Matthew 16:11
 Matthew 16:11 
New International Version (©2011)
How is it you don't understand that I was not talking to you about bread? But be on your guard against the yeast of the Pharisees and Sadducees."

New Living Translation (©2007)
Why can't you understand that I'm not talking about bread? So again I say, 'Beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees.'"

English Standard Version (©2001)
How is it that you fail to understand that I did not speak about bread? Beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees.”

New American Standard Bible (©1995)
"How is it that you do not understand that I did not speak to you concerning bread? But beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees."

King James Bible (Cambridge Ed.)
How is it that ye do not understand that I spake it not to you concerning bread, that ye should beware of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees?

Holman Christian Standard Bible (©2009)
Why is it you don't understand that when I told you, Beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees,' it wasn't about bread?"

International Standard Version (©2012)
How can you fail to understand that I wasn't talking to you about bread? Beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees!"

NET Bible (©2006)
How could you not understand that I was not speaking to you about bread? But beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees!"

Aramaic Bible in Plain English (©2010)
“But how do you not understand that it was not about bread that I spoke to you, but to beware of the leaven of the Pharisees and the Sadducees?”

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Why don't you understand that I wasn't talking to you about bread? Watch out for the yeast of the Pharisees and Sadducees!"

King James 2000 Bible (©2003)
How is it that you do not understand that I spoke not to you concerning bread, that you should beware of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees?

American King James Version
How is it that you do not understand that I spoke it not to you concerning bread, that you should beware of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees?

American Standard Version
How is it that ye do not perceive that I spake not to you concerning bread? But beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees.

Douay-Rheims Bible
Why do you not understand that it was not concerning the bread I said to you: Beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees?

Darby Bible Translation
How do ye not understand that it was not concerning bread I said to you, Beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees?

English Revised Version
How is it that ye do not perceive that I spake not to you concerning bread? But beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees.

Webster's Bible Translation
How is it that ye do not understand that I spoke not to you concerning bread, that ye should beware of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees?

Weymouth New Testament
How is it you do not understand that it was not about bread that I spoke to you? But beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees."

World English Bible
How is it that you don't perceive that I didn't speak to you concerning bread? But beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees."

Young's Literal Translation
how do ye not understand that I did not speak to you of bread -- to take heed of the leaven of the Pharisees and Sadducees?'

Matthew Henry's Concise Commentary

16:5-12 Christ speaks of spiritual things under a similitude, and the disciples misunderstand him of carnal things. He took it ill that they should think him as thoughtful about bread as they were; that they should be so little acquainted with his way of preaching. Then understood they what he meant. Christ teaches by the Spirit of wisdom in the heart, opening the understanding to the Spirit of revelation in the word.


Pulpit Commentary

Verse 11. - That I spake it not to you, etc. The Revised Version, following many modern editors, divides the clause into two, thus: that I spake not to you concerning bread? But beware of the leaven, etc. This is the second ground for the Lord's reproof administered to the apostles. They had taken in a carnal, literal sense a word which he had used in a symbolical or mystical meaning. It is the want of spiritual discernment which he censures. They had had frequent opportunities of hearing and appreciating his mode of teaching: miracles, parables, discourses, had an inner signification, which it was their duty to apprehend. The want of understanding was a moral fault for which they were answerable. We may say it would have been easier for our Lord to have spoken of doctrine without using the misunderstood figure of leaven. But it is in the way of his providence to speak words which need thought and grace to make them fully comprehended. They are thus more impressed upon the heart and memory, and bring forth better fruit. A well instructed Hebrew ought to have no difficulty in understanding metaphorical allusions. His Scriptures were full of them, and could not be intelligently read without the light thus cast upon them.


Gill's Exposition of the Entire Bible

How is it that ye do not understand,.... That you should be so senseless and void of thought, after such instances, as to imagine, that I concerned myself about what bread you brought with you; one would think you could not but know,

that I spake it not to you concerning bread, taken in a literal sense; but must be thought to speak figuratively and mystically, and to have an higher sense and meaning, when I said to you,

that ye should beware of the leaven of the Pharisees, and of the Sadducees; how could you think that I had any regard to the leaven taken in a literal sense, the Pharisees and Sadducees approve or disapprove of?


Matthew 16:11 Parallel Commentaries

Matthew 16:11 NIV
Matthew 16:11 NLT
Matthew 16:11 ESV
Matthew 16:11 NASB
Matthew 16:11 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


Leaven of the Pharisees and Sadducees
10Neither the seven loaves of the four thousand, and how many baskets you took up? 11How is it that you do not understand that I spoke it not to you concerning bread, that you should beware of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees? 12Then understood they how that he bade them not beware of the leaven of bread, but of the doctrine of the Pharisees and of the Sadducees.

Matthew 3:7 But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming to where he was baptizing, he said to them: "You brood of vipers! Who warned you to flee from the coming wrath?
Matthew 16:1 The Pharisees and Sadducees came to Jesus and tested him by asking him to show them a sign from heaven.
Matthew 16:6 "Be careful," Jesus said to them. "Be on your guard against the yeast of the Pharisees and Sadducees."
Matthew 16:12 Then they understood that he was not telling them to guard against the yeast used in bread, but against the teaching of the Pharisees and Sadducees.
Mark 8:15 "Be careful," Jesus warned them. "Watch out for the yeast of the Pharisees and that of Herod."
Luke 12:1 Meanwhile, when a crowd of many thousands had gathered, so that they were trampling on one another, Jesus began to speak first to his disciples, saying: "Be on your guard against the yeast of the Pharisees, which is hypocrisy.