New International Version (©2011) They came to Bethsaida, and some people brought a blind man and begged Jesus to touch him.New Living Translation (©2007) When they arrived at Bethsaida, some people brought a blind man to Jesus, and they begged him to touch the man and heal him. English Standard Version (©2001) And they came to Bethsaida. And some people brought to him a blind man and begged him to touch him. New American Standard Bible (©1995) And they came to Bethsaida. And they brought a blind man to Jesus and implored Him to touch him. King James Bible (Cambridge Ed.) And he cometh to Bethsaida; and they bring a blind man unto him, and besought him to touch him. Holman Christian Standard Bible (©2009) Then they came to Bethsaida. They brought a blind man to Him and begged Him to touch him. International Standard Version (©2012) As they came to Bethsaida, some people brought a blind man to Jesus and begged him to touch him. NET Bible (©2006) Then they came to Bethsaida. They brought a blind man to Jesus and asked him to touch him. Aramaic Bible in Plain English (©2010) And he came to Bethsaida, and they brought a blind man to him, and they were begging him to touch him. GOD'S WORD® Translation (©1995) As they came to Bethsaida, some people brought a blind man to Jesus. They begged Jesus to touch him. King James 2000 Bible (©2003) And he came to Bethsaida; and they brought a blind man unto him, and besought him to touch him. American King James Version And he comes to Bethsaida; and they bring a blind man to him, and sought him to touch him. American Standard Version And they come unto Bethsaida. And they bring to him a blind man, and beseech him to touch him. Douay-Rheims Bible And they came to Bethsaida; and they bring to him a blind man, and they besought him that he would touch him. Darby Bible Translation And he comes to Bethsaida; and they bring him a blind man, and beseech him that he might touch him. English Revised Version And they come unto Bethsaida. And they bring to him a blind man, and beseech him to touch him. Webster's Bible Translation And he cometh to Bethsaida; and they bring a blind man to him, and besought him to touch him. Weymouth New Testament And they came to Bethsaida. And a blind man was brought to Jesus and they entreated Him to touch him. World English Bible He came to Bethsaida. They brought a blind man to him, and begged him to touch him. Young's Literal Translation And he cometh to Bethsaida, and they bring to him one blind, and call upon him that he may touch him, |
| Matthew Henry's Concise Commentary 8:22-26 Here is a blind man brought to Christ by his friends. Therein appeared the faith of those that brought him. If those who are spiritually blind, do not pray for themselves, yet their friends and relations should pray for them, that Christ would be pleased to touch them. The cure was wrought gradually, which was not usual in our Lord's miracles. Christ showed in what method those commonly are healed by his grace, who by nature are spiritually blind. At first, their knowledge is confused; but, like the light of the morning, it shines more and more to the perfect day, and then they see all things clearly. Slighting Christ's favours is forfeiting them; and he will make those who do so know the worth of privileges by the want of them. Pulpit CommentaryVerse 22. - This miracle is recorded by St. Mark alone. And he cometh to Bethsaida. A better reading is ἔρχονται for ἔρχεται, they come unto Bethsaida. Which Beth-saida? It seems most probable that it was Bethsaida Julias. This Bethsaida was in the tetrarchy of Philip, who improved and adorned it, and named it Julias, in honor of the emperor's daughter Julia. A reference to Ver. 27 seems to make it quite clear that it must have been this Bethsaida, and not the Galilean Bethsaida on the other side of the lake. It is not surprising that there should have been, adjoining this great lake, more than one place called Beth-saida, i.e. the "place of fish." And they bring a blind man unto him, and besought (παρακαλοῦσιν) - literally, beseech - him to touch him. St. Mark is fond of the graphic present. There is here, as at Mark 7:32, something almost like dictating the mode of cure. They seem to have imagined that the healing virtue could not go forth from Christ except by actual contact. Gill's Exposition of the Entire BibleAnd he cometh to Bethsaida,.... The city of Andrew, Peter, and Philip, John 1:44; a fishing town, which was situated by the sea of Galilee. Beza's ancient copy, and the Gothic version, wrongly read "Bethany". The Vulgate Latin, Arabic, and Ethiopic versions read, "they came"; Christ, and his twelve apostles, who landed at this place: and they bring a blind man unto him; for Christ had been here before, and was known by the inhabitants of the place; who, as soon as they heard of his arrival, and knowing what miracles were done by him, brought a poor blind man, of their town, to him, to be cured by him: and besought him to touch him; having heard of, or seen cures performed by him this way. This man is an emblem of such who are spiritually blind: he had no natural sight at all; he could see nothing; he had not the least glimmering of any thing, until he was touched by Christ: so men, in a state of nature, are quite dark, even darkness itself, until they are made light by the Lord: they have no sight, nor sense of themselves, of their sinful, lost, and dangerous estate and condition they are in; they know not because they are blind, that they are wretched, and poor, and miserable, and naked: they have no sight of Christ, neither of the glory of his person, nor of the fulness of his grace, nor of the nature, necessity, and suitableness of his salvation: they are quite blind as to any saving knowledge of God in Christ, the way of life and peace by him, and the work of the Spirit of God upon the soul; or with regard to any spiritual experience of the power of Gospel truths, or views of the glories of another world: and as this man seemed to be unconcerned himself about the cure of his blindness, only his friends were affected with his case, and brought him to Christ, and solicited a cure, so it is with unregenerate men, they are insensible of their case, and so thoughtless of it, and unaffected with it, and do not, of themselves, seek for a deliverance out of it; nor do they make use of means for that purpose; but it becomes their friends, relations, and acquaintance, that are spiritual, who know their case, and their need of Christ, and his grace, to bring them to him under the means, and pray unto him, that he would put forth the mighty power of his grace upon them, and give them spiritual sight to see in what a lost condition they are, and their need of him. Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary22. And he cometh to Bethsaida—Bethsaida Julias, on the northeast side of the lake, whence after this He proceeded to Cæsarea Philippi (Mr 8:27). and they bring a blind man unto him, and besought him to touch him—See on [1459]Mr 7:32.
Mark 8:22 Parallel Commentaries Mark 8:22 NIV Mark 8:22 NLT Mark 8:22 ESV Mark 8:22 NASB Mark 8:22 KJV Bible Hub: Online Parallel Bible |