Habakkuk 3:8
New International Version
Were you angry with the rivers, LORD? Was your wrath against the streams? Did you rage against the sea when you rode your horses and your chariots to victory?

New Living Translation
Was it in anger, LORD, that you struck the rivers and parted the sea? Were you displeased with them? No, you were sending your chariots of salvation!

English Standard Version
Was your wrath against the rivers, O LORD? Was your anger against the rivers, or your indignation against the sea, when you rode on your horses, on your chariot of salvation?

Berean Standard Bible
Were You angry at the rivers, O LORD? Was Your wrath against the streams? Did You rage against the sea when You rode on Your horses, on Your chariots of salvation?

King James Bible
Was the LORD displeased against the rivers? was thine anger against the rivers? was thy wrath against the sea, that thou didst ride upon thine horses and thy chariots of salvation?

New King James Version
O LORD, were You displeased with the rivers, Was Your anger against the rivers, Was Your wrath against the sea, That You rode on Your horses, Your chariots of salvation?

New American Standard Bible
Did the LORD rage against the rivers, Or was Your anger against the rivers, Or was Your rage against the sea, That You rode on Your horses, On Your chariots of salvation?

NASB 1995
Did the LORD rage against the rivers, Or was Your anger against the rivers, Or was Your wrath against the sea, That You rode on Your horses, On Your chariots of salvation?

NASB 1977
Did the LORD rage against the rivers, Or was Thine anger against the rivers, Or was Thy wrath against the sea, That Thou didst ride on Thy horses, On Thy chariots of salvation?

Legacy Standard Bible
Did Yahweh’s fury burn against the rivers, Or was Your anger against the rivers, Or was Your wrath against the sea, That You rode on Your horses, On Your chariots of salvation?

Amplified Bible
Did the LORD rage against the rivers, Or was Your anger against the rivers, Or was Your wrath against the [Red] Sea, That You rode on Your horses, On Your chariots of salvation?

Christian Standard Bible
Are you angry at the rivers, LORD? Is your wrath against the rivers? Or is your fury against the sea when you ride on your horses, your victorious chariot?

Holman Christian Standard Bible
Are You angry at the rivers, LORD? Is Your wrath against the rivers? Or is Your rage against the sea when You ride on Your horses, Your victorious chariot?

American Standard Version
Was Jehovah displeased with the rivers? Was thine anger against the rivers, Or thy wrath against the sea, That thou didst ride upon thy horses, Upon thy chariots of salvation?

Aramaic Bible in Plain English
LORD JEHOVAH raged upon the rivers! Your wrath was in the rivers and your vehemence in the sea. You rode on your horses and upon the chariot of your salvation!

Brenton Septuagint Translation
Wast thou angry, O Lord, with the rivers? or was thy wrath against the rivers, or thine anger against the sea? for thou wilt mount on thine horses, and thy chariots are salvation.

Contemporary English Version
Our LORD, were you angry with the monsters of the deep? You attacked in your chariot and wiped them out.

Douay-Rheims Bible
Wast thou angry, O Lord, with the rivers? or was thy wrath upon the rivers? or thy indignation in the sea? Who will ride upon thy horses: and thy chariots are salvation.

English Revised Version
Was the LORD displeased against the rivers? was thine anger against the rivers, or thy wrath against the sea, that thou didst ride upon thine horses, upon thy chariots of salvation?

GOD'S WORD® Translation
The LORD is not angry with the rivers, is he? If you are angry with the rivers, if you are furious with the sea, [why] do you ride your horses, your chariots of salvation?

Good News Translation
Was it the rivers that made you angry, LORD? Was it the sea that made you furious? You rode upon the clouds; the storm cloud was your chariot, as you brought victory to your people.

International Standard Version
Was the LORD displeased with the rivers? Was your anger directed against the watercourses or your wrath against the sea? Indeed, you rode upon your horses, upon your chariots of deliverance.

JPS Tanakh 1917
Is it, O LORD, that against the rivers, Is it that Thine anger is kindled against the rivers, Or Thy wrath against the sea? That Thou dost ride upon Thy horses, Upon Thy chariots of victory?

Literal Standard Version
Has YHWH been angry against rivers? Against rivers [is] Your anger? [Is] Your wrath against the sea? For You ride on Your horses—Your chariots of salvation.

Majority Standard Bible
Were You angry at the rivers, O LORD? Was Your wrath against the streams? Did You rage against the sea when You rode on Your horses, on Your chariots of salvation?

New American Bible
Was your anger against the rivers, O LORD? your wrath against the rivers, your rage against the sea, That you mounted your steeds, your victorious chariot?

NET Bible
Is the LORD mad at the rivers? Are you angry with the rivers? Are you enraged at the sea? Is this why you climb into your horse-drawn chariots, your victorious chariots?

New Revised Standard Version
Was your wrath against the rivers, O LORD? Or your anger against the rivers, or your rage against the sea, when you drove your horses, your chariots to victory?

New Heart English Bible
Was the LORD displeased with the rivers? Was your anger against the rivers, or your wrath against the sea, that you rode on your horses, on your chariots of salvation?

Webster's Bible Translation
Was the LORD displeased against the rivers? was thy anger against the rivers? was thy wrath against the sea, that thou didst ride upon thy horses, and thy chariots of salvation?

World English Bible
Was Yahweh displeased with the rivers? Was your anger against the rivers, or your wrath against the sea, that you rode on your horses, on your chariots of salvation?

Young's Literal Translation
Against rivers hath Jehovah been wroth? Against rivers is Thine anger? Against the sea is Thy wrath? For Thou dost ride on Thy horses -- Thy chariots of salvation?

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Habakkuk's Prayer
7I saw the tents of Cushan in distress; the curtains of Midian were trembling. 8Were You angry at the rivers, O LORD? Was Your wrath against the streams? Did You rage against the sea when You rode on Your horses, on Your chariots of salvation? 9You brandished Your bow; You called for many arrows. Selah You split the earth with rivers.…

Cross References
Exodus 7:19
And the LORD said to Moses, "Tell Aaron, 'Take your staff and stretch out your hand over the waters of Egypt--over their rivers and canals and ponds and reservoirs--that they may become blood.' There will be blood throughout the land of Egypt, even in the vessels of wood and stone."

Exodus 7:20
Moses and Aaron did just as the LORD had commanded; in the presence of Pharaoh and his officials, Aaron raised the staff and struck the water of the Nile, and all the water was turned to blood.

Exodus 14:16
And as for you, lift up your staff and stretch out your hand over the sea and divide it, so that the Israelites can go through the sea on dry ground.

Exodus 14:21
Then Moses stretched out his hand over the sea, and all that night the LORD drove back the sea with a strong east wind that turned it into dry land. So the waters were divided,

Deuteronomy 33:26
"There is none like the God of Jeshurun, who rides the heavens to your aid, and the clouds in His majesty.

Joshua 3:16
the flowing water stood still. It backed up as far upstream as Adam, a city in the area of Zarethan, while the water flowing toward the Sea of the Arabah (the Salt Sea) was completely cut off. So the people crossed over opposite Jericho.

Psalm 18:10
He mounted a cherub and flew; He soared on the wings of the wind.


Treasury of Scripture

Was the LORD displeased against the rivers? was your anger against the rivers? was your wrath against the sea, that you did ride on your horses and your chariots of salvation?

the Lord.

Exodus 14:21,22
And Moses stretched out his hand over the sea; and the LORD caused the sea to go back by a strong east wind all that night, and made the sea dry land, and the waters were divided…

Joshua 3:16,17
That the waters which came down from above stood and rose up upon an heap very far from the city Adam, that is beside Zaretan: and those that came down toward the sea of the plain, even the salt sea, failed, and were cut off: and the people passed over right against Jericho…

Psalm 114:3,5
The sea saw it, and fled: Jordan was driven back…

ride.

Habakkuk 3:15
Thou didst walk through the sea with thine horses, through the heap of great waters.

Deuteronomy 33:26,27
There is none like unto the God of Jeshurun, who rideth upon the heaven in thy help, and in his excellency on the sky…

Psalm 18:10
And he rode upon a cherub, and did fly: yea, he did fly upon the wings of the wind.

of salvation.

Jump to Previous
Anger Angry Burning Chariot Chariots Displeased Horses Indignation Kindled Rage Ride Rivers Rode Salvation Sea Streams Victorious Victory War-Carriages Wrath Wrathful
Jump to Next
Anger Angry Burning Chariot Chariots Displeased Horses Indignation Kindled Rage Ride Rivers Rode Salvation Sea Streams Victorious Victory War-Carriages Wrath Wrathful
Habakkuk 3
1. Habakkuk, in his prayer, trembles at God's majesty.
17. The confidence of his faith.














(8) Was the Lord displeased?--Better, Is it with the rivers Jehovah is wroth? Is Thine anger against the rivers? Is Thy wrath against the sea?--that Thou (thus) ridest upon Thy horses, that Thy chariots (thus appear) for deliverance?

Of salvation.--Better, for salvation, or for deliverance. The allusion is obviously to Israel's miraculous passage through the Red Sea and the Jordan. The "horses" and "chariots" which are here the symbols of Divine might, come in the more fittingly in view of Exodus 14 (see Habakkuk 3:14 seq.), where Pharaoh, pursued with "horses and chariots," only to find Jehovah Himself arrayed against him.

Verse 8. - Interrupting his description of the theophany, the prophet asks the motive of this wrathful revelation. This is done, not with expectation of an answer, but giving life and vigour to the composition. Such sudden transitions are not uncommon (camp. Judges 5:12; Psalm 78:19, etc.). Was the Lord displeased against the rivers? Was it against the rivers, O Jehovah? was thy wrath kindled against the rivers? Was God angry with inanimate nature, when he showed his power, for instance, in the Nile and the Jordan and the Red Sea? God meant more by these acts. He showed his supremacy over all creation, and his will to save his people and to crush all opposition to the execution of his great design (see Psalm 106:9; Psalm 114:3, etc.). That thou didst ride upon thine horses. The prophet speaks of the Lord as a Leader of a mighty host which came with chariots and horses to defend the Israelites and to crush their foes (comp. Psalm 18:10). And thy chariots of salvation. "And," which is not in the Hebrew, is better omitted, the clause being an explanation of "thine horses." The chariots come for the salvation, i.e. the deliverance, of Israel (ver. 13). Some translate, "Thy chariots are salvation;" as the Septuagint, καὶ ἡ ἱππασία σου σωτηρία: and Vulgate, et quadrigae tuae salvatio. It comes to the same thing, whichever rendering we adopt.

Parallel Commentaries ...


Hebrew
Were You angry
חָרָ֣ה (ḥā·rāh)
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strong's 2734: To glow, grow warm, to blaze up, of anger, zeal, jealousy

at the rivers,
הֲבִנְהָרִים֙ (hă·ḇin·hā·rîm)
Article, Preposition-b | Noun - masculine plural
Strong's 5104: A stream, prosperity

O LORD?
יְהוָ֔ה (Yah·weh)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 3068: LORD -- the proper name of the God of Israel

Was Your wrath
אַפֶּ֔ךָ (’ap·pe·ḵā)
Noun - masculine singular construct | second person masculine singular
Strong's 639: The nose, nostril, the face, a person, ire

against the streams?
בַּנְּהָרִים֙ (ban·nə·hā·rîm)
Preposition-b, Article | Noun - masculine plural
Strong's 5104: A stream, prosperity

Did You rage
עֶבְרָתֶ֑ךָ (‘eḇ·rā·ṯe·ḵā)
Noun - feminine singular construct | second person masculine singular
Strong's 5678: Overflow, arrogance, fury

against the sea
בַּיָּ֖ם (bay·yām)
Preposition-b, Article | Noun - masculine singular
Strong's 3220: A sea, the Mediterranean Sea, large river, an artifical basin

when
כִּ֤י (kî)
Conjunction
Strong's 3588: A relative conjunction

You rode
תִרְכַּב֙ (ṯir·kaḇ)
Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular
Strong's 7392: To ride, to place upon, to despatch

on
עַל־ (‘al-)
Preposition
Strong's 5921: Above, over, upon, against

Your horses,
סוּסֶ֔יךָ (sū·se·ḵā)
Noun - masculine plural construct | second person masculine singular
Strong's 5483: A swallow, swift (type of bird)

on Your chariots
מַרְכְּבֹתֶ֖יךָ (mar·kə·ḇō·ṯe·ḵā)
Noun - feminine plural construct | second person masculine singular
Strong's 4818: A chariot

of salvation?
יְשׁוּעָֽה׃ (yə·šū·‘āh)
Noun - feminine singular
Strong's 3444: Something saved, deliverance, aid, victory, prosperity


Links
Habakkuk 3:8 NIV
Habakkuk 3:8 NLT
Habakkuk 3:8 ESV
Habakkuk 3:8 NASB
Habakkuk 3:8 KJV

Habakkuk 3:8 BibleApps.com
Habakkuk 3:8 Biblia Paralela
Habakkuk 3:8 Chinese Bible
Habakkuk 3:8 French Bible
Habakkuk 3:8 Catholic Bible

OT Prophets: Habakkuk 3:8 Was Yahweh displeased with the rivers? Was (Hab Hb)
Habakkuk 3:7
Top of Page
Top of Page