Zechariah 9:10
New International Version
I will take away the chariots from Ephraim and the warhorses from Jerusalem, and the battle bow will be broken. He will proclaim peace to the nations. His rule will extend from sea to sea and from the River to the ends of the earth.

New Living Translation
I will remove the battle chariots from Israel and the warhorses from Jerusalem. I will destroy all the weapons used in battle, and your king will bring peace to the nations. His realm will stretch from sea to sea and from the Euphrates River to the ends of the earth.

English Standard Version
I will cut off the chariot from Ephraim and the war horse from Jerusalem; and the battle bow shall be cut off, and he shall speak peace to the nations; his rule shall be from sea to sea, and from the River to the ends of the earth.

Berean Standard Bible
And I will cut off the chariot from Ephraim and the horse from Jerusalem, and the bow of war will be broken. Then He will proclaim peace to the nations. His dominion will extend from sea to sea, and from the Euphrates to the ends of the earth.

Berean Literal Bible
And I will cut off the chariot from Ephraim and the horse from Jerusalem; and the bow of battle will be cut off, and He will speak peace to the nations, and His dominion is from sea to sea and from the River to the ends of the earth.

King James Bible
And I will cut off the chariot from Ephraim, and the horse from Jerusalem, and the battle bow shall be cut off: and he shall speak peace unto the heathen: and his dominion shall be from sea even to sea, and from the river even to the ends of the earth.

New King James Version
I will cut off the chariot from Ephraim And the horse from Jerusalem; The battle bow shall be cut off. He shall speak peace to the nations; His dominion shall be ‘from sea to sea, And from the River to the ends of the earth.’

New American Standard Bible
And I will eliminate the chariot from Ephraim And the horse from Jerusalem; And the bow of war will be eliminated. And He will speak peace to the nations; And His dominion will be from sea to sea, And from the Euphrates River to the ends of the earth.

NASB 1995
I will cut off the chariot from Ephraim And the horse from Jerusalem; And the bow of war will be cut off. And He will speak peace to the nations; And His dominion will be from sea to sea, And from the River to the ends of the earth.

NASB 1977
And I will cut off the chariot from Ephraim, And the horse from Jerusalem; And the bow of war will be cut off. And He will speak peace to the nations; And His dominion will be from sea to sea, And from the River to the ends of the earth.

Legacy Standard Bible
I will cut off the chariot from Ephraim And the horse from Jerusalem; And the bow of war will be cut off. And He will speak peace to the nations; And His reign will be from sea to sea And from the River to the ends of the earth.

Amplified Bible
I will cut off the [war] chariot from Ephraim And the [war] horse from Jerusalem, And the bow of war will be cut off. And He will speak [words of] peace to the nations, And His dominion shall be from sea to sea [absolutely endless], And from the River [Euphrates] to the ends of the earth.

Berean Annotated Bible
And I will cut off the chariot from Ephraim (the northern kingdom of Israel) and the horse from Jerusalem (city of peace), and the bow of war will be broken. Then He will proclaim peace to the nations. His dominion will extend from sea to sea, and from the Euphrates \the River/ to the ends of the earth.

Christian Standard Bible
I will cut off the chariot from Ephraim and the horse from Jerusalem. The bow of war will be removed, and he will proclaim peace to the nations. His dominion will extend from sea to sea, from the Euphrates River to the ends of the earth.

Holman Christian Standard Bible
I will cut off the chariot from Ephraim and the horse from Jerusalem. The bow of war will be removed, and He will proclaim peace to the nations. His dominion will extend from sea to sea, from the Euphrates River to the ends of the earth.

American Standard Version
And I will cut off the chariot from Ephraim, and the horse from Jerusalem; and the battle bow shall be cut off; and he shall speak peace unto the nations: and his dominion shall be from sea to sea, and from the River to the ends of the earth.

Contemporary English Version
I, the LORD, will take away war chariots and horses from Israel and Jerusalem. Bows that were made for battle will be broken. I will bring peace to nations, and your king will rule from sea to sea. His kingdom will reach from the Euphrates River across the earth.

English Revised Version
And I will cut off the chariot from Ephraim, and the horse from Jerusalem, and the battle bow shall be cut off; and he shall speak peace unto the nations: and his dominion shall be from sea to sea, and from the River to the ends of the earth.

GOD'S WORD® Translation
He will make sure there are no chariots in Ephraim or war horses in Jerusalem. There will be no battle bows. He will announce peace to the nations. He will rule from sea to sea and from the [Euphrates] River to the ends of the earth.

Good News Translation
The LORD says, "I will remove the war chariots from Israel and take the horses from Jerusalem; the bows used in battle will be destroyed. Your king will make peace among the nations; he will rule from sea to sea, from the Euphrates River to the ends of the earth."

International Standard Version
I will banish chariots from Ephraim and horses from Jerusalem. War weapons will be banished, and your king will speak peace to the nations. His dominion will extend from sea to sea, and from the River to the farthest portion of the earth.

NET Bible
I will remove the chariot from Ephraim and the warhorse from Jerusalem, and the battle bow will be removed. Then he will announce peace to the nations. His dominion will be from sea to sea and from the Euphrates River to the ends of the earth.

New Heart English Bible
I will cut off the chariot from Ephraim, and the horse from Jerusalem; and the battle bow will be cut off; and he will speak peace to the nations: and his dominion will be from sea to sea, and from the River to the farthest parts of the earth.

Webster's Bible Translation
And I will cut off the chariot from Ephraim, and the horse from Jerusalem, and the battle-bow shall be cut off: and he shall speak peace to the heathen: and his dominion shall be from sea to sea, and from the river to the ends of the earth.
Majority Text Translations
Majority Standard Bible
And I will cut off the chariot from Ephraim and the horse from Jerusalem, and the bow of war will be broken. Then He will proclaim peace to the nations. His dominion will extend from sea to sea, and from the Euphrates to the ends of the earth.

World English Bible
I will cut off the chariot from Ephraim and the horse from Jerusalem. The battle bow will be cut off; and he will speak peace to the nations. His dominion will be from sea to sea, and from the River to the ends of the earth.
Literal Translations
Literal Standard Version
And I have cut off the chariot from Ephraim, "" And the horse from Jerusalem, "" Indeed, the bow of battle has been cut off, "" And He has spoken peace to nations, "" And His rule [is] from sea to sea, "" And from the river to the ends of the earth.

Berean Literal Bible
And I will cut off the chariot from Ephraim and the horse from Jerusalem; and the bow of battle will be cut off, and He will speak peace to the nations, and His dominion is from sea to sea and from the River to the ends of the earth.

Young's Literal Translation
And I have cut off the chariot from Ephraim, And the horse from Jerusalem, Yea, cut off hath been the bow of battle, And he hath spoken peace to nations, And his rule is from sea unto sea, And from the river unto the ends of earth.

Smith's Literal Translation
And I cut off the chariot from Ephraim, and the horse from Jerusalem, and the bow of war was cut off: and he spake peace to the nations: and his dominion from sea even to sea, and from the river even to the end of the earth.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And I will destroy the chariot out of Ephraim, and the horse out of Jerusalem, and the bow for war shall be broken: and he shall speak peace to the Gentiles, and his power shall be from sea to sea, and from the rivers even to the end of the earth.

Catholic Public Domain Version
And I will scatter the four-horse chariot out of Ephraim and the horse from Jerusalem, and the bow of war will be destroyed. And he will speak peace to the Gentiles, and his power will be from sea to sea, and from the rivers even to the end of the earth.

New American Bible
He shall banish the chariot from Ephraim, and the horse from Jerusalem; The warrior’s bow will be banished, and he will proclaim peace to the nations. His dominion will be from sea to sea, and from the River to the ends of the earth.

New Revised Standard Version
He will cut off the chariot from Ephraim and the war-horse from Jerusalem; and the battle bow shall be cut off, and he shall command peace to the nations; his dominion shall be from sea to sea, and from the River to the ends of the earth.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
And he will cut off the chariot from Ephraim and the horse from Jerusalem, and the bow shall be broken in the battle; and he shall speak peace to the nations; and his dominion shall be from sea even to sea, and from the river even to the ends of the earth.

Peshitta Holy Bible Translated
And he will destroy the chariot from Aphreim and the horse from Jerusalem. He shall break the bow in war and he shall speak peace with the nations, and he shall rule from sea to sea and from the river unto the ends of the Earth!
OT Translations
JPS Tanakh 1917
And I will cut off the chariot from Ephraim, And the horse from Jerusalem, And the battle bow shall be cut off, And he shall speak peace unto the nations; And his dominion shall be from sea to sea, And from the River to the ends of the earth.

Brenton Septuagint Translation
And he shall destroy the chariots out of Ephraim, and the horse out of Jerusalem, and the bow of war shall be utterly destroyed; and there shall be abundance and peace out of the nations; and he shall rule over the waters as far as the sea, and the rivers to the ends of the earth.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Zion's Coming King
9Rejoice greatly, O Daughter of Zion! Shout in triumph, O Daughter of Jerusalem! See, your King comes to you, righteous and victorious, humble and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey. 10And I will cut off the chariot from Ephraim and the horse from Jerusalem, and the bow of war will be broken. Then He will proclaim peace to the nations. His dominion will extend from sea to sea, and from the Euphrates to the ends of the earth. 11As for you, because of the blood of My covenant, I will release your prisoners from the waterless pit.…

Cross References
And I will cut off the chariot from Ephraim

Micah 5:10
“In that day,” declares the LORD, “I will remove your horses from among you and wreck your chariots.

Hosea 1:7
Yet I will have compassion on the house of Judah, and I will save them—not by bow or sword or war, not by horses and cavalry, but by the LORD their God.”

Psalm 20:7
Some trust in chariots and others in horses, but we trust in the name of the LORD our God.
and the horse from Jerusalem,

Isaiah 31:1
Woe to those who go down to Egypt for help, who rely on horses, who trust in their abundance of chariots and in their multitude of horsemen. They do not look to the Holy One of Israel; they do not seek the LORD.

Psalm 33:17
A horse is a vain hope for salvation; even its great strength cannot save.

Deuteronomy 17:16
But the king must not acquire many horses for himself or send the people back to Egypt to acquire more horses, for the LORD has said, ‘You are never to go back that way again.’
and the bow of war will be broken.

Hosea 2:18
On that day I will make a covenant for them with the beasts of the field and the birds of the air and the creatures that crawl on the ground. And I will abolish bow and sword and battle in the land, and will make them lie down in safety.

Jeremiah 49:35
This is what the LORD of Hosts says: “Behold, I will shatter Elam’s bow, the mainstay of their might.

Psalm 37:15
But their swords will pierce their own hearts, and their bows will be broken.
Then He will proclaim peace to the nations.

Isaiah 52:7
How beautiful on the mountains are the feet of those who bring good news, who proclaim peace, who bring good tidings, who proclaim salvation, who say to Zion, “Your God reigns!”

Ephesians 2:17
He came and preached peace to you who were far away and peace to those who were near.

Luke 2:14
“Glory to God in the highest, and on earth peace to men on whom His favor rests!”
His dominion will extend from sea to sea,

Psalm 72:8
May he rule from sea to sea, and from the Euphrates to the ends of the earth.

Psalm 72:11
May all kings bow down to him and all nations serve him.

Daniel 7:14
And He was given dominion, glory, and kingship, that the people of every nation and language should serve Him. His dominion is an everlasting dominion that will not pass away, and His kingdom is one that will never be destroyed.
and from the Euphrates to the ends of the earth.

Deuteronomy 11:24
Every place where the sole of your foot treads will be yours. Your territory will extend from the wilderness to Lebanon, and from the Euphrates River to the Western Sea.


Treasury of Scripture

And I will cut off the chariot from Ephraim, and the horse from Jerusalem, and the battle bow shall be cut off: and he shall speak peace to the heathen: and his dominion shall be from sea even to sea, and from the river even to the ends of the earth.

I will.

Hosea 1:7
But I will have mercy upon the house of Judah, and will save them by the LORD their God, and will not save them by bow, nor by sword, nor by battle, by horses, nor by horsemen.

Hosea 2:18
And in that day will I make a covenant for them with the beasts of the field, and with the fowls of heaven, and with the creeping things of the ground: and I will break the bow and the sword and the battle out of the earth, and will make them to lie down safely.

Micah 5:10,11
And it shall come to pass in that day, saith the LORD, that I will cut off thy horses out of the midst of thee, and I will destroy thy chariots: …

the battle.

Zechariah 10:4,5
Out of him came forth the corner, out of him the nail, out of him the battle bow, out of him every oppressor together…

he shall.

Psalm 72:3,7,17
The mountains shall bring peace to the people, and the little hills, by righteousness…

Isaiah 11:10
And in that day there shall be a root of Jesse, which shall stand for an ensign of the people; to it shall the Gentiles seek: and his rest shall be glorious.

Isaiah 49:6
And he said, It is a light thing that thou shouldest be my servant to raise up the tribes of Jacob, and to restore the preserved of Israel: I will also give thee for a light to the Gentiles, that thou mayest be my salvation unto the end of the earth.

his dominion.

Psalm 2:8-12
Ask of me, and I shall give thee the heathen for thine inheritance, and the uttermost parts of the earth for thy possession…

Psalm 72:8-11
He shall have dominion also from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth…

Psalm 98:1-3
A Psalm. O sing unto the LORD a new song; for he hath done marvellous things: his right hand, and his holy arm, hath gotten him the victory…

from the river.

Deuteronomy 11:24
Every place whereon the soles of your feet shall tread shall be yours: from the wilderness and Lebanon, from the river, the river Euphrates, even unto the uttermost sea shall your coast be.

1 Kings 4:21
And Solomon reigned over all kingdoms from the river unto the land of the Philistines, and unto the border of Egypt: they brought presents, and served Solomon all the days of his life.

Jump to Previous
Battle Battle-Bow Bow Broken Chariot Chariots Command Cut Dominion Earth Ends Ephraim E'phraim Heathen Horse Jerusalem Nations Peace Proclaim River Sea Speak War War-Horses
Jump to Next
Battle Battle-Bow Bow Broken Chariot Chariots Command Cut Dominion Earth Ends Ephraim E'phraim Heathen Horse Jerusalem Nations Peace Proclaim River Sea Speak War War-Horses
Zechariah 9
1. God defends his church.
9. Zion is exhorted to rejoice for the coming of Christ, and his peaceable kingdom.
12. God's promises of victory and defense.












And I will cut off the chariot from Ephraim
This phrase signifies the removal of military power and reliance on human strength. Ephraim, representing the northern kingdom of Israel, often relied on military might and alliances for security. The cutting off of the chariot symbolizes a shift from dependence on military prowess to reliance on divine intervention. This echoes Hosea 1:7, where God promises to save His people not by bow, sword, or battle, but by His own power.

and the horse from Jerusalem
Jerusalem, the capital of the southern kingdom of Judah, is similarly stripped of its military resources. Horses were a symbol of war and strength, often used in battle. The removal of horses indicates a future where trust in God supersedes reliance on military capabilities. This aligns with Psalm 20:7, which contrasts trust in chariots and horses with trust in the name of the Lord.

and the bow of war will be broken
The breaking of the bow signifies the end of warfare and conflict. This imagery is consistent with prophetic visions of peace, such as in Isaiah 2:4, where swords are beaten into plowshares. It points to a future Messianic age where peace prevails, and instruments of war are rendered obsolete.

Then He will proclaim peace to the nations
This phrase highlights the universal scope of the Messiah's mission. The proclamation of peace extends beyond Israel to all nations, fulfilling the Abrahamic promise that through his seed all nations would be blessed (Genesis 22:18). It anticipates the New Testament message of peace through Christ, as seen in Ephesians 2:14-17, where Jesus is described as our peace, breaking down the dividing wall between Jew and Gentile.

His dominion will extend from sea to sea
This expression of dominion suggests a vast and universal reign. "From sea to sea" is a poetic way of describing totality, often used in the Psalms (Psalm 72:8) to depict the expansive rule of the Messiah. It implies a kingdom without geographical limitations, encompassing all creation.

and from the Euphrates to the ends of the earth
The Euphrates River was a significant boundary in the ancient Near East, often representing the extent of Israel's promised land (Genesis 15:18). Extending dominion "to the ends of the earth" suggests a kingdom that surpasses all known boundaries, indicating the global reign of the Messiah. This is fulfilled in the Great Commission (Matthew 28:18-20), where Jesus commands His disciples to make disciples of all nations, asserting His authority over heaven and earth.

Persons / Places / Events
1. Ephraim
Represents the northern kingdom of Israel, often used to symbolize the entire nation of Israel. In this context, it signifies the cessation of military power and conflict within Israel.

2. Jerusalem
The capital city of Judah, representing the southern kingdom. It is a central place of worship and governance for the Jewish people.

3. The Bow of War
Symbolizes military strength and conflict. The breaking of the bow indicates the end of warfare and the establishment of peace.

4. The Nations
Refers to the Gentile nations beyond Israel. The proclamation of peace to these nations signifies the universal scope of God's kingdom.

5. The Euphrates
A major river in the ancient Near East, often used to denote the boundary of the promised land. Its mention here symbolizes the vast extent of the Messiah's dominion.
Teaching Points
The Promise of Peace
God's plan includes the cessation of war and the establishment of peace. Believers are called to be peacemakers, reflecting the peace of Christ in their lives and communities.

The Universal Reign of Christ
The prophecy points to the Messiah's dominion over all the earth. Christians are encouraged to participate in the Great Commission, spreading the message of Christ's kingdom to all nations.

Trust in God's Sovereignty
Despite current global conflicts, believers can trust in God's ultimate plan for peace and justice. This trust should lead to a life of faith and hope.

The End of Earthly Powers
The breaking of the bow and the cutting off of chariots symbolize the futility of relying on human strength. Christians are reminded to rely on God's power rather than worldly means.
Bible Study Questions and Answers
1. What is the meaning of Zechariah 9:10?

2. How does Zechariah 9:10 foreshadow Christ's peaceful reign over all nations?

3. What does "He will proclaim peace to the nations" mean for today's world?

4. How does Zechariah 9:10 connect with Isaiah's prophecies about the Messiah?

5. How can we promote peace in our communities, reflecting Zechariah 9:10?

6. What role does Christ's peace play in your personal spiritual journey?

7. How does Zechariah 9:10 foreshadow the coming of a peaceful Messiah?

8. What historical context surrounds the prophecy in Zechariah 9:10?

9. How does Zechariah 9:10 relate to the concept of a global kingdom?

10. What are the top 10 Lessons from Zechariah 9?

11. If Zechariah 9:10 implies a universal dominion, why hasn’t any global theocracy emerged from this prophecy?

12. If Zechariah 9:9 was fulfilled in Jesus' triumphal entry, why didn't the predicted era of peace (v.10) materialize?

13. How does Zechariah 9:8 say no oppressor shall pass through Jerusalem again, yet Jerusalem has been conquered repeatedly thereafter?

14. Why does 1 Chronicles 9:3 include tribes like Ephraim and Manasseh in Jerusalem, contradicting other passages indicating they didn't return?
What Does Zechariah 9:10 Mean
And I will cut off the chariot from Ephraim

• Chariots were the ancient equivalent of tanks―symbols of power in Israel’s northern tribes (Ephraim). By promising to “cut off” these vehicles, the LORD declares that military might will no longer secure His people (Psalm 20:7).

• Cross references: Hosea 1:7 shows God rescuing “not by bow, sword, or war”; Isaiah 9:5 speaks of “every boot… and garment rolled in blood” being burned; Psalm 46:9 says He “breaks the spear in two.”


and the horse from Jerusalem

• Horses represented Judah’s (Jerusalem’s) reliance on foreign alliances and cavalry (compare Deuteronomy 17:16; Isaiah 31:1). God removes that temptation so His people trust Him alone.

• The pairing of Ephraim and Jerusalem unites north and south under one divine peace plan (Ezekiel 37:22).


and the bow of war will be broken

• The bow sums up all personal weapons. “Broken” pictures permanent disarmament (Hosea 2:18; Psalm 76:3).

• By dismantling offense and defense alike, the LORD prepares the stage for a peace that only He can sustain (Micah 4:3, “They will beat their swords into plowshares”).


Then He will proclaim peace to the nations

• The “He” is the Messianic King introduced in Zechariah 9:9, riding a donkey. First Advent humility leads to worldwide proclamation of peace (Luke 2:14; Ephesians 2:17).

• Peace here is not merely cease-fire but shalom—wholeness with God (Isaiah 52:7, “Your God reigns!”).


His dominion will extend from sea to sea

• Echoes Psalm 72:8: “May he rule from sea to sea.” The promise leaps beyond Israel’s borders, answering God’s covenant heart for the nations (Genesis 12:3).

• “Sea to sea” paints a picture of total coverage, leaving no corner untouched (Revelation 11:15).


and from the Euphrates to the ends of the earth

• The Euphrates marked Israel’s ideal eastern boundary (Genesis 15:18). Stretching past it to “the ends of the earth” shows the King’s reign is literally global (Acts 1:8; Isaiah 49:6).

• What began with one nation culminates in every tribe and tongue acknowledging Christ’s authority (Philippians 2:10-11).


summary

Zechariah 9:10 promises the Messiah will eliminate Israel’s dependence on military strength, dismantle every tool of war, and speak lasting peace to all peoples. His kingdom is not confined to ancient borders but spans the entire world, fulfilling God’s covenant intention to bless every nation through the coming King.

Verse 10. - I will cut off the chariot. All the apparatus of war will be removed, Messiah's rule being not established by physical force, or maintained by military defences. The Jews seem to have used war chariots from the time of Solomon, who, we are told, had fourteen hundred of them (1 Kings 10:26). Ephraim...Jerusalem. The former term denotes the kingdom of the ten tribes; the latter, that of Judah; the two together comprising the whole Israelite nation. From the use of these terms here it cannot be concluded that the author wrote at a time when the two kingdoms existed side by side. In the first place, the description of the whole people is given poetically, and must not be taken to have more significance than is intended; and secondly, in ch. 8:13, which is confessedly post-exilian, the "house of Judah," and the "house of Israel" are distinguished. Dr. Cheyne notes, too, that in Ezekiel (Ezekiel 37:15-28), who prophesied during the Captivity, the ten tribes are distinguished by the name of Ephraim, and pertinently asks why such term may not be also used by one who wrote after the Captivity. The battle bow stands for all weapons of war. That Messiah's kingdom should be peaceful and peace-bringing, see the prophecies (Psalm 72:7; Isaiah 2:4; Isaiah 9:4-7; comp. Micah 5:10, 11). He shall speak peace unto the heathen. He will extend this peace to all the world, teaching the heathen to receive his spiritual rule, to compose their differences, to lay aside their arms, and live as one united family (comp. Ephesians 2:17). From sea even to sea. Geographically, the phrase means from the Dead Sea on the east to the Mediterranean on the west, as in Exodus 23:31 and Psalm 72:8, from whence our passage is derived. Poetically, an Eastern sea, perhaps, is supposed to bound that side of the earth. From the river even to the ends of the earth. From the Enphrates unto the utmost limits of the world (see Amos 8:12; Micah 7:12). Both expressions obtain an unlimited significance, and show the universal extent of Messiah's kingdom; for in him, according to the promise made to Abraham, all the families of the earth should be blessed.

Parallel Commentaries ...


Hebrew
And I will cut off
וְהִכְרַתִּי־ (wə·hiḵ·rat·tî-)
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive perfect - first person common singular
Strong's 3772: To cut, to destroy, consume, to covenant

the chariot
רֶ֣כֶב (re·ḵeḇ)
Noun - masculine singular
Strong's 7393: A vehicle, a team, cavalry, a rider, the upper millstone

from Ephraim
מֵאֶפְרַ֗יִם (mê·’ep̄·ra·yim)
Preposition-m | Noun - proper - masculine singular
Strong's 669: Ephraim -- a son of Joseph, also his descendants and their territory

and the horse
וְסוּס֙ (wə·sūs)
Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strong's 5483: A swallow, swift (type of bird)

from Jerusalem,
מִיר֣וּשָׁלִַ֔ם (mî·rū·šā·lim)
Preposition-m | Noun - proper - feminine singular
Strong's 3389: Jerusalem -- probably 'foundation of peace', capital city of all Israel

and the bow
קֶ֣שֶׁת (qe·šeṯ)
Noun - feminine singular construct
Strong's 7198: A bow, for, shooting, the iris

of war
מִלְחָמָ֔ה (mil·ḥā·māh)
Noun - feminine singular
Strong's 4421: A battle, war

will be broken.
וְנִכְרְתָה֙ (wə·niḵ·rə·ṯāh)
Conjunctive waw | Verb - Nifal - Conjunctive perfect - third person feminine singular
Strong's 3772: To cut, to destroy, consume, to covenant

Then He will proclaim
וְדִבֶּ֥ר (wə·ḏib·ber)
Conjunctive waw | Verb - Piel - Conjunctive perfect - third person masculine singular
Strong's 1696: To arrange, to speak, to subdue

peace
שָׁל֖וֹם (šā·lō·wm)
Noun - masculine singular
Strong's 7965: Safe, well, happy, friendly, welfare, health, prosperity, peace

to the nations;
לַגּוֹיִ֑ם (lag·gō·w·yim)
Preposition-l, Article | Noun - masculine plural
Strong's 1471: A foreign nation, a Gentile, a troop of animals, a flight of locusts

His dominion will extend
וּמָשְׁלוֹ֙ (ū·mā·šə·lōw)
Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strong's 4915: Empire, a, parallel

from sea
מִיָּ֣ם (mî·yām)
Preposition-m | Noun - masculine singular
Strong's 3220: A sea, the Mediterranean Sea, large river, an artifical basin

to
עַד־ (‘aḏ-)
Preposition
Strong's 5704: As far as, even to, up to, until, while

sea,
יָ֔ם (yām)
Noun - masculine singular
Strong's 3220: A sea, the Mediterranean Sea, large river, an artifical basin

and from the Euphrates
וּמִנָּהָ֖ר (ū·min·nā·hār)
Conjunctive waw, Preposition-m | Noun - masculine singular
Strong's 5104: A stream, prosperity

to
עַד־ (‘aḏ-)
Preposition
Strong's 5704: As far as, even to, up to, until, while

the ends
אַפְסֵי־ (’ap̄·sê-)
Adverb
Strong's 657: Cessation, an end, no further, the ankle, foot

of the earth.
אָֽרֶץ׃ (’ā·reṣ)
Noun - feminine singular
Strong's 776: Earth, land


Links
Zechariah 9:10 NIV
Zechariah 9:10 NLT
Zechariah 9:10 ESV
Zechariah 9:10 NASB
Zechariah 9:10 KJV

Zechariah 9:10 BibleApps.com
Zechariah 9:10 Biblia Paralela
Zechariah 9:10 Chinese Bible
Zechariah 9:10 French Bible
Zechariah 9:10 Catholic Bible

OT Prophets: Zechariah 9:10 I will cut off the chariot (Zech. Zec Zc)
Zechariah 9:9
Top of Page
Top of Page