Mark 8:12
 Mark 8:12 
New International Version (©2011)
He sighed deeply and said, "Why does this generation ask for a sign? Truly I tell you, no sign will be given to it."

New Living Translation (©2007)
When he heard this, he sighed deeply in his spirit and said, "Why do these people keep demanding a miraculous sign? I tell you the truth, I will not give this generation any such sign."

English Standard Version (©2001)
And he sighed deeply in his spirit and said, “Why does this generation seek a sign? Truly, I say to you, no sign will be given to this generation.”

New American Standard Bible (©1995)
Sighing deeply in His spirit, He said, "Why does this generation seek for a sign? Truly I say to you, no sign will be given to this generation."

King James Bible (Cambridge Ed.)
And he sighed deeply in his spirit, and saith, Why doth this generation seek after a sign? verily I say unto you, There shall no sign be given unto this generation.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
But sighing deeply in His spirit, He said, "Why does this generation demand a sign? I assure you: No sign will be given to this generation!"

International Standard Version (©2012)
He sighed deeply in his spirit and remarked, "Why do those living today demand a sign? I tell all of you with certainty, no sign will be given to this generation."

NET Bible (©2006)
Sighing deeply in his spirit he said, "Why does this generation look for a sign? I tell you the truth, no sign will be given to this generation."

Aramaic Bible in Plain English (©2010)
And he groaned in his spirit and he said, “Why does this generation seek for a sign? Truly I say to you, a sign shall not be given to this generation.”

GOD'S WORD® Translation (©1995)
With a deep sigh he asked, "Why do these people demand a sign? I can guarantee this truth: If these people are given a sign, it will be far different than what they want!"

King James 2000 Bible (©2003)
And he sighed deeply in his spirit, and said, Why does this generation seek after a sign? verily I say unto you, There shall no sign be given unto this generation.

American King James Version
And he sighed deeply in his spirit, and said, Why does this generation seek after a sign? truly I say to you, There shall no sign be given to this generation.

American Standard Version
And he sighed deeply in his spirit, and saith, Why doth this generation seek a sign? verily I say unto you, There shall no sign be given unto this generation.

Douay-Rheims Bible
And sighing deeply in spirit, he saith: Why doth this generation seek a sign? Amen, I say to you, a sign shall not be given to this generation.

Darby Bible Translation
And groaning in his spirit, he says, Why does this generation seek a sign? Verily I say unto you, A sign shall in no wise be given to this generation.

English Revised Version
And he sighed deeply in his spirit, and saith, Why doth this generation seek a sign? verily I say unto you, There shall no sign be given unto this generation.

Webster's Bible Translation
And he sighed deeply in his spirit, and saith, Why doth this generation seek for a sign? Verily I say to you, There shall no sign be given to this generation.

Weymouth New Testament
Heaving a deep and troubled sigh, He said, "Why do the men of to-day ask for a sign? In solemn truth I tell you that no sign will be given to the men of to-day."

World English Bible
He sighed deeply in his spirit, and said, "Why does this generation seek a sign? Most certainly I tell you, no sign will be given to this generation."

Young's Literal Translation
and having sighed deeply in his spirit, he saith, 'Why doth this generation seek after a sign? Verily I say to you, no sign shall be given to this generation.'

Matthew Henry's Concise Commentary

8:11-21 Obstinate unbelief will have something to say, though ever so unreasonable. Christ refused to answer their demand. If they will not be convinced, they shall not. Alas! what cause we have to lament for those around us, who destroy themselves and others by their perverse and obstinate unbelief, and enmity to the gospel! When we forget the works of God, and distrust him, we should chide ourselves severely, as Christ here reproves his disciples. How is it that we so often mistake his meaning, disregard his warnings, and distrust his providence?


Pulpit Commentary

Verse 12. - He sighed deeply in his spirit (ἀναστενάξας) Another graphic touch of this evangelist; such as he had learnt in all probability from St. Peter. The word occurs nowhere but here. It is the outcome of grief and indignation, in which, however, grief predominates. There shall no sign be given unto this generation (εἰ δοθήσεται σημεῖον). This is a Hebrew idiom, based upon a form of taking an oath which prevailed amongst the Jews. The full form would be, "God do so and so to me, if so and so." Hence the hypothetical part of the clause came to be used alone, expressing a very strong form of denial or refusal.


Gill's Exposition of the Entire Bible

And he sighed deeply in his Spirit,.... In his human soul; and which shows that he had one, and was subject to grief and sorrow, and all passions and infirmities, excepting sin. This deep sigh was on account of the hardness of their hearts, the malignity of their minds, and insincerity of their intentions; who had no view to come at truth by this inquiry, but to ensnare him:

and saith, why doth this generation seek after a sign? when so many have been shown among them, and they will not believe:

verily I say unto you, there shall no sign be given to this generation: such as they desired; namely, one from heaven. The Evangelist Matthew adds, "but the sign of the Prophet Jonas"; See Gill on Matthew 16:4, Matthew 12:40.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

12. And he sighed deeply in his spirit—The language is very strong. These glimpses into the interior of the Redeemer's heart, in which our Evangelist abounds, are more precious than rubies. The state of the Pharisaic heart, which prompted this desire for a fresh sign, went to His very soul.

and saith, Why doth this generation—"this wicked and adulterous generation" (Mt 16:4).

seek after a sign?—when they have had such abundant evidence already.

There shall no sign be given unto this generation—literally, "If there shall be given to this generation a sign"; a Jewish way of expressing a solemn and peremptory determination to the contrary (compare Heb 4:5; Ps 95:11, Margin). "A generation incapable of appreciating such demonstrations shall not be gratified with them." In Mt 16:4 He added, "but the sign of the prophet Jonas." (See on [1455]Mt 12:39, 40.)


Mark 8:12 Parallel Commentaries

Mark 8:12 NIV
Mark 8:12 NLT
Mark 8:12 ESV
Mark 8:12 NASB
Mark 8:12 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


The Pharisees Seek a Sign
11And the Pharisees came forth, and began to question with him, seeking of him a sign from heaven, tempting him. 12And he sighed deeply in his spirit, and said, Why does this generation seek after a sign? truly I say to you, There shall no sign be given to this generation. 13And he left them, and entering into the ship again departed to the other side.

Matthew 12:38 Then some of the Pharisees and teachers of the law said to him, "Teacher, we want to see a sign from you."
Matthew 12:39 He answered, "A wicked and adulterous generation asks for a sign! But none will be given it except the sign of the prophet Jonah.
Mark 7:34 He looked up to heaven and with a deep sigh said to him, "Ephphatha!" (which means "Be opened!").
Mark 8:13 Then he left them, got back into the boat and crossed to the other side.
Luke 11:29 As the crowds increased, Jesus said, "This is a wicked generation. It asks for a sign, but none will be given it except the sign of Jonah.