Exodus 12:34
Verse (Click for Chapter)
New International Version
So the people took their dough before the yeast was added, and carried it on their shoulders in kneading troughs wrapped in clothing.

New Living Translation
The Israelites took their bread dough before yeast was added. They wrapped their kneading boards in their cloaks and carried them on their shoulders.

English Standard Version
So the people took their dough before it was leavened, their kneading bowls being bound up in their cloaks on their shoulders.

Berean Study Bible
So the people took their dough before it was leavened, carrying it on their shoulders in kneading bowls wrapped in clothing.

New American Standard Bible
So the people took their dough before it was leavened, with their kneading bowls bound up in the clothes on their shoulders.

King James Bible
And the people took their dough before it was leavened, their kneadingtroughs being bound up in their clothes upon their shoulders.

Christian Standard Bible
So the people took their dough before it was leavened, with their kneading bowls wrapped up in their clothes on their shoulders.

Contemporary English Version
So the Israelites quickly made some bread dough and put it in pans. But they did not mix any yeast in the dough to make it rise. They wrapped cloth around the pans and carried them on their shoulders.

Good News Translation
So the people filled their baking pans with unleavened dough, wrapped them in clothing, and carried them on their shoulders.

Holman Christian Standard Bible
So the people took their dough before it was leavened, with their kneading bowls wrapped up in their clothes on their shoulders.

International Standard Version
So the people took their dough before it was leavened, with their kneading bowls wrapped up in their cloaks on their shoulders.

NET Bible
So the people took their dough before the yeast was added, with their kneading troughs bound up in their clothing on their shoulders.

New Heart English Bible
The people took their dough before it was leavened, their kneading troughs being bound up in their clothes on their shoulders.

GOD'S WORD® Translation
So the people picked up their bread dough before it had risen and carried it on their shoulders in bowls, wrapped up in their clothes.

JPS Tanakh 1917
And the people took their dough before it was leavened, their kneading-troughs being bound up in their clothes upon their shoulders.

New American Standard 1977
So the people took their dough before it was leavened, with their kneading bowls bound up in the clothes on their shoulders.

Jubilee Bible 2000
And the people took their dough before it was leavened, their kneadingtroughs being bound up in their clothes upon their shoulders.

King James 2000 Bible
And the people took their dough before it was leavened, their kneading troughs being bound up in their clothes upon their shoulders.

American King James Version
And the people took their dough before it was leavened, their kneading troughs being bound up in their clothes on their shoulders.

American Standard Version
And the people took their dough before it was leavened, their kneading-troughs being bound up in their clothes upon their shoulders.

Douay-Rheims Bible
The people therefore took dough before it was leavened: and tying it in their cloaks, put it on their shoulders.

Darby Bible Translation
And the people took their dough before it was leavened; their kneading-troughs bound up in their clothes upon their shoulders.

English Revised Version
And the people took their dough before it was leavened, their kneadingtroughs being bound up in their clothes upon their shoulders.

Webster's Bible Translation
And the people took their dough before it was leavened, their kneading troughs being bound up in their clothes upon their shoulders.

World English Bible
The people took their dough before it was leavened, their kneading troughs being bound up in their clothes on their shoulders.

Young's Literal Translation
and the people taketh up its dough before it is fermented, their kneading-troughs are bound up in their garments on their shoulder.
Study Bible
The Exodus Begins
33And in order to send them out of the land quickly, the Egyptians urged the people on. “For otherwise,” they said, “we are all going to die!” 34So the people took their dough before it was leavened, carrying it on their shoulders in kneading bowls wrapped in clothing. 35Furthermore, the Israelites acted on Moses’ word and asked the Egyptians for articles of silver and gold, and for clothing.…
Cross References
Matthew 13:33
He told them still another parable: "The kingdom of heaven is like yeast that a woman took and mixed into three measures of flour, until all of it was leavened."

Exodus 8:3
The Nile will teem with frogs, and they will come into your palace and up to your bedroom and onto your bed, into the houses of your officials and your people, and into your ovens and kneading bowls.

Exodus 12:39
Since their dough had no yeast, the people baked what they had brought out of Egypt into unleavened loaves. For when they had been driven out of Egypt, they could not delay and had not prepared any provisions for themselves.

Treasury of Scripture

And the people took their dough before it was leavened, their kneading troughs being bound up in their clothes on their shoulders.

kneading trough. or dough

Exodus 8:3 And the river shall bring forth frogs abundantly, which shall go …

Probably like the kneading-trough of the Arabs; comparatively small wooden bowls, which also serve them for dishes. Their being bound up in their clothes may mean no more than their being wrapped up in their hykes, or long, loose, garments.







(34) Kneadingtroughs.--Light, portable wooden bowls, such as are now used by the Arabs.

Verse 34. - The people took their dough. They probably regarded dough as more convenient for a journey than flour, and so made their flour into dough before starting; but they had no time to add leaven. Their kneading-troughs. This rendering is correct, both here and in the two other places where the word occurs (Exodus 8:3, and Deuteronomy 28:5). Kneading-troughs would be a necessity in the desert, and, if like those of the modern Arabs, which are merely small wooden bowls, would be light and portable. The dough and kneading-troughs, with perhaps other necessaries, were carried, as the Arabs still carry many small objects, bound up in their clothes (i.e., in the beged or ample shawl) upon their shoulders. And the people took their dough before it was leavened,.... They had that evening mixed their flour with water, and made it into dough, but had put no leaven into it; and the Egyptians being so very earnest to have them gone, they stayed not to put any leaven into it:

but their kneadingtroughs, or rather "their dough":

being bound up in their clothes upon their shoulders; for it is not likely that their troughs should be wrapped up in the skirts of their garments; but their dough might, if their clothes were like the hykes of the Arabs now, as Dr. Shaw (z) thinks they were, and which are pretty much like the plaids of the Scotch, and which are large enough for such a purpose; as even the veil which Ruth wore held six measures of barley, Ruth 3:15 and so these clothes of theirs, like the Arabs' hykes, and the Scotch plaids, might be so made, that large lumps of dough being bound up in them might be thrown over their shoulders, and so carried by them when they journeyed.

(z) Travels, p. 224, 225. Edit. 2.34. people took … their kneading-troughs—Having lived so long in Egypt, they must have been in the habit of using the utensils common in that country. The Egyptian kneading-trough was a bowl of wicker or rush work, and it admitted of being hastily wrapped up with the dough in it and slung over the shoulder in their hykes or loose upper garments.12:29-36 The Egyptians had been for three days and nights kept in anxiety and horror by the darkness; now their rest is broken by a far more terrible calamity. The plague struck their first-born, the joy and hope of their families. They had slain the Hebrews' children, now God slew theirs. It reached from the throne to the dungeon: prince and peasant stand upon the same level before God's judgments. The destroying angel entered every dwelling unmarked with blood, as the messenger of woe. He did his dreadful errand, leaving not a house in which there was not one dead. Imagine then the cry that rang through the land of Egypt, the long, loud shriek of agony that burst from every dwelling. It will be thus in that dreadful hour when the Son of man shall visit sinners with the last judgment. God's sons, his first-born, were now released. Men had better come to God's terms at first, for he will never come to theirs. Now Pharaoh's pride is abased, and he yields. God's word will stand; we get nothing by disputing, or delaying to submit. In this terror the Egyptians would purchase the favour and the speedy departure of Israel. Thus the Lord took care that their hard-earned wages should be paid, and the people provided for their journey.
Jump to Previous
Added Bound Carried Clothes Clothing Dough Fermented Garments Kneading Kneadingtroughs Kneading-Troughs Leavened Mantles Putting Shoulder Shoulders Troughs Wrapped Yeast
Jump to Next
Added Bound Carried Clothes Clothing Dough Fermented Garments Kneading Kneadingtroughs Kneading-Troughs Leavened Mantles Putting Shoulder Shoulders Troughs Wrapped Yeast
Links
Exodus 12:34 NIV
Exodus 12:34 NLT
Exodus 12:34 ESV
Exodus 12:34 NASB
Exodus 12:34 KJV

Exodus 12:34 Bible Apps
Exodus 12:34 Biblia Paralela
Exodus 12:34 Chinese Bible
Exodus 12:34 French Bible
Exodus 12:34 German Bible

Alphabetical: added and before bound bowls carried clothes clothing dough in it kneading leavened on people shoulders So the their took troughs up was with wrapped yeast

OT Law: Exodus 12:34 The people took their dough before it (Exo. Ex) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
Exodus 12:33
Top of Page
Top of Page