Bible
>
Psalm
> Psalm 89
◄
Psalm 89
►
KJV Parallel HEB
[BSB
CSB
ESV
HCS
KJV
ISV
NAS
NET
NIV
NLT
HEB]
King James Bible
Hebrew Study Bible
1
Maschil of Ethan the Ezrahite. I will sing of the mercies of the LORD for ever: with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.
1
מַ֝שְׂכִּ֗יל
לְאֵיתָ֥ן
הָֽאֶזְרָחִֽי׃
חַֽסְדֵ֣י
יְ֭הוָה
עוֹלָ֣ם
אָשִׁ֑ירָה
לְדֹ֥ר
וָדֹ֓ר ׀
אוֹדִ֖יעַ
אֱמוּנָתְךָ֣
בְּפִֽי׃
2
For I have said, Mercy shall be built up for ever: thy faithfulness shalt thou establish in the very heavens.
2
כִּֽי־
אָמַ֗רְתִּי
ע֭וֹלָם
חֶ֣סֶד
יִבָּנֶ֑ה
שָׁמַ֓יִם ׀
תָּכִ֖ן
אֱמוּנָתְךָ֣
בָהֶֽם׃
3
I have made a covenant with my chosen, I have sworn unto David my servant,
3
כָּרַ֣תִּֽי
בְ֭רִית
לִבְחִירִ֑י
נִ֝שְׁבַּ֗עְתִּי
לְדָוִ֥ד
עַבְדִּֽי׃
4
Thy seed will I establish for ever, and build up thy throne to all generations. Selah.
4
עַד־
ע֭וֹלָם
אָכִ֣ין
זַרְעֶ֑ךָ
וּבָנִ֨יתִי
לְדֹר־
וָד֖וֹר
כִּסְאֲךָ֣
סֶֽלָה׃
5
And the heavens shall praise thy wonders, O LORD: thy faithfulness also in the congregation of the saints.
5
וְי֘וֹד֤וּ
שָׁמַ֣יִם
פִּלְאֲךָ֣
יְהוָ֑ה
אַף־
אֱ֝מֽוּנָתְךָ֗
בִּקְהַ֥ל
קְדֹשִֽׁים׃
6
For who in the heaven can be compared unto the LORD?
who
among the sons of the mighty can be likened unto the LORD?
6
כִּ֤י
מִ֣י
בַ֭שַּׁחַק
יַעֲרֹ֣ךְ
לַיהוָ֑ה
יִדְמֶ֥ה
לַ֝יהוָ֗ה
בִּבְנֵ֥י
אֵלִים׃
7
God is greatly to be feared in the assembly of the saints, and to be had in reverence of all
them that are
about him.
7
אֵ֣ל
נַ֭עֲרָץ
בְּסוֹד־
קְדֹשִׁ֣ים
רַבָּ֑ה
וְ֝נוֹרָ֗א
עַל־
כָּל־
סְבִיבָֽיו׃
8
O LORD God of hosts, who
is
a strong LORD like unto thee? or to thy faithfulness round about thee?
8
יְהוָ֤ה ׀
אֱלֹ֘הֵ֤י
צְבָא֗וֹת
מִֽי־
כָֽמ֖וֹךָ
חֲסִ֥ין ׀
יָ֑הּ
וֶ֝אֱמֽוּנָתְךָ֗
סְבִיבוֹתֶֽיךָ׃
9
Thou rulest the raging of the sea: when the waves thereof arise, thou stillest them.
9
אַתָּ֣ה
מ֭וֹשֵׁל
בְּגֵא֣וּת
הַיָּ֑ם
בְּשׂ֥וֹא
גַ֝לָּ֗יו
אַתָּ֥ה
תְשַׁבְּחֵֽם׃
10
Thou hast broken Rahab in pieces, as one that is slain; thou hast scattered thine enemies with thy strong arm.
10
אַתָּ֤ה
דִכִּ֣אתָ
כֶחָלָ֣ל
רָ֑הַב
בִּזְר֥וֹעַ
עֻ֝זְּךָ֗
פִּזַּ֥רְתָּ
אוֹיְבֶֽיךָ׃
11
The heavens
are
thine, the earth also
is
thine:
as for
the world and the fulness thereof, thou hast founded them.
11
לְךָ֣
שָׁ֭מַיִם
אַף־
לְךָ֥
אָ֑רֶץ
תֵּבֵ֥ל
וּ֝מְלֹאָ֗הּ
אַתָּ֥ה
יְסַדְתָּֽם׃
12
The north and the south thou hast created them: Tabor and Hermon shall rejoice in thy name.
12
צָפ֣וֹן
וְ֭יָמִין
אַתָּ֣ה
בְרָאתָ֑ם
תָּב֥וֹר
וְ֝חֶרְמ֗וֹן
בְּשִׁמְךָ֥
יְרַנֵּֽנוּ׃
13
Thou hast a mighty arm: strong is thy hand,
and
high is thy right hand.
13
לְךָ֣
זְ֭רוֹעַ
עִם־
גְּבוּרָ֑ה
תָּעֹ֥ז
יָ֝דְךָ֗
תָּר֥וּם
יְמִינֶֽךָ׃
14
Justice and judgment
are
the habitation of thy throne: mercy and truth shall go before thy face.
14
צֶ֣דֶק
וּ֭מִשְׁפָּט
מְכ֣וֹן
כִּסְאֶ֑ךָ
חֶ֥סֶד
וֶ֝אֱמֶ֗ת
יְֽקַדְּמ֥וּ
פָנֶֽיךָ׃
15
Blessed
is
the people that know the joyful sound: they shall walk, O LORD, in the light of thy countenance.
15
אַשְׁרֵ֣י
הָ֭עָם
יוֹדְעֵ֣י
תְרוּעָ֑ה
יְ֝הוָ֗ה
בְּֽאוֹר־
פָּנֶ֥יךָ
יְהַלֵּכֽוּן׃
16
In thy name shall they rejoice all the day: and in thy righteousness shall they be exalted.
16
בְּ֭שִׁמְךָ
יְגִיל֣וּן
כָּל־
הַיּ֑וֹם
וּבְצִדְקָתְךָ֥
יָרֽוּמוּ׃
17
For thou
art
the glory of their strength: and in thy favour our horn shall be exalted.
17
כִּֽי־
תִפְאֶ֣רֶת
עֻזָּ֣מוֹ
אָ֑תָּה
וּ֝בִרְצֹנְךָ֗
תרים
[תָּר֥וּם]
(קַרְנֵֽנוּ׃)
18
For the LORD
is
our defence; and the Holy One of Israel
is
our king.
18
כִּ֣י
לַֽ֭יהוָה
מָֽגִנֵּ֑נוּ
וְלִקְד֖וֹשׁ
יִשְׂרָאֵ֣ל
מַלְכֵּֽנוּ׃
19
Then thou spakest in vision to thy holy one, and saidst, I have laid help upon
one that is
mighty; I have exalted
one
chosen out of the people.
19
אָ֤ז
דִּבַּ֥רְתָּֽ־
בְחָ֡זוֹן
לַֽחֲסִידֶ֗יךָ
וַתֹּ֗אמֶר
שִׁוִּ֣יתִי
עֵ֭זֶר
עַל־
גִּבּ֑וֹר
הֲרִימ֖וֹתִי
בָח֣וּר
מֵעָֽם׃
20
I have found David my servant; with my holy oil have I anointed him:
20
מָ֭צָאתִי
דָּוִ֣ד
עַבְדִּ֑י
בְּשֶׁ֖מֶן
קָדְשִׁ֣י
מְשַׁחְתִּֽיו׃
21
With whom my hand shall be established: mine arm also shall strengthen him.
21
אֲשֶׁ֣ר
יָ֭דִי
תִּכּ֣וֹן
עִמּ֑וֹ
אַף־
זְרוֹעִ֥י
תְאַמְּצֶֽנּוּ׃
22
The enemy shall not exact upon him; nor the son of wickedness afflict him.
22
לֹֽא־
יַשִּׁ֣א
אוֹיֵ֣ב
בּ֑וֹ
וּבֶן־
עַ֝וְלָ֗ה
לֹ֣א
יְעַנֶּֽנּוּ׃
23
And I will beat down his foes before his face, and plague them that hate him.
23
וְכַתּוֹתִ֣י
מִפָּנָ֣יו
צָרָ֑יו
וּמְשַׂנְאָ֥יו
אֶגּֽוֹף׃
24
But my faithfulness and my mercy
shall be
with him: and in my name shall his horn be exalted.
24
וֶֽאֶֽמוּנָתִ֣י
וְחַסְדִּ֣י
עִמּ֑וֹ
וּ֝בִשְׁמִ֗י
תָּר֥וּם
קַרְנֽוֹ׃
25
I will set his hand also in the sea, and his right hand in the rivers.
25
וְשַׂמְתִּ֣י
בַיָּ֣ם
יָד֑וֹ
וּֽבַנְּהָר֥וֹת
יְמִינֽוֹ׃
26
He shall cry unto me, Thou
art
my father, my God, and the rock of my salvation.
26
ה֣וּא
יִ֭קְרָאֵנִי
אָ֣בִי
אָ֑תָּה
אֵ֝לִ֗י
וְצ֣וּר
יְשׁוּעָתִֽי׃
27
Also I will make him
my
firstborn, higher than the kings of the earth.
27
אַף־
אָ֭נִי
בְּכ֣וֹר
אֶתְּנֵ֑הוּ
עֶ֝לְי֗וֹן
לְמַלְכֵי־
אָֽרֶץ׃
28
My mercy will I keep for him for evermore, and my covenant shall stand fast with him.
28
לְ֭עוֹלָ֗ם
[אשמור־]
(0אֶשְׁמָר־)
ל֣וֹ
חַסְדִּ֑י
וּ֝בְרִיתִ֗י
נֶאֱמֶ֥נֶת
לֽוֹ׃
29
His seed also will I make
to endure
for ever, and his throne as the days of heaven.
29
וְשַׂמְתִּ֣י
לָעַ֣ד
זַרְע֑וֹ
וְ֝כִסְא֗וֹ
כִּימֵ֥י
שָׁמָֽיִם׃
30
If his children forsake my law, and walk not in my judgments;
30
אִם־
יַֽעַזְב֣וּ
בָ֭נָיו
תּוֹרָתִ֑י
וּ֝בְמִשְׁפָּטַ֗י
לֹ֣א
יֵלֵכֽוּן׃
31
If they break my statutes, and keep not my commandments;
31
אִם־
חֻקֹּתַ֥י
יְחַלֵּ֑לוּ
וּ֝מִצְוֺתַ֗י
לֹ֣א
יִשְׁמֹֽרוּ׃
32
Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes.
32
וּפָקַדְתִּ֣י
בְשֵׁ֣בֶט
פִּשְׁעָ֑ם
וּבִנְגָעִ֥ים
עֲוֺנָֽם׃
33
Nevertheless my lovingkindness will I not utterly take from him, nor suffer my faithfulness to fail.
33
וְ֭חַסְדִּי
לֹֽא־
אָפִ֣יר
מֵֽעִמּ֑וֹ
וְלֹֽא־
אֲ֝שַׁקֵּ֗ר
בֶּאֱמוּנָתִֽי׃
34
My covenant will I not break, nor alter the thing that is gone out of my lips.
34
לֹא־
אֲחַלֵּ֥ל
בְּרִיתִ֑י
וּמוֹצָ֥א
שְׂ֝פָתַ֗י
לֹ֣א
אֲשַׁנֶּֽה׃
35
Once have I sworn by my holiness that I will not lie unto David.
35
אַ֭חַת
נִשְׁבַּ֣עְתִּי
בְקָדְשִׁ֑י
אִֽם־
לְדָוִ֥ד
אֲכַזֵּֽב׃
36
His seed shall endure for ever, and his throne as the sun before me.
36
זַ֭רְעוֹ
לְעוֹלָ֣ם
יִהְיֶ֑ה
וְכִסְא֖וֹ
כַשֶּׁ֣מֶשׁ
נֶגְדִּֽי׃
37
It shall be established for ever as the moon, and
as
a faithful witness in heaven. Selah.
37
כְּ֭יָרֵחַ
יִכּ֣וֹן
עוֹלָ֑ם
וְעֵ֥ד
בַּ֝שַּׁ֗חַק
נֶאֱמָ֥ן
סֶֽלָה׃
38
But thou hast cast off and abhorred, thou hast been wroth with thine anointed.
38
וְאַתָּ֣ה
זָ֭נַחְתָּ
וַתִּמְאָ֑ס
הִ֝תְעַבַּ֗רְתָּ
עִם־
מְשִׁיחֶֽךָ׃
39
Thou hast made void the covenant of thy servant: thou hast profaned his crown
by casting it
to the ground.
39
נֵ֭אַרְתָּה
בְּרִ֣ית
עַבְדֶּ֑ךָ
חִלַּ֖לְתָּ
לָאָ֣רֶץ
נִזְרֽוֹ׃
40
Thou hast broken down all his hedges; thou hast brought his strong holds to ruin.
40
פָּרַ֥צְתָּ
כָל־
גְּדֵרֹתָ֑יו
שַׂ֖מְתָּ
מִבְצָרָ֣יו
מְחִתָּה׃
41
All that pass by the way spoil him: he is a reproach to his neighbours.
41
שַׁ֭סֻּהוּ
כָּל־
עֹ֣בְרֵי
דָ֑רֶךְ
הָיָ֥ה
חֶ֝רְפָּ֗ה
לִשְׁכֵנָֽיו׃
42
Thou hast set up the right hand of his adversaries; thou hast made all his enemies to rejoice.
42
הֲ֭רִימוֹתָ
יְמִ֣ין
צָרָ֑יו
הִ֝שְׂמַ֗חְתָּ
כָּל־
אוֹיְבָֽיו׃
43
Thou hast also turned the edge of his sword, and hast not made him to stand in the battle.
43
אַף־
תָּ֭שִׁיב
צ֣וּר
חַרְבּ֑וֹ
וְלֹ֥א
הֲ֝קֵימֹת֗וֹ
בַּמִּלְחָמָֽה׃
44
Thou hast made his glory to cease, and cast his throne down to the ground.
44
הִשְׁבַּ֥תָּ
מִטְּהָר֑וֹ
וְ֝כִסְא֗וֹ
לָאָ֥רֶץ
מִגַּֽרְתָּה׃
45
The days of his youth hast thou shortened: thou hast covered him with shame. Selah.
45
הִ֭קְצַרְתָּ
יְמֵ֣י
עֲלוּמָ֑יו
הֶֽעֱטִ֨יתָ
עָלָ֖יו
בּוּשָׁ֣ה
סֶֽלָה׃
46
How long, LORD? wilt thou hide thyself for ever? shall thy wrath burn like fire?
46
עַד־
מָ֣ה
יְ֭הוָה
תִּסָּתֵ֣ר
לָנֶ֑צַח
תִּבְעַ֖ר
כְּמוֹ־
אֵ֣שׁ
חֲמָתֶֽךָ׃
47
Remember how short my time is: wherefore hast thou made all men in vain?
47
זְכָר־
אֲנִ֥י
מֶה־
חָ֑לֶד
עַל־
מַה־
שָּׁ֝֗וְא
בָּרָ֥אתָ
כָל־
בְּנֵי־
אָדָֽם׃
48
What man
is he that
liveth, and shall not see death? shall he deliver his soul from the hand of the grave? Selah.
48
מִ֤י
גֶ֣בֶר
יִֽ֭חְיֶה
וְלֹ֣א
יִרְאֶה־
מָּ֑וֶת
יְמַלֵּ֨ט
נַפְשׁ֖וֹ
מִיַּד־
שְׁא֣וֹל
סֶֽלָה׃
49
Lord, where
are
thy former lovingkindnesses,
which
thou swarest unto David in thy truth?
49
אַיֵּ֤ה ׀
חֲסָדֶ֖יךָ
הָרִאשֹׁנִ֥ים ׀
אֲדֹנָ֑י
נִשְׁבַּ֥עְתָּ
לְ֝דָוִ֗ד
בֶּאֱמוּנָתֶֽךָ׃
50
Remember, Lord, the reproach of thy servants;
how
I do bear in my bosom
the reproach of
all the mighty people;
50
זְכֹ֣ר
אֲ֭דֹנָי
חֶרְפַּ֣ת
עֲבָדֶ֑יךָ
שְׂאֵתִ֥י
בְ֝חֵיקִ֗י
כָּל־
רַבִּ֥ים
עַמִּֽים׃
51
Wherewith thine enemies have reproached, O LORD; wherewith they have reproached the footsteps of thine anointed.
51
אֲשֶׁ֤ר
חֵרְפ֖וּ
אוֹיְבֶ֥יךָ ׀
יְהוָ֑ה
אֲשֶׁ֥ר
חֵ֝רְפ֗וּ
עִקְּב֥וֹת
מְשִׁיחֶֽךָ׃
52
Blessed
be
the LORD for evermore. Amen, and Amen.
52
בָּר֖וּךְ
יְהוָ֥ה
לְ֝עוֹלָ֗ם
אָ֘מֵ֥ן ׀
וְאָמֵֽן׃
King James Bible, text courtesy of
BibleProtector.com
.
Greek and Hebrew Study Bible
courtesy Bible Hub and the Discovery Bible team.
Bible Hub