Ezekiel 21:7
New International Version
And when they ask you, ‘Why are you groaning?’ you shall say, ‘Because of the news that is coming. Every heart will melt with fear and every hand go limp; every spirit will become faint and every leg will be wet with urine.’ It is coming! It will surely take place, declares the Sovereign LORD.”

New Living Translation
When they ask why you are groaning, tell them, ‘I groan because of the terrifying news I have heard. When it comes true, the boldest heart will melt with fear; all strength will disappear. Every spirit will faint; strong knees will become as weak as water. And the Sovereign LORD says: It is coming! It’s on its way!’”

English Standard Version
And when they say to you, ‘Why do you groan?’ you shall say, ‘Because of the news that it is coming. Every heart will melt, and all hands will be feeble; every spirit will faint, and all knees will be weak as water. Behold, it is coming, and it will be fulfilled,’” declares the Lord GOD.

Berean Standard Bible
And when they ask, ‘Why are you groaning?’ you are to say, ‘Because of the news that is coming. Every heart will melt, and every hand will go limp. Every spirit will faint, and every knee will turn to water.’ Yes, it is coming and it will surely happen, declares the Lord GOD.”

King James Bible
And it shall be, when they say unto thee, Wherefore sighest thou? that thou shalt answer, For the tidings; because it cometh: and every heart shall melt, and all hands shall be feeble, and every spirit shall faint, and all knees shall be weak as water: behold, it cometh, and shall be brought to pass, saith the Lord GOD.

New King James Version
And it shall be when they say to you, ‘Why are you sighing?’ that you shall answer, ‘Because of the news; when it comes, every heart will melt, all hands will be feeble, every spirit will faint, and all knees will be weak as water. Behold, it is coming and shall be brought to pass,’ says the Lord GOD.”

New American Standard Bible
And when they say to you, ‘Why are you groaning?’ you shall say, ‘Because of the news, for it is coming; and every heart will melt, all hands will go limp, every spirit will be disheartened, and all knees will drip with water. Behold, it is coming and it will happen,’ declares the Lord GOD.”

NASB 1995
“And when they say to you, ‘Why do you groan?’ you shall say, ‘Because of the news that is coming; and every heart will melt, all hands will be feeble, every spirit will faint and all knees will be weak as water. Behold, it comes and it will happen,’ declares the Lord GOD.”

NASB 1977
“And it will come about when they say to you, ‘Why do you groan?’ that you will say, ‘Because of the news that is coming; and every heart will melt, all hands will be feeble, every spirit will faint, and all knees will be weak as water. Behold, it comes and it will happen,’ declares the Lord GOD.”

Legacy Standard Bible
And it will be that when they say to you, ‘Why do you groan?’ you shall say, ‘Because of the report that is coming; and every heart will melt, all hands will fall limp, every spirit will faint, and all knees will be weak as water. Behold, it is coming, and it will happen,’ declares Lord Yahweh.”

Amplified Bible
And when they say to you, ‘Why do you sigh and groan?’ you shall answer, ‘Because of the news that is coming; and every heart will melt and all hands will be frail, and every spirit will faint and all knees will be weak as water. Behold, it comes and it will happen,’ says the Lord GOD.”

Christian Standard Bible
And when they ask you, ‘Why are you groaning? ’ then say, ‘Because of the news that is coming. Every heart will melt, and every hand will become weak. Every spirit will be discouraged, and all knees will run with urine. Yes, it is coming and it will happen. This is the declaration of the Lord GOD.’ ”

Holman Christian Standard Bible
And when they ask you, ‘Why are you groaning?’ then say: Because of the news that is coming. Every heart will melt, and every hand will become weak. Every spirit will be discouraged, and every knee will turn to water. Yes, it is coming and it will happen.” This is the declaration of the Lord GOD.

American Standard Version
And it shall be, when they say unto thee, Wherefore sighest thou? that thou shalt say, Because of the tidings, for it cometh; and every heart shall melt, and all hands shall be feeble, and every spirit shall faint, and all knees shall be weak as water: behold, it cometh, and it shall be done, saith the Lord Jehovah.

Aramaic Bible in Plain English
And if they say to you: ‘Why are you wailing?’, say to them, ‘Because a report has come and all hearts are melted and all hands are feeble and all spirits are in pain and all knees flow like waters; behold, it has come, and it is, says THE LORD OF LORDS

Brenton Septuagint Translation
And it shall come to pass, if they shall say to thee, Wherefore dost thou groan? that thou shalt say, For the report; because it comes: and every heart shall break, and all hands shall become feeble, and all flesh and every spirit shall faint, and all thighs shall be defiled with moisture: behold, it comes, saith the Lord.

Contemporary English Version
When they ask why you are groaning, tell them you have terrifying news that will make them faint and tremble in fear and lose all courage. These things will happen soon. I, the LORD God, make this promise!

Douay-Rheims Bible
And when they shall say to thee: Why mournest thou? thou shalt say: For that which I hear: because it cometh, and every heart shall melt, and all hands shall be made feeble, and every spirit shall faint, and water shall run down every knee: behold it cometh, and it shall be done, saith the Lord God.

English Revised Version
And it shall be, when they say unto thee, Wherefore sighest thou? that thou shalt say, Because of the tidings, for it cometh: and every heart shall melt, and all hands shall be feeble, and every spirit shall faint, and all knees shall be weak as water: behold, it cometh, and it shall be done, saith the Lord GOD.

GOD'S WORD® Translation
When they ask you why you are groaning, say, 'News has come that will discourage everyone. People's hands will hang limp, their hearts will lose courage, and their knees will become as weak as water. It's coming! It will surely take place!' declares the Almighty LORD."

Good News Translation
When they ask you why you are groaning, tell them it is because of the news that is coming. When it comes, their hearts will be filled with fear, their hands will hang limp, their courage will fail, and their knees will tremble. The time has come; it is here." The Sovereign LORD has spoken.

International Standard Version
When they'll ask you, 'Why are you groaning?' you are to say, 'Because of the news that just arrived. Every heart will melt with fear, every hand will grow limp, every spirit will grow faint, and every knee will glisten with sweat.' Look! It has come and it will be fulfilled," declares the Lord GOD.

JPS Tanakh 1917
And it shall be, when they say unto thee: Wherefore sighest thou? that thou shalt say: Because of the tidings, for it cometh; and every heart shall melt, and all hands shall be slack, and every spirit shall be faint, and all knees shall drip with water; behold, it cometh, and it shall be done, saith the Lord GOD.'

Literal Standard Version
and it has come to pass, when they say to you, Why are you sighing? That you have said: Because of the report, for it is coming, | And every heart has melted, | And all hands have been feeble, | And every spirit is weak, | And all knees go [as] waters, | Behold, it is coming, indeed, it has been, | A declaration of Lord YHWH.”

Majority Standard Bible
And when they ask, ‘Why are you groaning?’ you are to say, ‘Because of the news that is coming. Every heart will melt, and every hand will go limp. Every spirit will faint, and every knee will turn to water.’ Yes, it is coming and it will surely happen, declares the Lord GOD.”

New American Bible
When they ask you, “Why are you groaning?” you shall say: Because of what I heard! When it comes every heart shall melt, every hand fall helpless; every spirit will grow faint, and every knee run with water. See, it is coming, it is here!—oracle of the Lord GOD.

NET Bible
When they ask you, 'Why are you groaning?' you will reply, 'Because of the report that has come. Every heart will melt with fear and every hand will be limp; everyone will faint and every knee will be wet with urine.' Pay attention--it is coming and it will happen, declares the sovereign LORD."

New Revised Standard Version
And when they say to you, “Why do you moan?” you shall say, “Because of the news that has come. Every heart will melt and all hands will be feeble, every spirit will faint and all knees will turn to water. See, it comes and it will be fulfilled,” says the Lord GOD.

New Heart English Bible
It shall be, when they tell you, 'Why do you sigh?' that you shall say, 'Because of the news, for it comes; and every heart shall melt, and all hands shall be feeble, and every spirit shall faint, and all knees shall be weak as water: look, it comes, and it shall be done, says the Lord GOD.'"

Webster's Bible Translation
And it shall be, when they say to thee, Why sighest thou? that thou shalt answer, For the tidings; because it cometh: and every heart shall melt, and all hands shall be feeble, and every spirit shall faint, and all knees shall be weak as water: behold, it cometh, and shall be brought to pass, saith the Lord GOD.

World English Bible
It shall be, when they ask you, ‘Why do you sigh?’ that you shall say, ‘Because of the news, for it comes! Every heart will melt, all hands will be feeble, every spirit will faint, and all knees will be weak as water. Behold, it comes, and it shall be done, says the Lord Yahweh.’”

Young's Literal Translation
and it hath come to pass, when they say unto thee, For what art thou sighing? that thou hast said: Because of the report, for it is coming, And melted hath every heart, And feeble hath been all hands, And weak is every spirit, And all knees go -- waters, Lo, it is coming, yea, it hath been, An affirmation of the Lord Jehovah.'

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
The LORD's Sword of Judgment
6But you, son of man, groan! Groan before their eyes with a broken heart and bitter grief. 7And when they ask, ‘Why are you groaning?’ you are to say, ‘Because of the news that is coming. Every heart will melt, and every hand will go limp. Every spirit will faint, and every knee will turn to water.’ Yes, it is coming and it will surely happen, declares the Lord GOD.” 8Again the word of the LORD came to me, saying,…

Cross References
Leviticus 26:36
As for those of you who survive, I will send a faintness into their hearts in the lands of their enemies, so that even the sound of a windblown leaf will put them to flight. And they will flee as one flees the sword, and fall when no one pursues them.

Joshua 7:5
And the men of Ai struck down about thirty-six of them, chasing them from the gate as far as the quarries and striking them down on the slopes. So the hearts of the people melted and became like water.

Psalm 58:7
May they vanish like water that runs off; when they draw the bow, may their arrows be blunted.

Isaiah 13:7
Therefore all hands will fall limp, and every man's heart will melt.

Ezekiel 7:17
Every hand will go limp, and every knee will turn to water.

Ezekiel 7:26
Disaster upon disaster will come, and rumor after rumor. Then they will seek a vision from a prophet, but instruction from the priests will perish, as will counsel from the elders.

Ezekiel 21:6
But you, son of man, groan! Groan before their eyes with a broken heart and bitter grief.


Treasury of Scripture

And it shall be, when they say to you, Why sigh you? that you shall answer, For the tidings; because it comes: and every heart shall melt, and all hands shall be feeble, and every spirit shall faint, and all knees shall be weak as water: behold, it comes, and shall be brought to pass, said the Lord GOD.

Wherefore

Ezekiel 12:9-11
Son of man, hath not the house of Israel, the rebellious house, said unto thee, What doest thou? …

Ezekiel 20:49
Then said I, Ah Lord GOD! they say of me, Doth he not speak parables?

Ezekiel 24:19
And the people said unto me, Wilt thou not tell us what these things are to us, that thou doest so?

For the

Ezekiel 7:26
Mischief shall come upon mischief, and rumour shall be upon rumour; then shall they seek a vision of the prophet; but the law shall perish from the priest, and counsel from the ancients.

2 Kings 21:12
Therefore thus saith the LORD God of Israel, Behold, I am bringing such evil upon Jerusalem and Judah, that whosoever heareth of it, both his ears shall tingle.

Isaiah 7:2
And it was told the house of David, saying, Syria is confederate with Ephraim. And his heart was moved, and the heart of his people, as the trees of the wood are moved with the wind.

and every

Exodus 15:15
Then the dukes of Edom shall be amazed; the mighty men of Moab, trembling shall take hold upon them; all the inhabitants of Canaan shall melt away.

Deuteronomy 20:8
And the officers shall speak further unto the people, and they shall say, What man is there that is fearful and fainthearted? let him go and return unto his house, lest his brethren's heart faint as well as his heart.

Joshua 2:9-11
And she said unto the men, I know that the LORD hath given you the land, and that your terror is fallen upon us, and that all the inhabitants of the land faint because of you…

all hands

Job 4:3,4
Behold, thou hast instructed many, and thou hast strengthened the weak hands…

Isaiah 35:3
Strengthen ye the weak hands, and confirm the feeble knees.

Jeremiah 50:43
The king of Babylon hath heard the report of them, and his hands waxed feeble: anguish took hold of him, and pangs as of a woman in travail.

faint

Leviticus 26:36
And upon them that are left alive of you I will send a faintness into their hearts in the lands of their enemies; and the sound of a shaken leaf shall chase them; and they shall flee, as fleeing from a sword; and they shall fall when none pursueth.

Isaiah 13:7
Therefore shall all hands be faint, and every man's heart shall melt:

Jeremiah 8:18
When I would comfort myself against sorrow, my heart is faint in me.

Jump to Previous
Faint Feeble Hands Heart Knees Melt News Sigh Spirit Thou Water Weak Wherefore
Jump to Next
Faint Feeble Hands Heart Knees Melt News Sigh Spirit Thou Water Weak Wherefore
Ezekiel 21
1. Ezekiel prophesies against Jerusalem with a sign of sighing
8. The sharp and bright sword
18. against Jerusalem
25. against the kingdom
28. and against the Ammonites
















Parallel Commentaries ...


Hebrew
And when
כִּֽי־ (kî-)
Conjunction
Strong's 3588: A relative conjunction

they ask,
יֹאמְר֣וּ (yō·mə·rū)
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strong's 559: To utter, say

‘Why
עַל־ (‘al-)
Preposition
Strong's 5921: Above, over, upon, against

are you
אַתָּ֣ה (’at·tāh)
Pronoun - second person masculine singular
Strong's 859: Thou and thee, ye and you

groaning?’
נֶאֱנָ֑ח (ne·’ĕ·nāḥ)
Verb - Nifal - Participle - masculine singular
Strong's 584: To sigh, groan

you are to say,
וְאָמַרְתָּ֡ (wə·’ā·mar·tā)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - second person masculine singular
Strong's 559: To utter, say

‘Because of
אֶל־ (’el-)
Preposition
Strong's 413: Near, with, among, to

the news
שְׁמוּעָ֣ה (šə·mū·‘āh)
Noun - feminine singular
Strong's 8052: Something heard, an announcement

that
כִֽי־ (ḵî-)
Conjunction
Strong's 3588: A relative conjunction

is coming.
בָאָ֡ה (ḇā·’āh)
Verb - Qal - Participle - feminine singular
Strong's 935: To come in, come, go in, go

Every
כָּל־ (kāl-)
Noun - masculine singular construct
Strong's 3605: The whole, all, any, every

heart
לֵב֩ (lêḇ)
Noun - masculine singular
Strong's 3820: The heart, the feelings, the will, the intellect, centre

will melt,
וְנָמֵ֣ס (wə·nā·mês)
Conjunctive waw | Verb - Nifal - Conjunctive perfect - third person masculine singular
Strong's 4549: To liquefy, to waste, to faint

and every
כָל־ (ḵāl)
Noun - masculine singular construct
Strong's 3605: The whole, all, any, every

hand
יָדַ֜יִם (yā·ḏa·yim)
Noun - fd
Strong's 3027: A hand

will go limp.
וְרָפ֨וּ (wə·rā·p̄ū)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person common plural
Strong's 7503: Sink, relax

Every
כָל־ (ḵāl)
Noun - masculine singular construct
Strong's 3605: The whole, all, any, every

spirit
ר֗וּחַ (rū·aḥ)
Noun - common singular
Strong's 7307: Wind, breath, exhalation, life, anger, unsubstantiality, a region of the sky, spirit

will faint,
וְכִהֲתָ֣ה (wə·ḵi·hă·ṯāh)
Conjunctive waw | Verb - Piel - Conjunctive perfect - third person feminine singular
Strong's 3543: To be weak, to despond, to grow dull

and every
וְכָל־ (wə·ḵāl)
Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct
Strong's 3605: The whole, all, any, every

knee
בִּרְכַּ֙יִם֙ (bir·ka·yim)
Noun - fd
Strong's 1290: The knee

will turn to
תֵּלַ֣כְנָה (tê·laḵ·nāh)
Verb - Qal - Imperfect - third person feminine plural
Strong's 1980: To go, come, walk

water.’
מַּ֔יִם (ma·yim)
Noun - masculine plural
Strong's 4325: Water, juice, urine, semen

Yes,
הִנֵּ֤ה (hin·nêh)
Interjection
Strong's 2009: Lo! behold!

it is coming
בָאָה֙ (ḇā·’āh)
Verb - Qal - Participle - feminine singular
Strong's 935: To come in, come, go in, go

and it will surely happen,
וְהָיָה֙ (wə·hā·yāh)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person masculine singular
Strong's 1961: To fall out, come to pass, become, be

declares
נְאֻ֖ם (nə·’um)
Noun - masculine singular construct
Strong's 5002: An oracle

the Lord
אֲדֹנָ֥י (’ă·ḏō·nāy)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 136: The Lord

GOD.�
יְהוִֽה׃ (Yah·weh)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 3069: YHWH


Links
Ezekiel 21:7 NIV
Ezekiel 21:7 NLT
Ezekiel 21:7 ESV
Ezekiel 21:7 NASB
Ezekiel 21:7 KJV

Ezekiel 21:7 BibleApps.com
Ezekiel 21:7 Biblia Paralela
Ezekiel 21:7 Chinese Bible
Ezekiel 21:7 French Bible
Ezekiel 21:7 Catholic Bible

OT Prophets: Ezekiel 21:7 It shall be when they tell you (Ezek. Eze Ezk)
Ezekiel 21:6
Top of Page
Top of Page