Amos 1:8
Parallel Verses
New International Version
I will destroy the king of Ashdod and the one who holds the scepter in Ashkelon. I will turn my hand against Ekron, till the last of the Philistines are dead," says the Sovereign LORD.

New Living Translation
I will slaughter the people of Ashdod and destroy the king of Ashkelon. Then I will turn to attack Ekron, and the few Philistines still left will be killed," says the Sovereign LORD.

English Standard Version
I will cut off the inhabitants from Ashdod, and him who holds the scepter from Ashkelon; I will turn my hand against Ekron, and the remnant of the Philistines shall perish,” says the Lord GOD.

New American Standard Bible
"I will also cut off the inhabitant from Ashdod, And him who holds the scepter, from Ashkelon; I will even unleash My power upon Ekron, And the remnant of the Philistines will perish," Says the Lord GOD.

King James Bible
And I will cut off the inhabitant from Ashdod, and him that holdeth the sceptre from Ashkelon, and I will turn mine hand against Ekron: and the remnant of the Philistines shall perish, saith the Lord GOD.

Holman Christian Standard Bible
I will cut off the ruler from Ashdod, and the one who wields the scepter from Ashkelon. I will also turn My hand against Ekron, and the remainder of the Philistines will perish. The Lord GOD has spoken.

International Standard Version
and I will cut off the inhabitants of Ashdod, along with Ashkelon's ruler. I will turn to attack Ekron, and the rest of the Philistines will die," says the Lord GOD.

NET Bible
I will remove the ruler from Ashdod, the one who holds the royal scepter from Ashkelon. I will strike Ekron with my hand; the rest of the Philistines will also die." The sovereign LORD has spoken!

New Heart English Bible
I will cut off the inhabitant from Ashdod, and him who holds the scepter from Ashkelon; and I will turn my hand against Ekron; and the remnant of the Philistines will perish," says the Lord GOD.

GOD'S WORD® Translation
I will cut off those living in Ashdod and the one who holds the scepter in Ashkelon. I will turn my power against Ekron. The rest of the Philistines will die. The Almighty LORD has said this.

JPS Tanakh 1917
And I will cut off the inhabitant from Ashdod, and him that holdeth the sceptre from Ashkelon; and I will turn My hand against Ekron, and the remnant of the Philistines shall perish, saith the Lord GOD.

New American Standard 1977
“I will also cut off the inhabitant from Ashdod,
            And him who holds the scepter, from Ashkelon;
            I will even unleash My power upon Ekron,
            And the remnant of the Philistines will perish,”
            Says the Lord GOD.

Jubilee Bible 2000
And I will cut off the inhabitants of Ashdod and him that holds the sceptre from Ashkelon, and I will turn my hand against Ekron; and the remnant of the Palestinians shall perish, said the Lord GOD.

King James 2000 Bible
And I will cut off the inhabitant from Ashdod, and him that holds the scepter from Ashkelon, and I will turn my hand against Ekron: and the remnant of the Philistines shall perish, says the Lord GOD.

American King James Version
And I will cut off the inhabitant from Ashdod, and him that holds the scepter from Ashkelon, and I will turn my hand against Ekron: and the remnant of the Philistines shall perish, said the Lord GOD.

American Standard Version
And I will cut off the inhabitant from Ashdod, and him that holdeth the sceptre from Ashkelon; and I will turn my hand against Ekron; and the remnant of the Philistines shall perish, saith the Lord Jehovah.

Douay-Rheims Bible
And I will cut off the inhabitant from Azotus, and him that holdeth the sceptre from Ascalon: and I will turn my hand against Accaron, and the rest of the Philistines shall perish, saith the Lord God.

Darby Bible Translation
And I will cut off the inhabitant from Ashdod, and him that holdeth the sceptre from Ashkelon, and I will turn my hand against Ekron; and the remnant of the Philistines shall perish, saith the Lord Jehovah.

English Revised Version
And I will cut off the inhabitant from Ashdod, and him that holdeth the sceptre from Ashkelon; and I will turn mine hand against Ekron, and the remnant of the Philistines shall perish, saith the Lord GOD.

Webster's Bible Translation
And I will cut off the inhabitant from Ashdod, and him that holdeth the scepter from Ashkelon, and I will turn my hand against Ekron: and the remnant of the Philistines shall perish, saith the Lord GOD.

World English Bible
I will cut off the inhabitant from Ashdod, and him who holds the scepter from Ashkelon; and I will turn my hand against Ekron; and the remnant of the Philistines will perish," says the Lord Yahweh.

Young's Literal Translation
And I have cut off the inhabitant from Ashdod, And a holder of a sceptre from Ashkelon, And have turned back My hand against Ekron, And perished have the remnant of the Philistines, Said the Lord Jehovah.
Commentary
Matthew Henry Commentary
1:18-21 There shall be abundant Divine influences, and the gospel will spread speedily into the remotest corners of the earth. These events are predicted under significant emblems; there is a day coming, when every thing amiss shall be amended. The fountain of this plenty is in the house of God, whence the streams take rise. Christ is this Fountain; his sufferings, merit, and grace, cleanse, refresh, and make fruitful. Gospel grace, flowing from Christ, shall reach to the Gentile world, to the most remote regions, and make them abound in fruits of righteousness; and from the house of the Lord above, from his heavenly temple, flows all the good we daily taste, and hope to enjoy eternally.
Study Bible
Judgment on Israel's Neighbors
7"So I will send fire upon the wall of Gaza And it will consume her citadels. 8"I will also cut off the inhabitant from Ashdod, And him who holds the scepter, from Ashkelon; I will even unleash My power upon Ekron, And the remnant of the Philistines will perish," Says the Lord GOD. 9Thus says the LORD, "For three transgressions of Tyre and for four I will not revoke its punishment, Because they delivered up an entire population to Edom And did not remember the covenant of brotherhood.…
Cross References
2 Chronicles 26:6
Now he went out and warred against the Philistines, and broke down the wall of Gath and the wall of Jabneh and the wall of Ashdod; and he built cities in the area of Ashdod and among the Philistines.

Psalm 81:14
"I would quickly subdue their enemies And turn My hand against their adversaries.

Isaiah 14:29
"Do not rejoice, O Philistia, all of you, Because the rod that struck you is broken; For from the serpent's root a viper will come out, And its fruit will be a flying serpent.

Jeremiah 47:1
That which came as the word of the LORD to Jeremiah the prophet concerning the Philistines, before Pharaoh conquered Gaza.

Jeremiah 47:5
"Baldness has come upon Gaza; Ashkelon has been ruined. O remnant of their valley, How long will you gash yourself?

Ezekiel 25:16
therefore thus says the Lord GOD, "Behold, I will stretch out My hand against the Philistines, even cut off the Cherethites and destroy the remnant of the seacoast.

Joel 3:4
"Moreover, what are you to Me, O Tyre, Sidon and all the regions of Philistia? Are you rendering Me a recompense? But if you do recompense Me, swiftly and speedily I will return your recompense on your head.

Amos 1:7
"So I will send fire upon the wall of Gaza And it will consume her citadels.

Amos 3:9
Proclaim on the citadels in Ashdod and on the citadels in the land of Egypt and say, "Assemble yourselves on the mountains of Samaria and see the great tumults within her and the oppressions in her midst.

Obadiah 1:18
"Then the house of Jacob will be a fire And the house of Joseph a flame; But the house of Esau will be as stubble. And they will set them on fire and consume them, So that there will be no survivor of the house of Esau," For the LORD has spoken.
Treasury of Scripture

And I will cut off the inhabitant from Ashdod, and him that holds the scepter from Ashkelon, and I will turn my hand against Ekron: and the remnant of the Philistines shall perish, said the Lord GOD.

I will cut.

Isaiah 20:1 In the year that Tartan came to Ashdod, (when Sargon the king of …

Jeremiah 47:5 Baldness is come on Gaza; Ashkelon is cut off with the remnant of …

Ezekiel 25:16 Therefore thus said the Lord GOD; Behold, I will stretch out my hand …

turn.

Psalm 81:14 I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against …

Isaiah 1:25 And I will turn my hand on you, and purely purge away your dross, …

Zechariah 13:7 Awake, O sword, against my shepherd, and against the man that is …

and the.

Isaiah 14:29-31 Rejoice not you, whole Palestina, because the rod of him that smote …

Jeremiah 47:4,5 Because of the day that comes to spoil all the Philistines, and to …

Ezekiel 25:16 Therefore thus said the Lord GOD; Behold, I will stretch out my hand …

Zephaniah 2:4-7 For Gaza shall be forsaken, and Ashkelon a desolation: they shall …

Jump to Previous
Ashdod Ashkelon Ash'kelon Cut Dead Destroy Ekron Hand Holdeth Holds Inhabitant Inhabitants Last Perish Philistines Power Remnant Rod Scepter Sceptre Seated Sovereign Turn Turned Unleash
Jump to Next
Ashdod Ashkelon Ash'kelon Cut Dead Destroy Ekron Hand Holdeth Holds Inhabitant Inhabitants Last Perish Philistines Power Remnant Rod Scepter Sceptre Seated Sovereign Turn Turned Unleash
Links
Amos 1:8 NIV
Amos 1:8 NLT
Amos 1:8 ESV
Amos 1:8 NASB
Amos 1:8 KJV

Amos 1:8 Biblia Paralela
Amos 1:8 Chinese Bible
Amos 1:8 French Bible
Amos 1:8 German Bible

Alphabetical: against also and Ashdod Ashkelon cut dead destroy Ekron even from GOD hand him holds I in inhabitant is king last LORD my of off one perish Philistines power remnant says scepter Sovereign the till turn unleash upon who will

OT Prophets: Amos 1:8 I will cut off the inhabitant (Amo. Am) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
Amos 1:7
Top of Page
Top of Page