Verse (Click for Chapter) New International Version You said, ‘Woe to me! The LORD has added sorrow to my pain; I am worn out with groaning and find no rest.’ New Living Translation You have said, ‘I am overwhelmed with trouble! Haven’t I had enough pain already? And now the LORD has added more! I am worn out from sighing and can find no rest.’ English Standard Version You said, ‘Woe is me! For the LORD has added sorrow to my pain. I am weary with my groaning, and I find no rest.’ Berean Standard Bible You have said, ‘Woe is me because the LORD has added sorrow to my pain! I am worn out with groaning and have found no rest.’ ” King James Bible Thou didst say, Woe is me now! for the LORD hath added grief to my sorrow; I fainted in my sighing, and I find no rest. New King James Version ‘You said, “Woe is me now! For the LORD has added grief to my sorrow. I fainted in my sighing, and I find no rest.” ’ New American Standard Bible ‘You said, “Oh, woe to me! For the LORD has added grief to my pain; I am weary with my groaning and have found no rest.”’ NASB 1995 ‘You said, “Ah, woe is me! For the LORD has added sorrow to my pain; I am weary with my groaning and have found no rest."’ NASB 1977 ‘You said, “Ah, woe is me! For the LORD has added sorrow to my pain; I am weary with my groaning and have found no rest.”’ Legacy Standard Bible ‘You said, “Ah, woe is me! For Yahweh has added sorrow to my pain; I am weary with my sighing and have found no rest.”’ Amplified Bible ‘You said, “Woe is me! For the LORD has added sorrow to my pain; I am weary with my groaning and sighing and I find no rest.”’ Christian Standard Bible ‘You have said, “Woe is me, because the LORD has added misery to my pain! I am worn out with groaning and have found no rest.” ’ Holman Christian Standard Bible ‘You have said, “Woe is me, because the LORD has added misery to my pain! I am worn out with groaning and have found no rest."’ American Standard Version Thou didst say, Woe is me now! for Jehovah hath added sorrow to my pain; I am weary with my groaning, and I find no rest. Aramaic Bible in Plain English “You have said: ‘Woe, for LORD JEHOVAH has added misery unto my sorrow! I am weary with my groaning, and I have not found rest!’ Brenton Septuagint Translation Whereas thou hast said, Alas! alas! for the Lord has laid a grievous trouble upon me; I lay down in groaning, I found no rest; Contemporary English Version You are moaning and blaming me, the LORD, for your troubles and sorrow, and for being so tired that you can't even rest. Douay-Rheims Bible Thou hast said: Woe is me, wretch that I am, for the Lord hath added sorrow to my sorrow: I am wearied with my groans, and I find no rest. English Revised Version Thou didst say, Woe is me now! for the LORD hath added sorrow to my pain; I am weary with my groaning, and I find no rest. GOD'S WORD® Translation You said, 'I'm so miserable! The LORD has added grief to my pain. I'm worn out from groaning. I can't find any rest.' Good News Translation you are saying, 'I give up! The LORD has added sorrow to my troubles. I am worn out from groaning, and I can't find any rest!' International Standard Version You have said, "How terrible for me, for the LORD has added sorrow to my pain. I'm weary with my groaning, and I haven't found rest."' JPS Tanakh 1917 Woe is me now! For the LORD hath added sorrow to my pain; I am weary with my groaning, And I find no rest. Literal Standard Version You have said, Woe to me, now, for YHWH has added sorrow to my pain, I have been wearied with my sighing, and I have not found rest. Majority Standard Bible You have said, ‘Woe is me because the LORD has added sorrow to my pain! I am worn out with groaning and have found no rest.’” New American Bible You said, “Woe is me! the LORD has added grief to my pain. I have worn myself out with groaning; rest eludes me.” NET Bible You have said, "I feel so hopeless! For the LORD has added sorrow to my suffering. I am worn out from groaning. I can't find any rest."'" New Revised Standard Version You said, “Woe is me! The LORD has added sorrow to my pain; I am weary with my groaning, and I find no rest.” New Heart English Bible 'You said, "Woe is me now. For the LORD has added sorrow to my pain; I am weary with my groaning, and I find no rest."'" Webster's Bible Translation Thou didst say, Woe is me now! for the LORD hath added grief to my sorrow; I fainted in my sighing, and I find no rest. World English Bible ‘You said, “Woe is me now! For Yahweh has added sorrow to my pain! I am weary with my groaning, and I find no rest.”’ Young's Literal Translation 'Thou hast said, Woe to me, now, for Jehovah hath added sorrow to my pain, I have been wearied with my sighing, and rest I have not found. Additional Translations ... Audio Bible Context Jeremiah's Message to Baruch…2“This is what the LORD, the God of Israel, says to you, Baruch: 3You have said, ‘Woe is me because the LORD has added sorrow to my pain! I am worn out with groaning and have found no rest.’” 4Thus Jeremiah was to say to Baruch: “This is what the LORD says: Throughout the land I will demolish what I have built and uproot what I have planted.… Cross References 2 Corinthians 4:1 Therefore, since God in His mercy has given us this ministry, we do not lose heart. 2 Corinthians 4:16 Therefore we do not lose heart. Though our outer self is wasting away, yet our inner self is being renewed day by day. Galatians 6:9 Let us not grow weary in well-doing, for in due time we will reap a harvest if we do not give up. Psalm 6:6 I am weary from groaning; all night I flood my bed with weeping and drench my couch with tears. Psalm 69:3 I am weary from my crying; my throat is parched. My eyes fail, looking for my God. Jeremiah 45:2 "This is what the LORD, the God of Israel, says to you, Baruch: Treasury of Scripture You did say, Woe is me now! for the LORD has added grief to my sorrow; I fainted in my sighing, and I find no rest. Woe Jeremiah 9:1 Oh that my head were waters, and mine eyes a fountain of tears, that I might weep day and night for the slain of the daughter of my people! Jeremiah 15:10 Woe is me, my mother, that thou hast borne me a man of strife and a man of contention to the whole earth! I have neither lent on usury, nor men have lent to me on usury; yet every one of them doth curse me. Jeremiah 20:7 O LORD, thou hast deceived me, and I was deceived: thou art stronger than I, and hast prevailed: I am in derision daily, every one mocketh me. added Genesis 37:34,35 And Jacob rent his clothes, and put sackcloth upon his loins, and mourned for his son many days… Genesis 42:36-38 And Jacob their father said unto them, Me have ye bereaved of my children: Joseph is not, and Simeon is not, and ye will take Benjamin away: all these things are against me… Numbers 11:11-15 And Moses said unto the LORD, Wherefore hast thou afflicted thy servant? and wherefore have I not found favour in thy sight, that thou layest the burden of all this people upon me? … I fainted Jeremiah 8:18 When I would comfort myself against sorrow, my heart is faint in me. Psalm 27:13 I had fainted, unless I had believed to see the goodness of the LORD in the land of the living. Psalm 77:3,4 I remembered God, and was troubled: I complained, and my spirit was overwhelmed. Selah… Jump to Previous Added Addition Ah Fainted Find Found Grief Groaning Pain Rest Sighing Sorrow Sound Tired Weary Wo Woe WornJump to Next Added Addition Ah Fainted Find Found Grief Groaning Pain Rest Sighing Sorrow Sound Tired Weary Wo Woe WornJeremiah 45 1. Baruch being dismayed4. Jeremiah instructs and comforts him Verse 3. - Hath added grief to my sorrow. Baruch felt "sorrow" or "pain" at the sinfulness of the people; "grief" or "anxiety" was added by Jeremiah's announcement of the judgment. I fainted in my sighing; rather, I am weary with my sighing; comp. Psalm 6:7 (Authorized Version, 6). Parallel Commentaries ... Hebrew You have said,אָמַ֙רְתָּ֙ (’ā·mar·tā) Verb - Qal - Perfect - second person masculine singular Strong's 559: To utter, say ‘Woe is me, אֽוֹי־ (’ō·w-) Interjection Strong's 188: Lamentation, Oh! because כִּֽי־ (kî-) Conjunction Strong's 3588: A relative conjunction the LORD יְהוָ֛ה (Yah·weh) Noun - proper - masculine singular Strong's 3068: LORD -- the proper name of the God of Israel has added יָסַ֧ף (yā·sap̄) Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular Strong's 3254: To add, augment sorrow יָג֖וֹן (yā·ḡō·wn) Noun - masculine singular Strong's 3015: Grief, sorrow to עַל־ (‘al-) Preposition Strong's 5921: Above, over, upon, against my pain! מַכְאֹבִ֑י (maḵ·’ō·ḇî) Noun - masculine singular construct | first person common singular Strong's 4341: Anguish, affliction I am worn out יָגַ֙עְתִּי֙ (yā·ḡa‘·tî) Verb - Qal - Perfect - first person common singular Strong's 3021: To gasp, to be exhausted, to tire, to toil with groaning בְּאַנְחָתִ֔י (bə·’an·ḥā·ṯî) Preposition-b | Noun - feminine singular construct | first person common singular Strong's 585: A sighing, groaning and have found מָצָֽאתִי׃ (mā·ṣā·ṯî) Verb - Qal - Perfect - first person common singular Strong's 4672: To come forth to, appear, exist, to attain, find, acquire, to occur, meet, be present no לֹ֥א (lō) Adverb - Negative particle Strong's 3808: Not, no rest.’” וּמְנוּחָ֖ה (ū·mə·nū·ḥāh) Conjunctive waw | Noun - feminine singular Strong's 4496: Repose, peacefully, consolation, an abode Links Jeremiah 45:3 NIVJeremiah 45:3 NLT Jeremiah 45:3 ESV Jeremiah 45:3 NASB Jeremiah 45:3 KJV Jeremiah 45:3 BibleApps.com Jeremiah 45:3 Biblia Paralela Jeremiah 45:3 Chinese Bible Jeremiah 45:3 French Bible Jeremiah 45:3 Catholic Bible OT Prophets: Jeremiah 45:3 You did say Woe is me now! (Jer.) |