Luke 10:13
Parallel Verses
New International Version
"Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the miracles that were performed in you had been performed in Tyre and Sidon, they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes.

New Living Translation
"What sorrow awaits you, Korazin and Bethsaida! For if the miracles I did in you had been done in wicked Tyre and Sidon, their people would have repented of their sins long ago, clothing themselves in burlap and throwing ashes on their heads to show their remorse.

English Standard Version
“Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the mighty works done in you had been done in Tyre and Sidon, they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes.

Berean Study Bible
Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the miracles that were performed in you had happened in Tyre and Sidon, they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes.

Berean Literal Bible
Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the miracles having taken place in you had taken place in Tyre and Sidon, they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes.

New American Standard Bible
"Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the miracles had been performed in Tyre and Sidon which occurred in you, they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes.

King James Bible
Woe unto thee, Chorazin! woe unto thee, Bethsaida! for if the mighty works had been done in Tyre and Sidon, which have been done in you, they had a great while ago repented, sitting in sackcloth and ashes.

Holman Christian Standard Bible
"Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the miracles that were done in you had been done in Tyre and Sidon, they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes!

International Standard Version
"How terrible it will be for you, Chorazin! How terrible it will be for you, Bethsaida! If the miracles that happened in you had taken place in Tyre and Sidon, they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes.

NET Bible
"Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the miracles done in you had been done in Tyre and Sidon, they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes.

Aramaic Bible in Plain English
“Woe to you Korazin, woe to you Bethsaida, because if the miracles had occurred in Tyre and Tsidon that have occurred in you, they doubtless would have repented in sackcloth and in ashes.

GOD'S WORD® Translation
"How horrible it will be for you, Chorazin! How horrible it will be for you, Bethsaida! If the miracles worked in your cities had been worked in Tyre and Sidon, they would have changed the way they thought and acted. Long ago they would have worn sackcloth and sat in ashes.

New American Standard 1977
“Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the miracles had been performed in Tyre and Sidon which occurred in you, they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes.

Jubilee Bible 2000
Woe unto thee, Chorazin! woe unto thee, Bethsaida! for if the mighty works had been done in Tyre and Sidon which have been done in you, they would have repented a long while ago, sitting in sackcloth and ashes.

King James 2000 Bible
Woe unto you, Chorazin! woe unto you, Bethsaida! for if the mighty works had been done in Tyre and Sidon, which have been done in you, they would have a great while ago repented, sitting in sackcloth and ashes.

American King James Version
Woe to you, Chorazin! woe to you, Bethsaida! for if the mighty works had been done in Tyre and Sidon, which have been done in you, they had a great while ago repented, sitting in sackcloth and ashes.

American Standard Version
Woe unto thee, Chorazin! woe unto thee, Bethsaida! for if the mighty works had been done in Tyre and Sidon, which were done in you, they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes.

Douay-Rheims Bible
Woe to thee, Corozain, woe to thee, Bethsaida. For if in Tyre and Sidon had been wrought the mighty works that have been wrought in you, they would have done penance long ago, sitting in sackcloth and ashes.

Darby Bible Translation
Woe to thee, Chorazin! woe to thee, Bethsaida! for if the works of power which have taken place in you had taken place in Tyre and Sidon, they had long ago repented, sitting in sackcloth and ashes.

English Revised Version
Woe unto thee, Chorazin! woe unto thee, Bethsaida! for if the mighty works had been done in Tyre and Sidon, which were done in you, they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes.

Webster's Bible Translation
Woe to thee, Chorazin! woe to thee Bethsaida! for if the mighty works had been done in Tyre and Sidon, which have been done in you, they had a great while ago repented sitting in sackcloth and ashes.

Weymouth New Testament
"Alas for thee, Chorazin! Alas for thee, Bethsaida! For had the miracles been performed in Tyre and Sidon which have been performed in you, long ere now they would have repented, sitting in sackcloth and ashes.

World English Bible
"Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the mighty works had been done in Tyre and Sidon which were done in you, they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes.

Young's Literal Translation
'Woe to thee, Chorazin; woe to thee, Bethsaida; for if in Tyre and Sidon had been done the mighty works that were done in you, long ago, sitting in sackcloth and ashes, they had reformed;
Commentary
Matthew Henry Commentary
10:1-16 Christ sent the seventy disciples, two and two, that they might strengthen and encourage one another. The ministry of the gospel calls men to receive Christ as a Prince and a Saviour; and he will surely come in the power of his Spirit to all places whither he sends his faithful servants. But the doom of those who receive the grace of God in vain, will be very fearful Those who despise the faithful ministers of Christ, who think meanly of them, and look scornfully upon them, will be reckoned as despisers of God and Christ.
Study Bible
Woe to the Unrepentant
12I tell you, it will be more bearable on that day for Sodom than for that town. 13Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the miracles that were performed in you had happened in Tyre and Sidon, they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes. 14But it will be more bearable at the judgment for Tyre and Sidon than for you.…
Cross References
Isaiah 23:1
The oracle concerning Tyre. Wail, O ships of Tarshish, For Tyre is destroyed, without house or harbor; It is reported to them from the land of Cyprus.

Joel 3:4
"Moreover, what are you to Me, O Tyre, Sidon and all the regions of Philistia? Are you rendering Me a recompense? But if you do recompense Me, swiftly and speedily I will return your recompense on your head.

Amos 1:9
Thus says the LORD, "For three transgressions of Tyre and for four I will not revoke its punishment, Because they delivered up an entire population to Edom And did not remember the covenant of brotherhood.

Matthew 11:20
Then Jesus began to denounce the cities in which most of His miracles had taken place, because they did not repent.

Matthew 11:21
"Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the miracles that were performed in you had happened in Tyre and Sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes.

Revelation 11:3
And I will empower my two witnesses, and they will prophesy for a thousand two hundred sixty days, clothed in sackcloth."
Treasury of Scripture

Woe to you, Chorazin! woe to you, Bethsaida! for if the mighty works had been done in Tyre and Sidon, which have been done in you, they had a great while ago repented, sitting in sackcloth and ashes.

unto.

Matthew 11:20-22 Then began he to upbraid the cities wherein most of his mighty works …

for.

Ezekiel 3:6,7 Not to many people of a strange speech and of an hard language, whose …

Acts 28:25-28 And when they agreed not among themselves, they departed, after that …

Romans 9:29-33 And as Esaias said before, Except the Lord of Sabaoth had left us …

Romans 11:8-11 (According as it is written, God has given them the spirit of slumber, …

1 Timothy 4:2 Speaking lies in hypocrisy; having their conscience seared with a hot iron;

Tyre.

Isaiah 23:1-18 The burden of Tyre. Howl, you ships of Tarshish; for it is laid waste, …

Ezekiel 26:1-28:26 And it came to pass in the eleventh year, in the first day of the …

which.

Luke 9:10-17 And the apostles, when they were returned, told him all that they …

Mark 8:22-26 And he comes to Bethsaida; and they bring a blind man to him, and …

repented.

Job 42:6 Why I abhor myself, and repent in dust and ashes.

Isaiah 61:3 To appoint to them that mourn in Zion, to give to them beauty for …

Daniel 9:3 And I set my face to the Lord God, to seek by prayer and supplications, …

John 3:5,6 Jesus answered, Truly, truly, I say to you, Except a man be born …

Jump to Previous
Ago Alas Ashes Bethsaida Beth-Saida Beth-Sa'ida Chorazin Chora'zin Curse Ere Great Mighty Miracles Occurred Performed Power Reformed Repented Sackcloth Seated Sidon Sins Sitting Turned Tyre Wo Woe Works
Jump to Next
Ago Alas Ashes Bethsaida Beth-Saida Beth-Sa'ida Chorazin Chora'zin Curse Ere Great Mighty Miracles Occurred Performed Power Reformed Repented Sackcloth Seated Sidon Sins Sitting Turned Tyre Wo Woe Works
Links
Luke 10:13 NIV
Luke 10:13 NLT
Luke 10:13 ESV
Luke 10:13 NASB
Luke 10:13 KJV

Luke 10:13 Biblia Paralela
Luke 10:13 Chinese Bible
Luke 10:13 French Bible
Luke 10:13 German Bible

Alphabetical: ago and ashes been Bethsaida Chorazin For had have if in Korazin long miracles occurred performed repented sackcloth Sidon sitting that the they to Tyre were which Woe would you

NT Gospels: Luke 10:13 Woe to you Chorazin! (Luke Lu Lk) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
Luke 10:12
Top of Page
Top of Page