New International Version (©2011) They will pass through the sea of trouble; the surging sea will be subdued and all the depths of the Nile will dry up. Assyria's pride will be brought down and Egypt's scepter will pass away.New Living Translation (©2007) They will pass safely through the sea of distress, for the waves of the sea will be held back, and the waters of the Nile will dry up. The pride of Assyria will be crushed, and the rule of Egypt will end. English Standard Version (©2001) He shall pass through the sea of troubles and strike down the waves of the sea, and all the depths of the Nile shall be dried up. The pride of Assyria shall be laid low, and the scepter of Egypt shall depart. New American Standard Bible (©1995) "And they will pass through the sea of distress And He will strike the waves in the sea, So that all the depths of the Nile will dry up; And the pride of Assyria will be brought down And the scepter of Egypt will depart. King James Bible (Cambridge Ed.) And he shall pass through the sea with affliction, and shall smite the waves in the sea, and all the deeps of the river shall dry up: and the pride of Assyria shall be brought down, and the sceptre of Egypt shall depart away. Holman Christian Standard Bible (©2009) Yahweh will pass through the sea of distress and strike the waves of the sea; all the depths of the Nile will dry up. The pride of Assyria will be brought down, and the scepter of Egypt will come to an end. International Standard Version (©2012) They will pass through the sea of affliction, and they will strike the waves in that sea. All of the depths of the Nile will evaporate, Assyria's arrogance will be brought down low, and the ruling power of Egypt will disappear. NET Bible (©2006) The LORD will cross the sea of storms and will calm its turbulence. The depths of the Nile will dry up, the pride of Assyria will be humbled, and the domination of Egypt will be no more. GOD'S WORD® Translation (©1995) The LORD will pass through a sea of distress, strike the waves in the sea, and dry up all the deep places of the Nile River. The pride of Assyria will be humiliated, and the scepter of Egypt will depart. King James 2000 Bible (©2003) And he shall pass through the sea with affliction, and shall strike the waves in the sea, and all the depths of the river shall dry up: and the pride of Assyria shall be brought down, and the scepter of Egypt shall depart away. American King James Version And he shall pass through the sea with affliction, and shall smite the waves in the sea, and all the deeps of the river shall dry up: and the pride of Assyria shall be brought down, and the scepter of Egypt shall depart away. American Standard Version And he will pass through the sea of affliction, and will smite the waves in the sea, and all the depths of the Nile shall dry up; and the pride of Assyria shall be brought down, and the sceptre of Egypt shall depart. Douay-Rheims Bible And he shall pass over the strait of the sea, and shall strike the waves in the sea, and all the depths of the river shall be confounded, and the pride of Assyria shall be humbled, and the sceptre of Egypt shall depart. Darby Bible Translation And he shall pass through the sea of affliction, and shall smite the billows in the sea, and all the depths of the Nile shall dry up; and the pride of Assyria shall be brought down, and the sceptre of Egypt shall depart away. English Revised Version And he shall pass through the sea of affliction, and shall smite the waves in the sea, and all the depths of the Nile shall dry up: and the pride of Assyria shall be brought down, and the sceptre of Egypt shall depart away. Webster's Bible Translation And he shall pass through the sea with affliction, and shall smite the waves in the sea, and all the deeps of the river shall dry up: and the pride of Assyria shall be brought down, and the scepter of Egypt shall depart. World English Bible He will pass through the sea of affliction, and will strike the waves in the sea, and all the depths of the Nile will dry up; and the pride of Assyria will be brought down, and the scepter of Egypt will depart. Young's Literal Translation And He hath passed over through the sea, And hath pressed and smitten billows in the sea, And dried up have been all depths of a flood, And brought down hath been the excellency of Asshur, And the rod of Egypt doth turn aside. |
| Matthew Henry's Concise Commentary 10:6-12 Here are precious promises to the people of God, which look to the state of the Jews, and even to the latter days of the church. Preaching the gospel is God's call for souls to come to Jesus Christ. Those whom Christ redeemed by his blood, God will gather by his grace. Difficulties shall be got over easily, and effectually, as those in the way of the deliverance out of Egypt. God himself will be their strength, and their song. When we resist, and so overcome our spiritual enemies, then our hearts shall rejoice. If God strengthen us, we must bestir ourselves in all the duties of the Christian life, must be active in the work of God; and we must do all in the name of the Lord Jesus. Pulpit CommentaryVerse 11. - He shall pass through the sea with affliction. In bringing his people back the Lord is ready to repeat the miracles of the Exodus. This is the general meaning of the passage; but the details present difficulties. For "he shall pass" the LXX. gives, "they shall pass through." But the reference is plainly to Jehovah, as the following clause shows. The next two words are in apposition, "the sea," "affliction." Revised Version, "the sea of affliction;" Septuagint, ᾿ν θαλάσσῃ στενῇ, "in a strait sea;" or, as the Hebrew cannot be so translated, "in a sea, a strait;" Vulgate, in maris freto. It seems best to take the two words simply as, "the sea, which is affliction." The Red Sea, through which Jehovah led his people, was a figure of the sufferings which they had endured in Egypt, and brought destruction upon their enemies (comp. Exodus 14:16, 17, 24, etc.). Smite the waves (Exodus 15:8; Isaiah 11:15, 16; Isaiah 51:10). The river. The Nile. The drying up of the waters of the Nile is a figure of the humiliation of the nations which have been guilty of enslaving the chosen people. The Nile. the representative of Egypt, is mentioned because of the allusion to the bondage in Egypt running through the paragraph. The pride of Assyria. Pride is noted as the characteristic of Assyria (comp. Isaiah 10:7, etc.; Ezekiel 31:3, 10). The sceptre. This may refer to the decadence of the power of Egypt, and the transference of royal authority to strangers; but, regarding the immediate context, we had better translate, "the rod of Egypt," and see in it an allusion to the oppression of the taskmasters during the sojourn in that land. All such tyranny shall be at an end (comp. Isaiah 10:24). Gill's Exposition of the Entire BibleAnd he shall pass through the sea with affliction,.... Either the people of the Jews, as Israel of old did, when they came out of Egypt, to which the allusion is; or the wind shall pass through the sea, as Aben Ezra supplies it, and it shall become dry; that is, the river of Egypt: or "affliction" (r), as many supply it, shall pass through the sea; the nations, which are many as the sea, as Kimchi interprets it; and so may design that hour of temptation that shall come upon all the earth, Revelation 3:10 or with which the kingdom of the beast, who rose up out of the sea, and consists of many waters, people, tongues, and nations, will be afflicted, Revelation 13:1 which the Lord shall pass through and smite; or it may in general denote the sea of this world, and the afflictions of it, which the Lord causes his people to pass through, and brings them out of them: and shall smite the waves in the sea: that is, the Lord shall smite them; repress afflictions, which are like the proud waves, not suffering them to proceed further than is for his glory and his people's good, and remove all obstacles in their way; see Isaiah 11:15 or destroy their enemies, which are like the proud waters, that otherwise would go over their souls, and overwhelm them; and particularly the antichristian states, at the pouring out of the vials, signified by the sea, and by fountains and rivers, Revelation 16:3. Kimchi explains it of the multitude of the people: and all the deeps of the river shall dry up; not Nile, the river of Egypt, as Jarchi and Aben Ezra (s), but the river Euphrates; see Revelation 16:12 the drying up of which signifies the destruction of the Turkish empire; and the Targum paraphrases it, "all the kings of the people shall be confounded:'' and the pride of Assyria shall be brought down; the pride of the Ottoman empire, of which the old Assyria is a part, and which has been large and powerful, that shall be destroyed; this will be at the passing away of the second woe; and then quickly comes the third, which is as follows, Revelation 11:14, and the sceptre of Egypt shall depart away; all rule and government shall cease; see Genesis 49:10 meaning that the kingdom of the antichristian beast of Rome, called Egypt, Revelation 11:8 shall be at an end; which will be at the blowing of the seventh trumpet, and upon and through the pouring out of the seven vials. So the Targum, the dominion of the Egyptians shall be taken away; or its rod, with which it has smote, hurt, and greatly oppressed and afflicted the saints; persecution shall now cease; it will not be in the power of the Romish antichrist to persecute any more. (r) Pagninus, Montanus, Munster, Vatablus, Calvin, Drusius, Cocceius. (s) So Stockius, p. 891. Wesley's Notes on the Bible 10:11 And he passed through - The whole verse is an allusion to what God had done in the two famous deliverances of his people, bringing them out of Egypt, through the Red Sea, and through Jordan, and destroying the Egyptians, and delivering them out of Assyrian bondage, and in order thereto, destroying that kingdom.
Zechariah 10:11 Parallel Commentaries Bible Hub: Online Parallel Bible |