Berean Study Bible | New International Version |
1Now the LORD said to Moses and Aaron in the land of Egypt, | 1The LORD said to Moses and Aaron in Egypt, |
2“This month is the beginning of months for you; it shall be the first month of your year. | 2"This month is to be for you the first month, the first month of your year. |
3Tell the whole congregation of Israel that on the tenth day of this month each man must select a lamb for his family, one per household. | 3Tell the whole community of Israel that on the tenth day of this month each man is to take a lamb for his family, one for each household. |
4If the household is too small for a whole lamb, they are to share with the nearest neighbor based on the number of people, and apportion the lamb accordingly. | 4If any household is too small for a whole lamb, they must share one with their nearest neighbor, having taken into account the number of people there are. You are to determine the amount of lamb needed in accordance with what each person will eat. |
5Your lamb must be an unblemished year-old male, and you may take it from the sheep or the goats. | 5The animals you choose must be year-old males without defect, and you may take them from the sheep or the goats. |
6You must keep it until the fourteenth day of the month, when the whole assembly of the congregation of Israel will slaughter the animals at twilight. | 6Take care of them until the fourteenth day of the month, when all the members of the community of Israel must slaughter them at twilight. |
7They are to take some of the blood and put it on the sides and tops of the doorframes of the houses where they eat the lambs. | 7Then they are to take some of the blood and put it on the sides and tops of the doorframes of the houses where they eat the lambs. |
8They are to eat the meat that night, roasted over the fire, along with unleavened bread and bitter herbs. | 8That same night they are to eat the meat roasted over the fire, along with bitter herbs, and bread made without yeast. |
9Do not eat any of the meat raw or cooked in boiling water, but only roasted over the fire—its head and legs and inner parts. | 9Do not eat the meat raw or boiled in water, but roast it over a fire--with the head, legs and internal organs. |
10Do not leave any of it until morning; before the morning you must burn up any part that is left over. | 10Do not leave any of it till morning; if some is left till morning, you must burn it. |
11This is how you are to eat it: You must be fully dressed for travel, with your sandals on your feet and your staff in your hand. You are to eat in haste; it is the LORD’s Passover. | 11This is how you are to eat it: with your cloak tucked into your belt, your sandals on your feet and your staff in your hand. Eat it in haste; it is the LORD's Passover. |
12On that night I will pass through the land of Egypt and strike down every firstborn male, both man and beast, and I will execute judgment against all the gods of Egypt. I am the LORD. | 12"On that same night I will pass through Egypt and strike down every firstborn of both people and animals, and I will bring judgment on all the gods of Egypt. I am the LORD. |
13The blood on the houses where you are staying will distinguish them; when I see the blood, I will pass over you. No plague will fall on you to destroy you when I strike the land of Egypt. | 13The blood will be a sign for you on the houses where you are, and when I see the blood, I will pass over you. No destructive plague will touch you when I strike Egypt. |
14And this day will be a memorial for you, and you are to celebrate it as a feast to the LORD, as a permanent statute for the generations to come. | 14"This is a day you are to commemorate; for the generations to come you shall celebrate it as a festival to the LORD--a lasting ordinance. |
15For seven days you must eat unleavened bread. On the first day you are to remove the leaven from your houses. Whoever eats anything leavened from the first day through the seventh must be cut off from Israel. | 15For seven days you are to eat bread made without yeast. On the first day remove the yeast from your houses, for whoever eats anything with yeast in it from the first day through the seventh must be cut off from Israel. |
16On the first day you are to hold a sacred assembly, and another on the seventh day. You must not do any work on those days, except to prepare the meals—that is all you may do. | 16On the first day hold a sacred assembly, and another one on the seventh day. Do no work at all on these days, except to prepare food for everyone to eat; that is all you may do. |
17So you are to keep the Feast of Unleavened Bread, for on this very day I brought your divisions out of the land of Egypt. You must keep this day as a permanent statute for the generations to come. | 17"Celebrate the Festival of Unleavened Bread, because it was on this very day that I brought your divisions out of Egypt. Celebrate this day as a lasting ordinance for the generations to come. |
18In the first month you are to eat unleavened bread, from the evening of the fourteenth day until the evening of the twenty-first day. | 18In the first month you are to eat bread made without yeast, from the evening of the fourteenth day until the evening of the twenty-first day. |
19For seven days there must be no leaven found in your houses. If anyone eats something leavened, that person, whether a foreigner or native of the land, must be cut off from the congregation of Israel. | 19For seven days no yeast is to be found in your houses. And anyone, whether foreigner or native-born, who eats anything with yeast in it must be cut off from the community of Israel. |
20You are not to eat anything leavened; eat unleavened bread in all your homes.” | 20Eat nothing made with yeast. Wherever you live, you must eat unleavened bread." |
21Then Moses summoned all the elders of Israel and told them, “Go at once and select for yourselves a lamb for each family, and slaughter the Passover lamb. | 21Then Moses summoned all the elders of Israel and said to them, "Go at once and select the animals for your families and slaughter the Passover lamb. |
22Take a cluster of hyssop, dip it into the blood in the basin, and brush the blood on the top and sides of the doorframe. None of you shall go out the door of his house until morning. | 22Take a bunch of hyssop, dip it into the blood in the basin and put some of the blood on the top and on both sides of the doorframe. None of you shall go out of the door of your house until morning. |
23When the LORD passes through to strike down the Egyptians, He will see the blood on the top and sides of the doorframe and will pass over that doorway; so He will not allow the destroyer to enter your houses and strike you down. | 23When the LORD goes through the land to strike down the Egyptians, he will see the blood on the top and sides of the doorframe and will pass over that doorway, and he will not permit the destroyer to enter your houses and strike you down. |
24And you are to keep this command as a permanent statute for you and your descendants. | 24"Obey these instructions as a lasting ordinance for you and your descendants. |
25When you enter the land that the LORD will give you as He promised, you are to keep this service. | 25When you enter the land that the LORD will give you as he promised, observe this ceremony. |
26When your children ask you, ‘What does this service mean to you?’ | 26And when your children ask you, 'What does this ceremony mean to you?' |
27you are to reply, ‘It is the Passover sacrifice to the LORD, who passed over the houses of the Israelites in Egypt when He struck down the Egyptians and spared our homes.’ ” Then the people bowed down and worshiped. | 27then tell them, 'It is the Passover sacrifice to the LORD, who passed over the houses of the Israelites in Egypt and spared our homes when he struck down the Egyptians.'" Then the people bowed down and worshiped. |
28And the Israelites went and did just what the LORD had commanded Moses and Aaron. | 28The Israelites did just what the LORD commanded Moses and Aaron. |
29Now at midnight the LORD struck down every firstborn male in the land of Egypt, from the firstborn of Pharaoh, who sat on his throne, to the firstborn of the prisoner in the dungeon, as well as all the firstborn among the livestock. | 29At midnight the LORD struck down all the firstborn in Egypt, from the firstborn of Pharaoh, who sat on the throne, to the firstborn of the prisoner, who was in the dungeon, and the firstborn of all the livestock as well. |
30During the night Pharaoh got up—he and all his officials and all the Egyptians—and there was loud wailing in Egypt; for there was no house without someone dead. | 30Pharaoh and all his officials and all the Egyptians got up during the night, and there was loud wailing in Egypt, for there was not a house without someone dead. |
31Then Pharaoh summoned Moses and Aaron by night and said, “Get up, leave my people, both you and the Israelites! Go, worship the LORD as you have requested. | 31During the night Pharaoh summoned Moses and Aaron and said, "Up! Leave my people, you and the Israelites! Go, worship the LORD as you have requested. |
32Take your flocks and herds as well, just as you have said, and depart! And bless me also.” | 32Take your flocks and herds, as you have said, and go. And also bless me." |
33And in order to send them out of the land quickly, the Egyptians urged the people on. “For otherwise,” they said, “we are all going to die!” | 33The Egyptians urged the people to hurry and leave the country. "For otherwise," they said, "we will all die!" |
34So the people took their dough before it was leavened, carrying it on their shoulders in kneading bowls wrapped in clothing. | 34So the people took their dough before the yeast was added, and carried it on their shoulders in kneading troughs wrapped in clothing. |
35Furthermore, the Israelites acted on Moses’ word and asked the Egyptians for articles of silver and gold, and for clothing. | 35The Israelites did as Moses instructed and asked the Egyptians for articles of silver and gold and for clothing. |
36And the LORD gave the people such favor in the sight of the Egyptians that they granted their request. In this way they plundered the Egyptians. | 36The LORD had made the Egyptians favorably disposed toward the people, and they gave them what they asked for; so they plundered the Egyptians. |
37The Israelites journeyed from Rameses to Succoth with about 600,000 men on foot, besides women and children. | 37The Israelites journeyed from Rameses to Sukkoth. There were about six hundred thousand men on foot, besides women and children. |
38And a mixed multitude also went up with them, along with great droves of livestock, both flocks and herds. | 38Many other people went up with them, and also large droves of livestock, both flocks and herds. |
39Since their dough had no leaven, the people baked what they had brought out of Egypt into unleavened loaves. For when they had been driven out of Egypt, they could not delay and had not prepared any provisions for themselves. | 39With the dough the Israelites had brought from Egypt, they baked loaves of unleavened bread. The dough was without yeast because they had been driven out of Egypt and did not have time to prepare food for themselves. |
40Now the duration of the Israelites’ stay in Egypt was 430 years. | 40Now the length of time the Israelite people lived in Egypt was 430 years. |
41At the end of the 430 years, to the very day, all the LORD’s divisions went out of the land of Egypt. | 41At the end of the 430 years, to the very day, all the LORD's divisions left Egypt. |
42Because the LORD kept a vigil that night to bring them out of the land of Egypt, this same night is to be a vigil to the LORD, to be observed by all the Israelites for the generations to come. | 42Because the LORD kept vigil that night to bring them out of Egypt, on this night all the Israelites are to keep vigil to honor the LORD for the generations to come. |
43And the LORD said to Moses and Aaron, “This is the statute of the Passover: No foreigner is to eat of it. | 43The LORD said to Moses and Aaron, "These are the regulations for the Passover meal: "No foreigner may eat it. |
44But any slave who has been purchased may eat of it, after you have circumcised him. | 44Any slave you have bought may eat it after you have circumcised him, |
45A temporary resident or hired hand shall not eat the Passover. | 45but a temporary resident or a hired worker may not eat it. |
46It must be eaten inside one house. You are not to take any of the meat outside the house, and you may not break any of the bones. | 46"It must be eaten inside the house; take none of the meat outside the house. Do not break any of the bones. |
47The whole congregation of Israel must celebrate it. | 47The whole community of Israel must celebrate it. |
48If a foreigner resides with you and wants to celebrate the LORD’s Passover, all the males in the household must be circumcised; then he may come near to celebrate it, and he shall be like a native of the land. But no uncircumcised man may eat of it. | 48"A foreigner residing among you who wants to celebrate the LORD's Passover must have all the males in his household circumcised; then he may take part like one born in the land. No uncircumcised male may eat it. |
49The same law shall apply to both the native and the foreigner who resides among you.” | 49The same law applies both to the native-born and to the foreigner residing among you." |
50Then all the Israelites did this—they did just as the LORD had commanded Moses and Aaron. | 50All the Israelites did just what the LORD had commanded Moses and Aaron. |
51And on that very day the LORD brought the Israelites out of the land of Egypt by their divisions. | 51And on that very day the LORD brought the Israelites out of Egypt by their divisions. |
|