Verse (Click for Chapter) New International Version Ebed-Melek the Cushite said to Jeremiah, “Put these old rags and worn-out clothes under your arms to pad the ropes.” Jeremiah did so, New Living Translation Ebed-melech called down to Jeremiah, “Put these rags under your armpits to protect you from the ropes.” Then when Jeremiah was ready, English Standard Version Then Ebed-melech the Ethiopian said to Jeremiah, “Put the rags and clothes between your armpits and the ropes.” Jeremiah did so. Berean Standard Bible Ebed-melech the Cushite cried out to Jeremiah, “Put these worn-out rags and clothes under your arms to pad the ropes.” Jeremiah did so, King James Bible And Ebedmelech the Ethiopian said unto Jeremiah, Put now these old cast clouts and rotten rags under thine armholes under the cords. And Jeremiah did so. New King James Version Then Ebed-Melech the Ethiopian said to Jeremiah, “Please put these old clothes and rags under your armpits, under the ropes.” And Jeremiah did so. New American Standard Bible Then Ebed-melech the Ethiopian said to Jeremiah, “Now put these worn-out clothes and rags under your armpits under the ropes”; and Jeremiah did so. NASB 1995 Then Ebed-melech the Ethiopian said to Jeremiah, “Now put these worn-out clothes and rags under your armpits under the ropes"; and Jeremiah did so. NASB 1977 Then Ebed-melech the Ethiopian said to Jeremiah, “Now put these worn-out clothes and rags under your armpits under the ropes”; and Jeremiah did so. Legacy Standard Bible Then Ebed-melech the Ethiopian said to Jeremiah, “Now put these worn-out clothes and rags under your armpits under the ropes”; and Jeremiah did so. Amplified Bible Then Ebed-melech the Ethiopian said to Jeremiah, “Now put these old rags and worn-out clothes under your armpits, then place the ropes under the padding”; and Jeremiah did so. Christian Standard Bible Ebed-melech the Cushite called down to Jeremiah, “Place these old rags and clothes between your armpits and the ropes.” Jeremiah did this. Holman Christian Standard Bible Ebed-melech the Cushite cried out to Jeremiah, “Place these old rags and clothes between your armpits and the ropes.” Jeremiah did so, American Standard Version And Ebed-melech the Ethiopian said unto Jeremiah, Put now these rags and worn-out garments under thine armholes under the cords. And Jeremiah did so. Aramaic Bible in Plain English And Ebed Melek the Kushite said to Jeremiah: “Put the old rags of refuse and of towels under your armpits under the rope, and Jeremiah did so” Brenton Septuagint Translation And he said, Put these under the ropes. And Jeremias did so. Contemporary English Version Then he said, "Put these rags under your arms so the ropes won't hurt you." After I did, Douay-Rheims Bible And Abdemelech the Ethiopian said to Jeremias: Put these old rags and these rent and rotten things under thy arms, and upon the cords: and Jeremias did so. English Revised Version And Ebed-melech the Ethiopian said unto Jeremiah, Put now these old cast clouts and rotten rags under thine armholes under the cords. And Jeremiah did so. GOD'S WORD® Translation Ebed Melech from Sudan said to Jeremiah, "Put these rags and torn clothes under your arms to protect you from the ropes." Jeremiah did. Good News Translation He told me to put the rags under my arms, so that the ropes wouldn't hurt me. I did this, International Standard Version Ebed-melech the Ethiopian told Jeremiah, "Put the worn out rags and clothes under your armpits under the ropes," and Jeremiah did as he said. JPS Tanakh 1917 And Ebed-melech the Ethiopian said unto Jeremiah: 'Put now these worn clouts and rags under thine armholes under the cords.' And Jeremiah did so. Literal Standard Version And Ebed-Melech the Cushite says to Jeremiah, “Now put the worn-out pieces of cloth and rags under your arms, at the place of the cords,” and Jeremiah does so, Majority Standard Bible Ebed-melech the Cushite cried out to Jeremiah, “Put these worn-out rags and clothes under your arms to pad the ropes.” Jeremiah did so, New American Bible Then he said to Jeremiah, “Put these old, tattered rags between your armpits and the ropes.” Jeremiah did so, NET Bible Ebed Melech called down to Jeremiah, "Put these rags and worn-out clothes under your armpits to pad the ropes. Jeremiah did as Ebed Melech instructed. New Revised Standard Version Then Ebed-melech the Ethiopian said to Jeremiah, “Just put the rags and clothes between your armpits and the ropes.” Jeremiah did so. New Heart English Bible Ebedmelech the Ethiopian said to Jeremiah, "Put now these rags and worn-out garments under your armpits under the cords." Jeremiah did so. Webster's Bible Translation And Ebed-melech the Cushite said to Jeremiah, Put now these old cast clouts and decayed rags under thy arm-holes under the cords. And Jeremiah did so. World English Bible Ebedmelech the Ethiopian said to Jeremiah, “Now put these rags and worn-out garments under your armpits under the cords.” Jeremiah did so. Young's Literal Translation And Ebed-Melech the Cushite saith unto Jeremiah, 'Put, I pray thee, the worn-out clouts and rags under thine arm-holes, at the place of the cords,' and Jeremiah doth so, Additional Translations ... Audio Bible Context Jeremiah Rescued…11Then Ebed-melech took the men with him and went to the king’s palace, to a place below the storehouse. From there he took old rags and worn-out clothes and lowered them with ropes to Jeremiah in the cistern. 12 Ebed-melech the Cushite cried out to Jeremiah, “Put these worn-out rags and clothes under your arms to pad the ropes.” Jeremiah did so, 13and they pulled him up with the ropes and lifted him out of the cistern. And Jeremiah remained in the courtyard of the guard.… Cross References Jeremiah 38:7 Now Ebed-melech the Cushite, a court official in the royal palace, heard that Jeremiah had been put into the cistern. While the king was sitting at the Gate of Benjamin, Jeremiah 38:11 Then Ebed-melech took the men with him and went to the king's palace, to a place below the storehouse. From there he took old rags and worn-out clothes and lowered them with ropes to Jeremiah in the cistern. Jeremiah 38:13 and they pulled him up with the ropes and lifted him out of the cistern. And Jeremiah remained in the courtyard of the guard. Treasury of Scripture And Ebedmelech the Ethiopian said to Jeremiah, Put now these old cast clouts and rotten rags under your armholes under the cords. And Jeremiah did so. Put. Romans 12:10,15 Be kindly affectioned one to another with brotherly love; in honour preferring one another; … Ephesians 4:32 And be ye kind one to another, tenderhearted, forgiving one another, even as God for Christ's sake hath forgiven you. Jump to Previous Armholes Arm-Holes Arms Bits Cast Cloth Clothes Clouts Cords Cushite Decayed Ebedmelech Ebed-Melech E'bed-Mel'ech Ethiopian Garments Jeremiah Rags Ropes Rotten Worn Worn-OutJump to Next Armholes Arm-Holes Arms Bits Cast Cloth Clothes Clouts Cords Cushite Decayed Ebedmelech Ebed-Melech E'bed-Mel'ech Ethiopian Garments Jeremiah Rags Ropes Rotten Worn Worn-OutJeremiah 38 1. Jeremiah, by a false suggestion, is put into the dungeon of Malchiah.7. Ebed-Melech, by suit, gets him some enlargement. 14. Upon secret conference, he counsels the king by yielding to save his life. 24. By the king's instructions he conceals the conference from the princes. Parallel Commentaries ... Hebrew Ebed-melechמֶ֨לֶךְ (me·leḵ) Noun - proper - masculine singular Strong's 5663: Ebed-melech -- 'servant of a king', an official under King Zedekiah the Cushite הַכּוּשִׁ֜י (hak·kū·šî) Article | Noun - proper - masculine singular Strong's 3569: Cushite -- descendant of Cush cried out וַיֹּ֡אמֶר (way·yō·mer) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular Strong's 559: To utter, say to אֶֽל־ (’el-) Preposition Strong's 413: Near, with, among, to Jeremiah, יִרְמְיָ֗הוּ (yir·mə·yā·hū) Noun - proper - masculine singular Strong's 3414: Jeremiah -- 'Yah loosens', the name of a number of Israelites “Put שִׂ֣ים (śîm) Verb - Qal - Imperative - masculine singular Strong's 7760: Put -- to put, place, set these worn-out בְּלוֹאֵ֨י (bə·lō·w·’ê) Noun - masculine plural construct Strong's 1094: Worn-out things, rags rags הַסְּחָב֤וֹת (has·sə·ḥā·ḇō·wṯ) Article | Noun - feminine plural Strong's 5499: A rag and clothes וְהַמְּלָחִים֙ (wə·ham·mə·lā·ḥîm) Conjunctive waw, Article | Noun - masculine plural Strong's 4418: A rag, old garment under your arms אַצִּל֣וֹת (’aṣ·ṣi·lō·wṯ) Noun - common plural construct Strong's 679: A joint of the hand, a party-wall to pad the ropes.” לַחֲבָלִ֑ים (la·ḥă·ḇā·lîm) Preposition-l, Article | Noun - masculine plural Strong's 2256: A rope, a measuring line, a district, inheritance, a noose, a company, a throe, ruin Jeremiah יִרְמְיָ֖הוּ (yir·mə·yā·hū) Noun - proper - masculine singular Strong's 3414: Jeremiah -- 'Yah loosens', the name of a number of Israelites did וַיַּ֥עַשׂ (way·ya·‘aś) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular Strong's 6213: To do, make so, כֵּֽן׃ (kên) Adverb Strong's 3651: So -- thus Links Jeremiah 38:12 NIVJeremiah 38:12 NLT Jeremiah 38:12 ESV Jeremiah 38:12 NASB Jeremiah 38:12 KJV Jeremiah 38:12 BibleApps.com Jeremiah 38:12 Biblia Paralela Jeremiah 38:12 Chinese Bible Jeremiah 38:12 French Bible Jeremiah 38:12 Catholic Bible OT Prophets: Jeremiah 38:12 Ebedmelech the Ethiopian said to Jeremiah Put (Jer.) |