New International Version (©2011) Then they understood that he was not telling them to guard against the yeast used in bread, but against the teaching of the Pharisees and Sadducees.New Living Translation (©2007) Then at last they understood that he wasn't speaking about the yeast in bread, but about the deceptive teaching of the Pharisees and Sadducees. English Standard Version (©2001) Then they understood that he did not tell them to beware of the leaven of bread, but of the teaching of the Pharisees and Sadducees. New American Standard Bible (©1995) Then they understood that He did not say to beware of the leaven of bread, but of the teaching of the Pharisees and Sadducees. King James Bible (Cambridge Ed.) Then understood they how that he bade them not beware of the leaven of bread, but of the doctrine of the Pharisees and of the Sadducees. Holman Christian Standard Bible (©2009) Then they understood that He did not tell them to beware of the yeast in bread, but of the teaching of the Pharisees and Sadducees. International Standard Version (©2012) Then they understood that he did not say to beware of the yeast used in bread, but of the teaching of the Pharisees and Sadducees. NET Bible (©2006) Then they understood that he had not told them to be on guard against the yeast in bread, but against the teaching of the Pharisees and Sadducees. Aramaic Bible in Plain English (©2010) But then they understood that he did not say to beware of the leaven of bread, but of the teaching of Pharisees and of the Sadducees. GOD'S WORD® Translation (©1995) Then they understood that he didn't say to watch out for the yeast in bread, but to watch out for the teachings of the Pharisees and Sadducees. King James 2000 Bible (©2003) Then understood they that he bade them not beware of the leaven of bread, but of the doctrine of the Pharisees and of the Sadducees. American King James Version Then understood they how that he bade them not beware of the leaven of bread, but of the doctrine of the Pharisees and of the Sadducees. American Standard Version Then understood they that he bade them not beware of the leaven of bread, but of the teaching of the Pharisees and Sadducees. Douay-Rheims Bible Then they understood that he said not that they should beware of the leaven of bread, but of the doctrine of the Pharisees and Sadducees. Darby Bible Translation Then they comprehended that he did not speak of being beware of the leaven of bread, but of the doctrine of the Pharisees and Sadducees. English Revised Version Then understood they how that he bade them not beware of the leaven of bread, but of the teaching of the Pharisees and Sadducees. Webster's Bible Translation Then they understood that he did not caution them against the leaven of bread, but against the doctrine of the Pharisees and of the Sadducees. Weymouth New Testament Then they perceived that He had not warned them against bread-yeast, but against the teaching of the Pharisees and Sadducees. World English Bible Then they understood that he didn't tell them to beware of the yeast of bread, but of the teaching of the Pharisees and Sadducees. Young's Literal Translation Then they understood that he did not say to take heed of the leaven of the bread, but of the teaching, of the Pharisees and Sadducees. |