New International Version (©2011) But how can it rest when the LORD has commanded it, when he has ordered it to attack Ashkelon and the coast?"New Living Translation (©2007) "But how can it be still when the LORD has sent it on a mission? For the city of Ashkelon and the people living along the sea must be destroyed." English Standard Version (©2001) How can it be quiet when the LORD has given it a charge? Against Ashkelon and against the seashore he has appointed it.” New American Standard Bible (©1995) "How can it be quiet, When the LORD has given it an order? Against Ashkelon and against the seacoast-- There He has assigned it." King James Bible (Cambridge Ed.) How can it be quiet, seeing the LORD hath given it a charge against Ashkelon, and against the sea shore? there hath he appointed it. Holman Christian Standard Bible (©2009) How can it rest when the LORD has given it a command? He has assigned it against Ashkelon and the shore of the sea. International Standard Version (©2012) How can it be quiet, when the LORD has ordered disaster to come to Ashkelon and the seashore? That's where he has assigned it." NET Bible (©2006) But how can it rest when I, the LORD, have given it orders? I have ordered it to attack the people of Ashkelon and the seacoast. GOD'S WORD® Translation (©1995) How can the sword of the LORD rest? The LORD has ordered it to attack Ashkelon and the coast. He has put it there. King James 2000 Bible (©2003) How can it be quiet, seeing the LORD has given it a charge against Ashkelon, and against the seashore? there has he appointed it. American King James Version How can it be quiet, seeing the LORD has given it a charge against Ashkelon, and against the sea shore? there has he appointed it. American Standard Version How canst thou be quiet, seeing Jehovah hath given thee a charge? Against Ashkelon, and against the sea-shore, there hath he appointed it. Douay-Rheims Bible How shall it be quiet, when the Lord hath given it a charge against Ascalon, and against the countries thereof by the sea side, and there hath made an appointment for it? Darby Bible Translation How shouldest thou be quiet? For Jehovah hath given it a charge: against Ashkelon, and against the sea shore, there hath he appointed it. English Revised Version How canst thou be quiet, seeing the LORD hath given thee a charge? against Ashkelon, and against the sea shore, there hath he appointed it. Webster's Bible Translation How can it be quiet, seeing the LORD hath given it a charge against Ashkelon, and against the sea shore? there hath he appointed it. World English Bible How can you be quiet, since Yahweh has given you a command? Against Ashkelon, and against the seashore, there has he appointed it. Young's Literal Translation How shall it be quiet, And Jehovah hath given a charge to it, Against Ashkelon, and against the sea shore? There hath He appointed it!' |