Mark 10:13
 Mark 10:13 
New International Version (©2011)
People were bringing little children to Jesus for him to place his hands on them, but the disciples rebuked them.

New Living Translation (©2007)
One day some parents brought their children to Jesus so he could touch and bless them. But the disciples scolded the parents for bothering him.

English Standard Version (©2001)
And they were bringing children to him that he might touch them, and the disciples rebuked them.

New American Standard Bible (©1995)
And they were bringing children to Him so that He might touch them; but the disciples rebuked them.

King James Bible (Cambridge Ed.)
And they brought young children to him, that he should touch them: and his disciples rebuked those that brought them.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
Some people were bringing little children to Him so He might touch them, but His disciples rebuked them.

International Standard Version (©2012)
Some people were bringing little children to Jesus to have him touch them. But the disciples rebuked those who brought them.

NET Bible (©2006)
Now people were bringing little children to him for him to touch, but the disciples scolded those who brought them.

Aramaic Bible in Plain English (©2010)
And they were bringing children to him that he might touch them, but his disciples were rebuking those who brought them.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Some people brought little children to Jesus to have him hold them. But the disciples told the people not to do that.

King James 2000 Bible (©2003)
And they brought young children to him, that he should touch them: and his disciples rebuked those that brought them.

American King James Version
And they brought young children to him, that he should touch them: and his disciples rebuked those that brought them.

American Standard Version
And they were bringing unto him little children, that he should touch them: and the disciples rebuked them.

Douay-Rheims Bible
And they brought to him young children, that he might touch them. And the disciples rebuked them that brought them.

Darby Bible Translation
And they brought little children to him that he might touch them. But the disciples rebuked those that brought them.

English Revised Version
And they brought unto him little children, that he should touch them: and the disciples rebuked them.

Webster's Bible Translation
And they brought young children to him, that he should touch them; and his disciples rebuked those that brought them.

Weymouth New Testament
One day people were bringing young children to Jesus for Him to touch them, but the disciples interfered.

World English Bible
They were bringing to him little children, that he should touch them, but the disciples rebuked those who were bringing them.

Young's Literal Translation
And they were bringing to him children, that he might touch them, and the disciples were rebuking those bringing them,

Matthew Henry's Concise Commentary

10:13-16 Some parents or nurses brought little children to Christ, that he should touch them, in token of his blessing them. It does not appear that they needed bodily cures, nor were they capable of being taught: but those who had the care of them believed that Christ's blessing would do their souls good; therefore they brought them to him. Jesus ordered that they should be brought to him, and that nothing should be said or done to hinder it. Children should be directed to the Saviour as soon as they are able to understand his words. Also, we must receive the kingdom of God as little children; we must stand affected to Christ and his grace, as little children to their parents, nurses, and teachers.


Pulpit Commentary

Verse 13. - It is worthy of notice that this touching incident follows here, as well as in the parallel passage in St. Matthew (Matthew 21:13). He immediately after the discourse about the marriage bond. And they brought unto him (προσέφερον) - literally, were bringing - little children (παιδία) - St. Luke (Luke 18:15) calls them "babes" (βρέφη) - that he should touch them (ἵνα ἅψηται αὐτῶν). St. Luke has the same word (ἵνα ἅπτηται); but St. Matthew (Matthew 21:13) says "that he should lay his hands on them and pray." The imposition of hands implies a formal benediction; the invoking of Divine grace upon them, that they might grow up into wise and holy men and women. Why did the disciples rebuke them? Perhaps because they thought it unworthy of so great a Prophet, whose business was rather that of instructing those of full age, to be spending his time upon little children.


Gill's Exposition of the Entire Bible

And they brought young children to him,.... The parents, or friends, or nurses of the children in those parts, having heard of the fame of Jesus; and having entertained an high opinion of him, as a great prophet, and a holy, good man, brought their children in their arms, or hands,

that he should touch them; as he did when he healed diseased persons, as these might be, though not expressed:

and his disciples rebuked those that brought them; See Gill on Matthew 19:13.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

Mr 10:13-16. Little Children Brought to Christ. ( = Mt 19:13-15; Lu 18:15-17).

See on [1472]Lu 18:15-17.


Mark 10:13 Parallel Commentaries

Mark 10:13 NIV
Mark 10:13 NLT
Mark 10:13 ESV
Mark 10:13 NASB
Mark 10:13 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


Jesus Blesses the Children
13And they brought young children to him, that he should touch them: and his disciples rebuked those that brought them. 14But when Jesus saw it, he was much displeased, and said to them, Suffer the little children to come to me, and forbid them not: for of such is the kingdom of God. 15Truly I say to you, Whoever shall not receive the kingdom of God as a little child, he shall not enter therein. …

Matthew 19:13 Then people brought little children to Jesus for him to place his hands on them and pray for them. But the disciples rebuked them.
Luke 18:15 People were also bringing babies to Jesus for him to place his hands on them. When the disciples saw this, they rebuked them.