Verse (Click for Chapter) New International Version Are you better than Thebes, situated on the Nile, with water around her? The river was her defense, the waters her wall. New Living Translation Are you any better than the city of Thebes, situated on the Nile River, surrounded by water? She was protected by the river on all sides, walled in by water. English Standard Version Are you better than Thebes that sat by the Nile, with water around her, her rampart a sea, and water her wall? Berean Standard Bible Are you better than Thebes, stationed by the Nile with water around her, whose rampart was the sea, whose wall was the water? King James Bible Art thou better than populous No, that was situate among the rivers, that had the waters round about it, whose rampart was the sea, and her wall was from the sea? New King James Version Are you better than No Amon That was situated by the River, That had the waters around her, Whose rampart was the sea, Whose wall was the sea? New American Standard Bible Are you better than No-amon, Which was situated by the canals of the Nile, With water surrounding her, Whose rampart was the sea, Whose wall consisted of the sea? NASB 1995 Are you better than No-amon, Which was situated by the waters of the Nile, With water surrounding her, Whose rampart was the sea, Whose wall consisted of the sea? NASB 1977 Are you better than No-amon, Which was situated by the waters of the Nile, With water surrounding her, Whose rampart was the sea, Whose wall consisted of the sea? Legacy Standard Bible Are you better than No-amon, Which sits along the waters of the Nile, With water surrounding her, Whose rampart was the sea, Whose wall consisted of the sea? Amplified Bible Are you better than Thebes, Which was situated by the waters of the Nile, With water surrounding her, Whose defense was the sea (the Nile), Whose wall consisted of the sea? Christian Standard Bible Are you better than Thebes that sat along the Nile with water surrounding her, whose rampart was the sea, the river her wall? Holman Christian Standard Bible Are you better than Thebes that sat along the Nile with water surrounding her, whose rampart was the sea, the river her wall? American Standard Version Art thou better than No-amon, that was situate among the rivers, that had the waters round about her; whose rampart was the sea, and her wall was of the sea? Contemporary English Version Nineveh, do you feel safer than the city of Thebes? The Nile River was its wall of defense. English Revised Version Art thou better than No-amon, that was situate among the rivers, that had the waters round about her; whose rampart was the sea, and her wall was of the sea? GOD'S WORD® Translation Are you better than No-amon, which sits by the streams of the Nile with water surrounding her? The sea was [her] defense. The water was her wall. Good News Translation Nineveh, are you any better than Thebes, the capital of Egypt? She too had a river to protect her like a wall--the Nile was her defense. International Standard Version "Are you any better than Thebes, which sits by the upper Nile, surrounded by water? The sea was her defense, the waters her wall of protection. Majority Standard Bible Are you better than Thebes, stationed by the Nile with water around her, whose rampart was the sea, whose wall was the water? NET Bible You are no more secure than Thebes--she was located on the banks of the Nile; the waters surrounded her, her rampart was the sea, the water was her wall. New Heart English Bible Are you better than No-Amon, who was situated among the rivers, who had the waters around her; whose rampart was the sea, and her wall was of the sea? Webster's Bible Translation Art thou better than populous No, that was situated among the rivers, that had the waters around it, whose rampart was the sea, and her wall was from the sea? World English Bible Are you better than No-Amon, who was situated among the rivers, who had the waters around her, whose rampart was the sea, and her wall was of the sea? Literal Translations Literal Standard VersionAre you better than No-Ammon, "" That is dwelling among brooks? Waters she has around her, "" Whose bulwark [is] the sea, waters her wall. Young's Literal Translation Art thou better than No-Ammon, That is dwelling among brooks? Waters she hath round about her, Whose bulwark is the sea, waters her wall. Smith's Literal Translation Wilt thou be good above No, the builder dwelling among the rivers, the waters round about to her, whose strength the sea, from the sea her wall? Catholic Translations Douay-Rheims BibleArt thou better than the populous Alexandria, that dwelleth among the rivers? waters are round about it: the sea is its riches, the waters are its walls. Catholic Public Domain Version Are you better than the populous Alexandria, which dwells along the rivers? Waters encircle it: the sea, with its riches. The waters are its walls. New American Bible Are you better than No-amon that was set among the Nile’s canals, Surrounded by waters, with the river for her rampart and water for her wall? New Revised Standard Version Are you better than Thebes that sat by the Nile, with water around her, her rampart a sea, water her wall? Translations from Aramaic Lamsa BibleAre you better than Jawan of Ammon, which is situated by the rivers, that had waters round about her, whose rampart was the sea, and water her wall? Peshitta Holy Bible Translated Are you better than Yavan of Amon who dwells on the rivers and waters surround him, whose power is the sea and the waters, his fortification OT Translations JPS Tanakh 1917Art thou better than No-amon, That was situate among the rivers, That had the waters round about her; Whose rampart was the sea, and of the sea her wall? Brenton Septuagint Translation Prepare thee a portion, tune the chord, prepare a portion for Ammon: she that dwells among the rivers, water is round about her, whose dominion is the sea, and whose walls are water. Additional Translations ... Audio Bible Context Judgment Against Nineveh…7Then all who see you will recoil from you and say, ‘Nineveh is devastated; who will grieve for her?’ Where can I find comforters for you?” 8Are you better than Thebes, stationed by the Nile with water around her, whose rampart was the sea, whose wall was the water? 9Cush and Egypt were her boundless strength; Put and Libya were her allies.… Cross References Ezekiel 30:14-16 I will lay waste Pathros, set fire to Zoan, and execute judgment on Thebes. / I will pour out My wrath on Pelusium, the stronghold of Egypt, and cut off the crowds of Thebes. / I will set fire to Egypt, Pelusium will writhe in anguish, Thebes will be split open, and Memphis will face daily distress. Jeremiah 46:25-26 The LORD of Hosts, the God of Israel, says: “Behold, I am about to punish Amon god of Thebes, along with Pharaoh, Egypt with her gods and kings, and those who trust in Pharaoh. / I will deliver them into the hands of those who seek their lives—of Nebuchadnezzar king of Babylon and his officers. But after this, Egypt will be inhabited as in days of old, declares the LORD. Isaiah 19:4 I will deliver the Egyptians into the hands of a harsh master, and a fierce king will rule over them,” declares the Lord GOD of Hosts. Isaiah 20:3-5 Then the LORD said, “Just as My servant Isaiah has gone naked and barefoot for three years as a sign and omen against Egypt and Cush, / so the king of Assyria will lead away the captives of Egypt and the exiles of Cush, young and old alike, naked and barefoot, with bared buttocks—to Egypt’s shame. / Those who made Cush their hope and Egypt their boast will be dismayed and ashamed. Jeremiah 25:19 Pharaoh king of Egypt, his officials, his leaders, and all his people; Isaiah 30:2-3 They set out to go down to Egypt without asking My advice, to seek shelter under Pharaoh’s protection and take refuge in Egypt’s shade. / But Pharaoh’s protection will become your shame, and the refuge of Egypt’s shade your disgrace. Jeremiah 2:18 Now what will you gain on your way to Egypt to drink the waters of the Nile? What will you gain on your way to Assyria to drink the waters of the Euphrates? Isaiah 31:1 Woe to those who go down to Egypt for help, who rely on horses, who trust in their abundance of chariots and in their multitude of horsemen. They do not look to the Holy One of Israel; they do not seek the LORD. Ezekiel 29:10 therefore I am against you and against your rivers. I will turn the land of Egypt into a ruin, a desolate wasteland from Migdol to Syene, and as far as the border of Cush. Isaiah 19:11-13 The princes of Zoan are mere fools; Pharaoh’s wise counselors give senseless advice. How can you say to Pharaoh, “I am one of the wise, a son of eastern kings”? / Where are your wise men now? Let them tell you and reveal what the LORD of Hosts has planned against Egypt. / The princes of Zoan have become fools; the princes of Memphis are deceived. The cornerstones of her tribes have led Egypt astray. Acts 7:22 So Moses was educated in all the wisdom of the Egyptians and was powerful in speech and action. Revelation 11:8 Their bodies will lie in the street of the great city—figuratively called Sodom and Egypt—where their Lord was also crucified. Matthew 2:15 where he stayed until the death of Herod. This fulfilled what the Lord had spoken through the prophet: “Out of Egypt I called My Son.” Acts 2:10 Phrygia and Pamphylia, Egypt and the parts of Libya near Cyrene; visitors from Rome, Revelation 16:12 And the sixth angel poured out his bowl on the great river Euphrates, and its water was dried up to prepare the way for the kings of the East. Treasury of Scripture Are you better than populous No, that was situate among the rivers, that had the waters round about it, whose rampart was the sea, and her wall was from the sea? thou. Ezekiel 31:2,3 Son of man, speak unto Pharaoh king of Egypt, and to his multitude; Whom art thou like in thy greatness? … Amos 6:2 Pass ye unto Calneh, and see; and from thence go ye to Hamath the great: then go down to Gath of the Philistines: be they better than these kingdoms? or their border greater than your border? populous No. Jeremiah 46:25,26 The LORD of hosts, the God of Israel, saith; Behold, I will punish the multitude of No, and Pharaoh, and Egypt, with their gods, and their kings; even Pharaoh, and all them that trust in him: … Ezekiel 30:14-16 And I will make Pathros desolate, and will set fire in Zoan, and will execute judgments in No… that had. Isaiah 19:5-10 And the waters shall fail from the sea, and the river shall be wasted and dried up… Jump to Previous Better Brooks Bulwark Consisted Defense Dwelling Earthwork Nile Populous Rampart River Rivers Round Sat Sea Seated Situate Situated Streams Surrounding Thebes Wall Water WatersJump to Next Better Brooks Bulwark Consisted Defense Dwelling Earthwork Nile Populous Rampart River Rivers Round Sat Sea Seated Situate Situated Streams Surrounding Thebes Wall Water WatersNahum 3 1. The destruction of Nineveh.Are you better than Thebes The rhetorical question posed here is directed at Nineveh, the capital of Assyria, challenging its sense of invincibility. Thebes, known in Hebrew as "No-Amon," was a prominent and powerful city in ancient Egypt, renowned for its grandeur and strength. The question implies that if Thebes, with all its might and resources, could fall, so too could Nineveh. This serves as a humbling reminder of the transient nature of earthly power and the sovereignty of God over nations. situated by the Nile with water around her whose rampart was the sea whose wall was the water Parallel Commentaries ... Hebrew Are you betterהֲתֵֽיטְבִי֙ (hă·ṯê·ṭə·ḇî) Verb - Hifil - Imperfect - second person feminine singular Strong's 3190: To be good, well, glad, or pleasing than Thebes, מִנֹּ֣א (min·nō) Preposition-m | Noun - proper - feminine singular Strong's 4996: Thebes -- an Egyptian city situated הַיֹּֽשְׁבָה֙ (hay·yō·šə·ḇāh) Article | Verb - Qal - Participle - feminine singular Strong's 3427: To sit down, to dwell, to remain, to settle, to marry by the Nile בַּיְאֹרִ֔ים (bay·’ō·rîm) Preposition-b, Article | Noun - masculine plural Strong's 2975: Nile -- a channel, a fosse, canal, shaft, the Nile, the Tigris with water מַ֖יִם (ma·yim) Noun - masculine plural Strong's 4325: Water, juice, urine, semen around her, סָבִ֣יב (sā·ḇîḇ) Adverb Strong's 5439: A circle, neighbour, environs, around whose אֲשֶׁר־ (’ă·šer-) Pronoun - relative Strong's 834: Who, which, what, that, when, where, how, because, in order that rampart חֵ֣יל (ḥêl) Noun - masculine singular construct Strong's 2426: An army, an intrenchment was the sea, יָ֔ם (yām) Noun - masculine singular Strong's 3220: A sea, the Mediterranean Sea, large river, an artifical basin whose wall חוֹמָתָֽהּ׃ (ḥō·w·mā·ṯāh) Noun - feminine singular construct | third person feminine singular Strong's 2346: A wall of protection was the water? מִיָּ֖ם (mî·yām) Preposition-m | Noun - masculine singular Strong's 3220: A sea, the Mediterranean Sea, large river, an artifical basin Links Nahum 3:8 NIVNahum 3:8 NLT Nahum 3:8 ESV Nahum 3:8 NASB Nahum 3:8 KJV Nahum 3:8 BibleApps.com Nahum 3:8 Biblia Paralela Nahum 3:8 Chinese Bible Nahum 3:8 French Bible Nahum 3:8 Catholic Bible OT Prophets: Nahum 3:8 Are you better than No-Amon who was (Nah. Na) |