Matthew 11:21
Parallel Verses
New International Version
"Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the miracles that were performed in you had been performed in Tyre and Sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes.

New Living Translation
"What sorrow awaits you, Korazin and Bethsaida! For if the miracles I did in you had been done in wicked Tyre and Sidon, their people would have repented of their sins long ago, clothing themselves in burlap and throwing ashes on their heads to show their remorse.

English Standard Version
“Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the mighty works done in you had been done in Tyre and Sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes.

Berean Study Bible
"Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the miracles that were performed in you had happened in Tyre and Sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes.

Berean Literal Bible
"Woe to you Chorazin! Woe to you Bethsaida! For if the miracles having taken place in you had taken place in Tyre and Sidon, then they would have repented long ago in sackcloth and ashes.

New American Standard Bible
"Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the miracles had occurred in Tyre and Sidon which occurred in you, they would have repented long ago in sackcloth and ashes.

King James Bible
Woe unto thee, Chorazin! woe unto thee, Bethsaida! for if the mighty works, which were done in you, had been done in Tyre and Sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes.

Holman Christian Standard Bible
"Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the miracles that were done in you had been done in Tyre and Sidon, they would have repented in sackcloth and ashes long ago!

International Standard Version
"How terrible it will be for you, Chorazin! How terrible it will be for you, Bethsaida! Because if the miracles that happened in you had taken place in Tyre and Sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes.

NET Bible
"Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! If the miracles done in you had been done in Tyre and Sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes.

New Heart English Bible
"Woe to you, Chorazin. Woe to you, Bethsaida. For if the mighty works had been done in Tyre and Sidon which were done in you, they would have repented long ago in sackcloth and ashes.

Aramaic Bible in Plain English
And he said, “Woe to you Chorazin, woe to you Bythsaida, for if those powerful works which have occurred in you had occurred in Tsur and Tsidon, they doubtless would have repented in sackcloth and in ashes.

GOD'S WORD® Translation
"How horrible it will be for you, Chorazin! How horrible it will be for you, Bethsaida! If the miracles worked in you had been worked in Tyre and Sidon, they would have changed the way they thought and acted long ago in sackcloth and ashes.

New American Standard 1977
“Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the miracles had occurred in Tyre and Sidon which occurred in you, they would have repented long ago in sackcloth and ashes.

Jubilee Bible 2000
Woe unto thee, Chorazin! woe unto thee, Bethsaida! for if the mighty works which were done in you had been done in Tyre and Sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes.

King James 2000 Bible
Woe unto you, Chorazin! woe unto you, Bethsaida! for if the mighty works, which were done in you, had been done in Tyre and Sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes.

American King James Version
Woe to you, Chorazin! woe to you, Bethsaida! for if the mighty works, which were done in you, had been done in Tyre and Sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes.

American Standard Version
Woe unto thee, Chorazin! woe unto thee, Bethsaida! for if the mighty works had been done in Tyre and Sidon which were done in you, they would have repented long ago in sackcloth and ashes.

Douay-Rheims Bible
Woe to thee, Corozain, woe to thee, Bethsaida: for if in Tyre and Sidon had been wrought the miracles that have been wrought in you, they had long ago done penance in sackcloth and ashes.

Darby Bible Translation
Woe to thee, Chorazin! woe to thee Bethsaida! for if the works of power which have taken place in you, had taken place in Tyre and Sidon, they had long ago repented in sackcloth and ashes.

English Revised Version
Woe unto thee, Chorazin! woe unto thee, Bethsaida! for if the mighty works had been done in Tyre and Sidon which were done in you, they would have repented long ago in sackcloth and ashes.

Webster's Bible Translation
Woe to thee, Chorazin; woe to thee, Bethsaida: for if the mighty works which have been done in you had been done in Tyre and Sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes.

Weymouth New Testament
"Alas for thee, Chorazin!" He cried. "Alas for thee, Bethsaida! For had the mighty works been done in Tyre and Sidon which have been done in both of you, they would long ere now have repented, covered with sackcloth and ashes.

World English Bible
"Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the mighty works had been done in Tyre and Sidon which were done in you, they would have repented long ago in sackcloth and ashes.

Young's Literal Translation
'Woe to thee, Chorazin! woe to thee, Bethsaida! because, if in Tyre and Sidon had been done the mighty works that were done in you, long ago in sackcloth and ashes they had reformed;
Commentary
Matthew Henry Commentary
11:16-24 Christ reflects on the scribes and Pharisees, who had a proud conceit of themselves. He likens their behaviour to children's play, who being out of temper without reason, quarrel with all the attempts of their fellows to please them, or to get them to join in the plays for which they used to assemble. The cavils of worldly men are often very trifling and show great malice. Something they have to urge against every one, however excellent and holy. Christ, who was undefiled, and separate from sinners, is here represented as in league with them, and polluted by them. The most unspotted innocence will not always be a defence against reproach. Christ knew that the hearts of the Jews were more bitter and hardened against his miracles and doctrines, than those of Tyre and Sidon would have been; therefore their condemnation would be the greater. The Lord exercises his almighty power, yet he punishes none more than they deserve, and never withholds the knowledge of the truth from those who long after it.
Study Bible
Woe to the Unrepentant
20Then Jesus began to denounce the cities in which most of His miracles had taken place, because they did not repent. 21“Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the miracles that were performed in you had happened in Tyre and Sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes. 22But I tell you, it will be more bearable for Tyre and Sidon on the day of judgment than for you.…
Cross References
Joel 3:4
"Moreover, what are you to Me, O Tyre, Sidon and all the regions of Philistia? Are you rendering Me a recompense? But if you do recompense Me, swiftly and speedily I will return your recompense on your head.

Amos 1:9
Thus says the LORD, "For three transgressions of Tyre and for four I will not revoke its punishment, Because they delivered up an entire population to Edom And did not remember the covenant of brotherhood.

Matthew 11:22
But I tell you, it will be more bearable for Tyre and Sidon on the day of judgment than for you.

Matthew 15:21
Leaving that place, Jesus withdrew to the district of Tyre and Sidon.

Mark 3:8
Jerusalem, Idumea, the region beyond the Jordan, and the vicinity of Tyre and Sidon. The large crowd came to Him when they heard what great things He was doing.

Mark 6:45
Immediately Jesus made His disciples get into the boat and cross over ahead of Him to Bethsaida, while He dismissed the crowd.

Mark 7:24
Jesus left that place and went to the region of Tyre. Not wanting anyone to know He was there, He entered a house, but was unable to escape their notice.

Mark 7:31
Then Jesus left the region of Tyre and went through Sidon to the Sea of Galilee and into the region of the Decapolis.

Mark 8:22
When they arrived at Bethsaida, some people brought a blind man and begged Jesus to touch him.

Luke 4:26
Yet Elijah was not sent to any of them, but to the widow of Zarephath in Sidon.
Treasury of Scripture

Woe to you, Chorazin! woe to you, Bethsaida! for if the mighty works, which were done in you, had been done in Tyre and Sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes.

Woe.

Matthew 18:7 Woe to the world because of offenses! for it must needs be that offenses …

Matthew 23:13-29 But woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! for you shut up …

Matthew 26:24 The Son of man goes as it is written of him…

Jeremiah 13:27 I have seen your adulteries, and your neighings, the lewdness of …

Luke 11:42-52 But woe to you, Pharisees! for you tithe mint and rue and all manner …

Jude 1:11 Woe to them! for they have gone in the way of Cain, and ran greedily …

Bethsaida.

Mark 6:45 And straightway he constrained his disciples to get into the ship, …

Mark 8:22 And he comes to Bethsaida; and they bring a blind man to him, and …

Luke 9:10 And the apostles, when they were returned, told him all that they …

John 1:44 Now Philip was of Bethsaida, the city of Andrew and Peter.

John 12:21 The same came therefore to Philip, which was of Bethsaida of Galilee, …

for.

Matthew 12:41,42 The men of Nineveh shall rise in judgment with this generation, and …

Ezekiel 3:6,7 Not to many people of a strange speech and of an hard language, whose …

Acts 13:44-48 And the next sabbath day came almost the whole city together to hear …

Acts 28:25-28 And when they agreed not among themselves, they departed, after that …

repented.

Job 42:6 Why I abhor myself, and repent in dust and ashes.

John 3:5-10 Jesus answered, Truly, truly, I say to you, Except a man be born …

Jump to Previous
Ago Alas Ashes Bethsaida Beth-Saida Beth-Sa'ida Chorazin Chora'zin Clothing Covered Cried Dust Ere Haircloth Mighty Miracles Occurred Performed Power Putting Repented Sackcloth Sidon Sins Themselves Turned Tyre Unhappy Wo Woe Works
Jump to Next
Ago Alas Ashes Bethsaida Beth-Saida Beth-Sa'ida Chorazin Chora'zin Clothing Covered Cried Dust Ere Haircloth Mighty Miracles Occurred Performed Power Putting Repented Sackcloth Sidon Sins Themselves Turned Tyre Unhappy Wo Woe Works
Links
Matthew 11:21 NIV
Matthew 11:21 NLT
Matthew 11:21 ESV
Matthew 11:21 NASB
Matthew 11:21 KJV

Matthew 11:21 Biblia Paralela
Matthew 11:21 Chinese Bible
Matthew 11:21 French Bible
Matthew 11:21 German Bible

Alphabetical: ago and ashes been Bethsaida Chorazin For had have If in Korazin long miracles occurred performed repented sackcloth Sidon that the they to Tyre were which Woe would you

NT Gospels: Matthew 11:21 Woe to you Chorazin! (Matt. Mat Mt) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
Matthew 11:20
Top of Page
Top of Page