Verse (Click for Chapter) New International Version “Let’s not tear it,” they said to one another. “Let’s decide by lot who will get it.” This happened that the scripture might be fulfilled that said, “They divided my clothes among them and cast lots for my garment.” So this is what the soldiers did. New Living Translation So they said, “Rather than tearing it apart, let’s throw dice for it.” This fulfilled the Scripture that says, “They divided my garments among themselves and threw dice for my clothing.” So that is what they did. English Standard Version so they said to one another, “Let us not tear it, but cast lots for it to see whose it shall be.” This was to fulfill the Scripture which says, “They divided my garments among them, and for my clothing they cast lots.” So the soldiers did these things, Berean Standard Bible So they said to one another, “Let us not tear it. Instead, let us cast lots to see who will get it.” This was to fulfill the Scripture: “They divided My garments among them, and cast lots for My clothing.” So that is what the soldiers did. Berean Literal Bible Therefore they said to one another, "Let us not tear it up, but let us cast lots for it, whose it will be," that Scripture might be fulfilled that said: "They divided My garments among them, and for My clothing they cast a lot." So indeed the soldiers did these things. King James Bible They said therefore among themselves, Let us not rend it, but cast lots for it, whose it shall be: that the scripture might be fulfilled, which saith, They parted my raiment among them, and for my vesture they did cast lots. These things therefore the soldiers did. New King James Version They said therefore among themselves, “Let us not tear it, but cast lots for it, whose it shall be,” that the Scripture might be fulfilled which says: “They divided My garments among them, And for My clothing they cast lots.” Therefore the soldiers did these things. New American Standard Bible So they said to one another, “Let’s not tear it, but cast lots for it, to decide whose it shall be.” This happened so that the Scripture would be fulfilled: “THEY DIVIDED MY GARMENTS AMONG THEMSELVES, AND THEY CAST LOTS FOR MY CLOTHING.” Therefore the soldiers did these things. NASB 1995 So they said to one another, “Let us not tear it, but cast lots for it, to decide whose it shall be"; this was to fulfill the Scripture: “THEY DIVIDED MY OUTER GARMENTS AMONG THEM, AND FOR MY CLOTHING THEY CAST LOTS.” NASB 1977 They said therefore to one another, “Let us not tear it, but cast lots for it, to decide whose it shall be”; that the Scripture might be fulfilled, “THEY DIVIDED MY OUTER GARMENTS AMONG THEM, AND FOR MY CLOTHING THEY CAST LOTS.” Legacy Standard Bible So they said to one another, “Let us not tear it, but cast lots for it, to decide whose it shall be;” this was in order that the Scripture would be fulfilled: “THEY DIVIDED MY GARMENTS AMONG THEM, AND FOR MY CLOTHING THEY CAST LOTS.” Amplified Bible So they said to one another, “Let us not tear it, but cast lots for it, to decide whose it will be.” This was to fulfill the Scripture, “THEY DIVIDED MY OUTER CLOTHING AMONG THEM, AND FOR MY CLOTHING THEY CAST LOTS.” Christian Standard Bible So they said to one another, “Let’s not tear it, but cast lots for it, to see who gets it.” This happened that the Scripture might be fulfilled that says: They divided my clothes among themselves, and they cast lots for my clothing. This is what the soldiers did. Holman Christian Standard Bible So they said to one another, “Let’s not tear it, but cast lots for it, to see who gets it.” They did this to fulfill the Scripture that says: They divided My clothes among themselves, and they cast lots for My clothing. And this is what the soldiers did. American Standard Version They said therefore one to another, Let us not rend it, but cast lots for it, whose it shall be: that the scripture might be fulfilled, which saith, They parted my garments among them, And upon my vesture did they cast lots. Contemporary English Version The soldiers said to each other, "Let's not rip it apart. We will gamble to see who gets it." This happened so the Scriptures would come true, which say, "They divided up my clothes and gambled for my garments." The soldiers then did what they had decided. English Revised Version They said therefore one to another, Let us not rend it, but cast lots for it, whose it shall be: that the scripture might be fulfilled, which saith, They parted my garments among them, And upon my vesture did they cast lots. These things therefore the soldiers did. GOD'S WORD® Translation The soldiers said to each other, "Let's not rip it apart. Let's throw dice to see who will get it." In this way the Scripture came true: "They divided my clothes among themselves. They threw dice for my clothing." So that's what the soldiers did. Good News Translation The soldiers said to one another, "Let's not tear it; let's throw dice to see who will get it." This happened in order to make the scripture come true: "They divided my clothes among themselves and gambled for my robe." And this is what the soldiers did. International Standard Version So they told each other, "Let's not tear it. Instead, let's throw dice to see who gets it." This was to fulfill the Scripture that says, "They divided my clothes among themselves, and for my clothing they threw dice." So that is what the soldiers did. Majority Standard Bible So they said to one another, ?Let us not tear it. Instead, let us cast lots to see who will get it.? This was to fulfill the Scripture: ?They divided My garments among them, and cast lots for My clothing.? So that is what the soldiers did. NET Bible So the soldiers said to one another, "Let's not tear it, but throw dice to see who will get it." This took place to fulfill the scripture that says, "They divided my garments among them, and for my clothing they threw dice." So the soldiers did these things. New Heart English Bible Then they said to one another, "Let us not tear it, but cast lots for it to decide whose it will be," that the Scripture might be fulfilled, which says, "They divided my clothes among them, and for my clothing they cast lots." Therefore the soldiers did these things. Webster's Bible Translation They said therefore among themselves, Let us not rend it, but cast lots for it whose it shall be: that the scripture might be fulfilled, which saith, They parted my raiment among them, and for my vesture they cast lots. These things therefore the soldiers did. Weymouth New Testament So they said to one another, "Do not let us tear it. Let us draw lots for it." This happened that the Scripture might be fulfilled which says, "They shared my garments among them, and drew lots for my clothing." That was just what the soldiers did. World English Bible Then they said to one another, “Let’s not tear it, but cast lots for it to decide whose it will be,” that the Scripture might be fulfilled, which says, “They parted my garments among them. They cast lots for my clothing.” Therefore the soldiers did these things. Literal Translations Literal Standard Versionthey said, therefore, to one another, “We may not tear it, but cast a lot for it, whose it will be”; that the Writing might be fulfilled, that is saying, “They divided My garments to themselves, and they cast a lot for My clothing”; the soldiers, therefore, indeed, did these things. Berean Literal Bible Therefore they said to one another, "Let us not tear it up, but let us cast lots for it, whose it will be," that Scripture might be fulfilled that said: "They divided My garments among them, and for My clothing they cast a lot." So indeed the soldiers did these things. Young's Literal Translation they said, therefore, to one another, 'We may not rend it, but cast a lot for it, whose it shall be;' that the Writing might be fulfilled, that is saying, 'They divided my garments to themselves, and upon my raiment they did cast a lot;' the soldiers, therefore, indeed, did these things. Smith's Literal Translation Then said they to one another, Let us not divide it, but let us draw lots for it, whose it shall be: that the writing might be completed, saying, They divided my garments to themselves, and upon my clothing cast they the lot. Then truly did the soldiers these things. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThey said then one to another: Let us not cut it, but let us cast lots for it, whose it shall be; that the scripture might be fulfilled, saying: They have parted my garments among them, and upon my vesture they have cast lot. And the soldiers indeed did these things. Catholic Public Domain Version Then they said to one another, “Let us not cut it, but instead let us cast lots over it, to see whose it will be.” This was so that the Scripture would be fulfilled, saying: “They have distributed my garments among themselves, and for my vesture they have cast lots.” And indeed, the soldiers did these things. New American Bible So they said to one another, “Let’s not tear it, but cast lots for it to see whose it will be,” in order that the passage of scripture might be fulfilled [that says]: “They divided my garments among them, and for my vesture they cast lots.” This is what the soldiers did. New Revised Standard Version So they said to one another, “Let us not tear it, but cast lots for it to see who will get it.” This was to fulfill what the scripture says, “They divided my clothes among themselves, and for my clothing they cast lots.” Translations from Aramaic Lamsa BibleSo they said one to another, Let us not tear it, but cast lots for it, whose lot it shall be. And the scripture was fulfilled, which said, They divided my clothes among them, and for my robe they cast lots. These things the soldiers did. Aramaic Bible in Plain English And they said to one another, “Let us not tear it, but let us cast lots for it, who will be allowed to have it.” And the scripture was fulfilled that says, “They divided my garment among them and for my clothing they cast lots.” The soldiers therefore did these things. NT Translations Anderson New TestamentThen they said, one to another, let us not rend it, but cast lots for it, whose it shall be. This was done that the scripture might be fulfilled, which says: They divided my clothing among them, and for my vesture they did cast lots. The soldiers, therefore, did these things. Godbey New Testament Then they said to one another, Let us not tear it, but let us gamble for it, whose it shall be. In order that the Scripture may be fulfilled, saying, They divided my garments among themselves, and upon my vesture they cast the lot. Then indeed the soldiers did these things. Haweis New Testament They said therefore one to another, Let us not rend it, but cast lots for it, whose it shall be: that the scripture might be fulfilled, which saith, ?They parted my garments among them, and for my vest they cast lots.? So the soldiers therefore did these things. Mace New Testament they said therefore among themselves, let us not rent it, but cast lots for it, whose it shall be: so that the scripture was fulfilled, which said, "they parted my raiment among them, and for my vesture they did cast lots." this was what the soldiers actually did. Weymouth New Testament So they said to one another, "Do not let us tear it. Let us draw lots for it." This happened that the Scripture might be fulfilled which says, "They shared my garments among them, and drew lots for my clothing." That was just what the soldiers did. Worrell New Testament They said, therefore, one to another, "Let us not rend it, but cast lots for it, whose it shall be; that the Scripture might be fulfilled, which says, 'They divided My garments among themselves, and upon My vesture did they cast lots.'" The soldiers, therefore, did these things. Worsley New Testament they said therefore to one another, Let us not cut it, but let us cast lots for it, whose it shall be: that the scripture might be fulfilled, which saith, "They parted my garments among them, and upon my vesture did they cast lots." These things therefore the soldiers did. Additional Translations ... Audio Bible Context The Crucifixion…23When the soldiers had crucified Jesus, they divided His garments into four parts, one for each soldier, with the tunic remaining. It was seamless, woven in one piece from top to bottom. 24So they said to one another, “Let us not tear it. Instead, let us cast lots to see who will get it.” This was to fulfill the Scripture: “They divided My garments among them, and cast lots for My clothing.” So that is what the soldiers did. 25Near the cross of Jesus stood His mother and her sister, as well as Mary the wife of Clopas and Mary Magdalene.… Cross References Psalm 22:18 They divide my garments among them and cast lots for my clothing. Matthew 27:35 When they had crucified Him, they divided up His garments by casting lots. Mark 15:24 And they crucified Him. They also divided His garments by casting lots to decide what each of them would take. Luke 23:34 Then Jesus said, “Father, forgive them, for they do not know what they are doing.” And they divided up His garments by casting lots. John 13:18 I am not speaking about all of you; I know whom I have chosen. But this is to fulfill the Scripture: ‘The one who shares My bread has lifted up his heel against Me.’ Acts 1:16 “Brothers, the Scripture had to be fulfilled that the Holy Spirit foretold through the mouth of David concerning Judas, who became a guide for those who arrested Jesus. Acts 2:23 He was delivered up by God’s set plan and foreknowledge, and you, by the hands of the lawless, put Him to death by nailing Him to the cross. Acts 4:28 They carried out what Your hand and will had decided beforehand would happen. Romans 15:3 For even Christ did not please Himself, but as it is written: “The insults of those who insult You have fallen on Me.” 1 Corinthians 15:3-4 For what I received I passed on to you as of first importance: that Christ died for our sins according to the Scriptures, / that He was buried, that He was raised on the third day according to the Scriptures, Hebrews 2:12 He says: “I will proclaim Your name to My brothers; I will sing Your praises in the assembly.” Hebrews 10:7 Then I said, ‘Here I am, it is written about Me in the scroll: I have come to do Your will, O God.’” 1 Peter 1:11 trying to determine the time and setting to which the Spirit of Christ in them was pointing when He predicted the sufferings of Christ and the glories to follow. Revelation 19:13 He is dressed in a robe dipped in blood, and His name is The Word of God. Genesis 37:23-24 So when Joseph came to his brothers, they stripped him of his robe—the robe of many colors he was wearing— / and they took him and threw him into the pit. Now the pit was empty, with no water in it. Treasury of Scripture They said therefore among themselves, Let us not rend it, but cast lots for it, whose it shall be: that the scripture might be fulfilled, which said, They parted my raiment among them, and for my clothing they did cast lots. These things therefore the soldiers did. that. John 19:28,36,37 After this, Jesus knowing that all things were now accomplished, that the scripture might be fulfilled, saith, I thirst… John 10:35 If he called them gods, unto whom the word of God came, and the scripture cannot be broken; John 12:38,39 That the saying of Esaias the prophet might be fulfilled, which he spake, Lord, who hath believed our report? and to whom hath the arm of the Lord been revealed? … They parted. Psalm 22:18 They part my garments among them, and cast lots upon my vesture. Isaiah 10:7 Howbeit he meaneth not so, neither doth his heart think so; but it is in his heart to destroy and cut off nations not a few. Acts 13:27 For they that dwell at Jerusalem, and their rulers, because they knew him not, nor yet the voices of the prophets which are read every sabbath day, they have fulfilled them in condemning him. Jump to Previous Cast Cloak Decide Divided Draw Drew Fulfill Fulfilled Garments Let's Lot Outer Parted Raiment Rend Scripture Shared Soldiers Tear Themselves VestureJump to Next Cast Cloak Decide Divided Draw Drew Fulfill Fulfilled Garments Let's Lot Outer Parted Raiment Rend Scripture Shared Soldiers Tear Themselves VestureJohn 19 1. Jesus is scourged, crowned with thorns, and beaten.4. Pilate is desirous to release him, 15. but being overcome with the outrage of the crowd, he delivers him to be crucified. 23. They cast lots for his garments. 25. He commends his mother to John. 28. He dies. 31. His side is pierced. 38. He is buried by Joseph and Nicodemus. So they said to one another This phrase introduces the dialogue among the Roman soldiers who were present at the crucifixion of Jesus. The soldiers, likely accustomed to dividing the possessions of those they executed, are depicted here in a moment of decision-making. The Greek word for "said" (εἶπον, eipon) indicates a verbal exchange, highlighting the collaborative nature of their actions. This moment reflects the fulfillment of prophecy and the unfolding of divine plans, even through seemingly mundane human interactions. Let us not tear it but instead let us cast lots to see who will get it This was to fulfill the Scripture They divided My garments among them and cast lots for My clothing They parted my raiment among them.--The quotation is from Psalm 22:18, closely following the Greek translation. Verse 24. - They said therefore to one another, Let us not rend it, but let us cast lots for it, whose it shall be. How obviously we have the eye-witness again, and the observation of one whose whole heart was bleeding with unutterable anguish! Here is the true explanation of the "lot" referred to by the synoptists, and moreover a subsequent reflection of the evangelist, who saw once more a realization of the prophetic picture of the ideal Sufferer at his last extremity of reproach and humiliation. He quotes almost verbally from the LXX., That the Scripture might be fulfilled (which saith), They parted my garments among them (to themselves), and for my vesture (ἱματισμόν μου) they did cast lots. If John had quoted accurately from the Hebrew, he would have preserved more obviously the contrast between the בְּגָדִם and the לְבּושׁ,which yet was clearly in his mind. The χιτών was the portion of the ἱματισμός upon which the lots were cast. Lucke and De Wette (though not Meyer) regard it as certain that John took the ἱματισμός as identical with the χιτών. Strauss describes Psalm 22. as the programme of the Crucifixion. He styles it thus for the purpose of undervaluing the historical character of the narrative, and of suggesting that it owed its origin to the prophetic picture rather than to the actual fact (so Thoma). There is another sense in which the statement is true. Unconsciously the various concomitants of the suffering of the Holy One of God were being one by one realized by the Divine Lord. The synoptists, without reference to the ancient oracle, record the fact imperfectly. John adds what came under his own eye, explains their inadequate representation of the "lot," and discerns the veritable fulfillment of the prophecy. The reference in Matthew to this fulfillment of prophecy is expunged from the text by Tischendorf (8th edit.), Westcott and Herr, and R.T., on the authority of א, A, B, D, nine uncials and two hundred manuscripts, numerous versions and Fathers. Thus the fourth evangelist is the solitary authority for this fulfillment of the prophetic word, and he reveals a feature which is sometimes denied him by those who try to establish the Gentile origin of the Gospel. These things therefore the soldiers did. A graphic and historic touch, corresponding with the method in which Herodotus closed his account of the slaughter at Thermopylae. In John's case more was suggested. While Pilate had announced to the world that Jesus of Nazareth was "King of the Jews," and Caiaphas had declared that "it was expedient that one man should die for the people," the Roman soldiers, without any knowledge of Hebrew oracles, had all unconsciously filled up the features of the suffering Messiah in literal harmony with the ancient prediction. In a commentary on John's Gospel we cannot here discuss some of the other impressive features of the Crucifixion, upon which the fourth evangelist is silent. Matthew, Mark, and Luke all describe a revolting scene of brutal mockery which ridiculed the dying Lord with his helplessness, and charged him with hypocrisy, scoffed at his having boasted of his Divine Sonship, and of power to build the demolished temple in three days - an ominous charge, which he was so soon to meet. They did not see that they were destroying the temple of his body, and that he would verily paralyze all their power to crush his kingdom by building it up at the predestined hour. The great cry was, "Come down from the cross, and we will accept thy claims, and believe that thou art ' Son of God.'" This was even a greater provocative of his human soul than that which the devil had suggested in the wilderness, or which he had endured on the Mountain of Transfiguration (Godet's 'Biblical Studies of the New Testament'). He knew that he could at once have stepped upwards from the high mountain on the shining way, and left behind him a perfect and most gracious memorial and ideal of the blessed life. But he had a "decease to accomplish," and he came down to "give his life a ransom for many," to take all our burden and all our care and all our sin upon him, to lay down his life that he might take it again (cf. John 10:17). But the question does arise - Has he not done enough to meet all the case? Has he not been offered up as certainly as Isaac was when Abraham bound his son upon the altar? Could he not, might he not, now come down from the cross, having perfectly consecrated himself? Would he not by this act make converts of the Sanhedrin? and would not tens of thousands at once turn their curses into jubilant hosannas? The chief priests join in the same taunt, and, according to Matthew and Mark, even the dying robbers cast the same reproaches in his teeth. The special taunt was, "He saved others; himself he cannot save." Sublimely true, the very hurricane of abuse, as it reaches him, is transformed into the sweetness and fragrance of the eternal love. He had power in the desert to make the kingdoms of the world his own, if he would have bowed down to the prince of this world. He had authority to vanish into the ethereal home with Moses and Elijah. He might have saved himself, but he could not. He must drink the cup to the final dregs. He must bear the death-penalty itself. If he had not done this, the sympathy with man had fallen infinitely below the demands of his own heart. Sin and death would still have been inseparably linked; the curse would not have been broken, nor the sacrifice been completed. As before Pilate, Herod, and the rest, he was silent. No murmur, no rebuke, broke from him. The breath of his mouth is as vet no two-edged sword. But the penitent brigand, overcome by his majestic patience, pleads for mercy, and, after the long hours have passed, the cry of the helpless sufferer at his side meets with immediate response, while all the cruel howling bigots around him could not prevail to draw from him one syllable of remonstrance! The "To-day shalt thou be with me in Paradise" is the royalist of all the words from the cross. According to the hypothesis of the Tübingen school, they ought unquestionably to have been selected for citation by the author of the Fourth Gospel. The assumption of the existence and reality of his kingdom, and the admission in the other world of his conscious Lordship over the souls of men, is the most explicit and unapproachable claim that he ever made to Divine prerogatives. John takes notice of another most impressive scene, in which himself had personal concern, and which affected the remainder of his own wonderful life. An incident this which the other evangelists did not presume to touch. It was the Divine expression of the true humanity of the Son of God.Parallel Commentaries ... Greek Soοὖν (oun) Conjunction Strong's 3767: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly. they said εἶπαν (eipan) Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural Strong's 2036: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. to πρὸς (pros) Preposition Strong's 4314: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward. one another, ἀλλήλους (allēlous) Personal / Reciprocal Pronoun - Accusative Masculine Plural Strong's 240: One another, each other. Genitive plural from allos reduplicated; one another. “Let us not tear it. σχίσωμεν (schisōmen) Verb - Aorist Subjunctive Active - 1st Person Plural Strong's 4977: To rend, divide asunder, cleave. Apparently a primary verb; to split or sever. Instead, ἀλλὰ (alla) Conjunction Strong's 235: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise. let us cast lots λάχωμεν (lachōmen) Verb - Aorist Subjunctive Active - 1st Person Plural Strong's 2975: A prolonged form of a primary verb, which is only used as an alternate in certain tenses; to lot, i.e. Determine especially by lot. to see περὶ (peri) Preposition Strong's 4012: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time. who τίνος (tinos) Interrogative / Indefinite Pronoun - Genitive Masculine Singular Strong's 5101: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what. [will get] ἔσται (estai) Verb - Future Indicative Middle - 3rd Person Singular Strong's 1510: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. it.” αὐτοῦ (autou) Personal / Possessive Pronoun - Genitive Masculine 3rd Person Singular Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. This was to ἵνα (hina) Conjunction Strong's 2443: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that. fulfill πληρωθῇ (plērōthē) Verb - Aorist Subjunctive Passive - 3rd Person Singular Strong's 4137: From pleres; to make replete, i.e. to cram, level up, or to furnish, satisfy, execute, finish, verify, etc. the ἡ (hē) Article - Nominative Feminine Singular Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. Scripture: γραφὴ (graphē) Noun - Nominative Feminine Singular Strong's 1124: (a) a writing, (b) a passage of scripture; plur: the scriptures. A document, i.e. Holy Writ. “They divided Διεμερίσαντο (Diemerisanto) Verb - Aorist Indicative Middle - 3rd Person Plural Strong's 1266: To divide up into parts, break up; I distribute. From dia and merizo; to partition thoroughly. My μου (mou) Personal / Possessive Pronoun - Genitive 1st Person Singular Strong's 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. garments ἱμάτιά (himatia) Noun - Accusative Neuter Plural Strong's 2440: A long flowing outer garment, tunic. Neuter of a presumed derivative of ennumi; a dress. among them, ἑαυτοῖς (heautois) Reflexive Pronoun - Dative Masculine 3rd Person Plural Strong's 1438: Himself, herself, itself. and καὶ (kai) Conjunction Strong's 2532: And, even, also, namely. cast ἔβαλον (ebalon) Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural Strong's 906: (a) I cast, throw, rush, (b) often, in the weaker sense: I place, put, drop. A primary verb; to throw. lots κλῆρον (klēron) Noun - Accusative Masculine Singular Strong's 2819: (a) a lot, (b) a portion assigned; hence: a portion of the people of God assigned to one's care, a congregation. for ἐπὶ (epi) Preposition Strong's 1909: On, to, against, on the basis of, at. My μου (mou) Personal / Possessive Pronoun - Genitive 1st Person Singular Strong's 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. clothing.” ἱματισμόν (himatismon) Noun - Accusative Masculine Singular Strong's 2441: A collective word: raiment, clothing. From himatizo; clothing. So οὖν (oun) Conjunction Strong's 3767: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly. that [is what] ταῦτα (tauta) Demonstrative Pronoun - Accusative Neuter Plural Strong's 3778: This; he, she, it. the Οἱ (Hoi) Article - Nominative Masculine Plural Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. soldiers στρατιῶται (stratiōtai) Noun - Nominative Masculine Plural Strong's 4757: A soldier. From a presumed derivative of the same as stratia; a camper-out, i.e. A warrior. did. ἐποίησαν (epoiēsan) Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural Strong's 4160: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do. Links John 19:24 NIVJohn 19:24 NLT John 19:24 ESV John 19:24 NASB John 19:24 KJV John 19:24 BibleApps.com John 19:24 Biblia Paralela John 19:24 Chinese Bible John 19:24 French Bible John 19:24 Catholic Bible NT Gospels: John 19:24 Then they said to one another Let's (Jhn Jo Jn) |