New International Version (©2011) for kings and all those in authority, that we may live peaceful and quiet lives in all godliness and holiness.New Living Translation (©2007) Pray this way for kings and all who are in authority so that we can live peaceful and quiet lives marked by godliness and dignity. English Standard Version (©2001) for kings and all who are in high positions, that we may lead a peaceful and quiet life, godly and dignified in every way. New American Standard Bible (©1995) for kings and all who are in authority, so that we may lead a tranquil and quiet life in all godliness and dignity. King James Bible (Cambridge Ed.) For kings, and for all that are in authority; that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and honesty. Holman Christian Standard Bible (©2009) for kings and all those who are in authority, so that we may lead a tranquil and quiet life in all godliness and dignity. International Standard Version (©2012) for kings, and for everyone who has authority, so that we might lead a quiet and peaceful life with all godliness and dignity. NET Bible (©2006) even for kings and all who are in authority, that we may lead a peaceful and quiet life in all godliness and dignity. Aramaic Bible in Plain English (©2010) For the sake of Kings and Rulers, that we may lead a quiet and tranquil way of life in complete reverence to God and purity. GOD'S WORD® Translation (©1995) for rulers, and for everyone who has authority over us. Pray for these people so that we can have a quiet and peaceful life always lived in a godly and reverent way. King James 2000 Bible (©2003) For kings, and for all that are in authority; that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and honesty. American King James Version For kings, and for all that are in authority; that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and honesty. American Standard Version for kings and all that are in high place; that we may lead a tranquil and quiet life in all godliness and gravity. Douay-Rheims Bible For kings, and for all that are in high station: that we may lead a quiet and a peaceable life in all piety and chastity. Darby Bible Translation for kings and all that are in dignity, that we may lead a quiet and tranquil life in all piety and gravity; English Revised Version for kings and all that are in high place; that we may lead a tranquil and quiet life in all godliness and gravity. Webster's Bible Translation For kings, and for all that are in authority; that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and honesty. Weymouth New Testament including kings and all who are in high station, in order that we may live peaceful and tranquil lives with all godliness and gravity. World English Bible for kings and all who are in high places; that we may lead a tranquil and quiet life in all godliness and reverence. Young's Literal Translation for kings, and all who are in authority, that a quiet and peaceable life we may lead in all piety and gravity, |
| Matthew Henry's Concise Commentary 2:1-7 The disciples of Christ must be praying people; all, without distinction of nation, sect, rank, or party. Our duty as Christians, is summed up in two words; godliness, that is, the right worshipping of God; and honesty, that is, good conduct toward all men. These must go together: we are not truly honest, if we are not godly, and do not render to God his due; and we are not truly godly, if not honest. What is acceptable in the sight of God our Saviour, we should abound in. There is one Mediator, and that Mediator gave himself a ransom for all. And this appointment has been made for the benefit of the Jews and the Gentiles of every nation; that all who are willing may come in this way, to the mercy-seat of a pardoning God, to seek reconciliation with him. Sin had made a quarrel between us and God; Jesus Christ is the Mediator who makes peace. He is a ransom that was to be known in due time. In the Old Testament times, his sufferings, and the glory that should follow, were spoken of as things to be revealed in the last times. Those who are saved must come to the knowledge of the truth, for that is God's appointed way to save sinners: if we do not know the truth, we cannot be ruled by it. Pulpit CommentaryVerse 2. - And all for and for all, A.V.; high place for authority, A.V.; tranquil and quiet for quiet and peaceable, A.V.; gravity for honesty, A.V. For kings, etc. The early Liturgies closely followed these directions. "Every day, both in the evening and the morning, we offer prayers for the whole world, for kings, and for all in authority" (Chrysost., in lee.). So in the Liturgy of St. Mark: "Preserve our king in peace, in virtue, and righteousness.... Subdue his enemies under him... incline him to peace towards us and towards thy Holy Name, that in the serenity of his reign we too may lead a tranquil and quiet life in all piety and honesty [or, 'gravity']." In the Liturgy of St. Clement: "Let us pray for kings and those in authority, that they may be peaceably inclined toward us, and that we may lead a tranquil and quiet life in all piety and honesty [or, 'gravity']." In the Liturgy of St. Chrysostom: "Let us pray for our most religious and God-protected emperors, and all their palace and court." "We offer this our reasonable service on behalf of our most faithful and Christian (φιλοχρίστων) emperors, and all their palace and court." And in the Liturgy of St. Basil: "Remember, Lord, our most religious and faithful kings... that in their serenity we may lead a tranquil and quiet life in all godliness and gravity. Remember, O Lord, all rulers and all in authority, and all our brethren in the palace, and the whole court." In high place (ἐν ὑπεροχῇ); elsewhere only in 1 Corinthians 2:1, where it is rendered "excellency." But in Romans 13:1 we have ἐξουσίαις ὑπερεχούσαις "the higher powers;" and in 1 Peter 2:13, τῷ βασιλεῖ ὡς ὑπερέχοντι, "the king as supreme." In 2 Macc. 3:11 the phrase, ἀνδρὸς ἐν ὑπεροχῇ κειμένου, occurs; and in Polybius, οἱ ἐν ὑπεροχῇ ὔντες It is often used in Polybius for "authority" or "power." That we may lead a tranquil and quiet life in all godliness and gravity. The prayer for the rulers is recommended (as was explained in the above extracts from the Liturgies) in order to obtain for Christians a tranquil life, undisturbed by persecution and molestation, in spite of their peculiar way of life. Their wish was to be allowed to live in the faith and obedience of the gospel, "in godliness and gravity," without being interfered with by the heathen magistrates. The clause in the Prayer for the Church Militant which corresponds to this is "that under her we may be godly and quietly governed." Tranquil (ἤρεμος); found only here in the New Testament. The derivatives, ἠρέμιος ἠρεμέω, etc., are common in the LXX. They all apply to a still, undisturbed, life. Quiet (ἡσύχιος); found only here and l Peter 3:4 in the New Testament, and in the LXX. in Isaiah 66:2. But the noun ἡσυχία and the verb ἡσυχάζειν are common. Godliness (εὐσεβεία). One of the words almost peculiar to the pastoral Epistles (1 Timothy 3:16; 1 Timothy 4:7, 8; 1 Timothy 6:3, 5, 6, 11; 2 Timothy 3:5; Titus 1:1); but elsewhere only in Acts 3:12; 2 Peter 1:3, 6, 7; 2 Peter 3:11. Cornelius was αυησεβής, and so was one of the soldiers who waited upon him (Acts 10:2, 7). Ananias was ἀνὴρ εὐσεβής (Acts 22:12, T.R.). The adverb εὐσεβῶς is also peculiar to the pastoral Epistles (2 Timothy fit. 12; Titus 2:12). Gravity (σεμνοτής): so rendered also in the A.V. of 1 Timothy 3:4 and Titus 2:7 - the only other places in the New Testament where it is found. So also the adjective σεμνός (1 Timothy 3:8, 11; Titus 2:2). Elsewhere in the New Testament only in Philippians 4:8, where it is rendered" honest" in the A.V., and "honorable" in the R.V. In classical Greek σεμνός is properly spoken of the gods, "august," "venerable," and, when applied to persons, indicates a similar quality. Here σεμνοτής is the respectable, venerable, and dignified sobriety of a truly godly man. Gill's Exposition of the Entire BibleFor kings, and for all that are in authority,.... For supreme governors, as the emperor of Rome, and kings of particular nations; and for all sub-governors, or inferior magistrates, as procurators or governors of provinces, and proconsuls, and the like; all that were in high places, and acted under the authority of those that were supreme; these are particularly mentioned, the then governors, whether supreme or subordinate, who were avowed enemies, and violent persecutors of the saints; and it might be a scruple with some of them, whether they should pray for them, and therefore the apostle enjoins it; and this in opposition to the notions and practices of the Jews, who used to curse the Heathens, and pray for none but for themselves, and those of their own nation: that we may lead a quiet and peaceable life, in all godliness and honesty; which does not merely design the end of civil government by kings and magistrates, which is to preserve the peace and quiet of the commonwealth; to protect the persons and properties of men, that they may possess their own undisturbed; and to secure to them their civil and religious rights and liberties, that they may have the free use and exercise of religion, signified by "all godliness"; and to encourage morality and virtue, expressed by "honesty"; and so is an argument for prayer, taken from the advantage of civil government: nor does this clause only point out the duty of saints to live peaceably under the government they are, and not disturb it; to mind only their religious exercises among themselves, and behave honestly and morally among men, as they generally speaking are, the quiet in the land; but also expresses the thing to be prayed for; and the sense is, that since the hearts of kings are in the hands of the Lord, and he can turn them as he pleases, prayer should be made to him for them, that he would either convert them, and bring them to the knowledge of the truth, they now persecuted; or at least so dispose their hearts and minds, that they might stop the persecution, and so saints might live peaceably under them, enjoy their religious liberty, and be encouraged in their moral conversation. The Arabic version renders it, "that they may be preserved": that is, kings, and all in authority. It is a saying of R. Hananiah, or Ananias, the sagan of the priests (s), "pray for the peace or safety of the kingdom (one of their commentators on it adds (t), even of the nations of the world, which is remarkable, and agrees with the exhortation of the apostle); for if there was no fear of that, men would devour one another alive.'' (s) Pirke Abot, c. 3. sect. 2.((t) Bartenora in Pirke Abot, c. 3. sect. 2. Wesley's Notes on the Bible 2:2 For all that are in authority - Seeing even the lowest country magistrates frequently do much good or much harm. God supports the power of magistracy for the sake of his own people, when, in the present state of men, it could not otherwise be kept up in any nation whatever. Godliness - Inward religion; the true worship of God. Honesty - A comprehensive word taking in the whole duty we owe to our neighbour.
1 Timothy 2:2 Parallel Commentaries Bible Hub: Online Parallel Bible |