Mark 8:21
 Mark 8:21 
New International Version (©2011)
He said to them, "Do you still not understand?"

New Living Translation (©2007)
"Don't you understand yet?" he asked them.

English Standard Version (©2001)
And he said to them, “Do you not yet understand?”

New American Standard Bible (©1995)
And He was saying to them, "Do you not yet understand?"

King James Bible (Cambridge Ed.)
And he said unto them, How is it that ye do not understand?

Holman Christian Standard Bible (©2009)
And He said to them, "Don't you understand yet?"

International Standard Version (©2012)
Then he asked them, "Don't you understand yet?"

NET Bible (©2006)
Then he said to them, "Do you still not understand?"

Aramaic Bible in Plain English (©2010)
He said to them, “How is it that you still do not understand?”

GOD'S WORD® Translation (©1995)
He asked them, "Don't you catch on yet?"

King James 2000 Bible (©2003)
And he said unto them, How is it that you do not understand?

American King James Version
And he said to them, How is it that you do not understand?

American Standard Version
And he said unto them, Do ye not yet understand?

Douay-Rheims Bible
And he said to them: How do you not yet understand?

Darby Bible Translation
And he said to them, How do ye not yet understand?

English Revised Version
And he said unto them, Do ye not yet understand?

Webster's Bible Translation
And he said to them, How is it that ye do not understand?

Weymouth New Testament
"Do you not yet understand?" He said.

World English Bible
He asked them, "Don't you understand, yet?"

Young's Literal Translation
And he said to them, 'How do ye not understand?'

Matthew Henry's Concise Commentary

8:11-21 Obstinate unbelief will have something to say, though ever so unreasonable. Christ refused to answer their demand. If they will not be convinced, they shall not. Alas! what cause we have to lament for those around us, who destroy themselves and others by their perverse and obstinate unbelief, and enmity to the gospel! When we forget the works of God, and distrust him, we should chide ourselves severely, as Christ here reproves his disciples. How is it that we so often mistake his meaning, disregard his warnings, and distrust his providence?


Pulpit Commentary

Verse 21. - How is it that ye do not understand? A better reading here is οὔπω instead of πῶς οὐ. Therefore the words should run, Do ye not yet understand? It is as though our Lord said, "You ought to have perceived, both from my words and from my actions, that I was not speaking concerning earthly leaven or earthly bread, but concerning spiritual doctrine." St. Matthew here (Matthew 16:12) is careful to tell us that this reproof of Christ quickened their intellects, and forced them to understand.


Gill's Exposition of the Entire Bible

And he said unto them,.... Since this was the case, and they so well remembered the miracles he had wrought, and the circumstances of them:

how is it that ye do not understand? my words concerning the leaven of the Pharisees, of the Sadducees, and of Herod, as to imagine I spoke of bread, taken in a literal sense; or that I concerned myself about the scantiness of your provisions, when you, might have learnt from my late miracles, how able I am to support you, if you had not so much as one loaf with you: wherefore it argues great want both of understanding and faith, and shows great stupidity, ignorance, and unbelief, to give such a sense of my words, and to be anxiously concerned on the score of your provisions.


Mark 8:21 Parallel Commentaries
Bible Hub: Online Parallel Bible


Leaven of the Pharisees and Herod
19When I broke the five loaves among five thousand, how many baskets full of fragments took you up? They say to him, Twelve. 20And when the seven among four thousand, how many baskets full of fragments took you up? And they said, Seven. 21And he said to them, How is it that you do not understand?

Mark 6:52 for they had not understood about the loaves; their hearts were hardened.
Mark 8:22 They came to Bethsaida, and some people brought a blind man and begged Jesus to touch him.