Exodus 5:21
New International Version
and they said, “May the LORD look on you and judge you! You have made us obnoxious to Pharaoh and his officials and have put a sword in their hand to kill us.”

New Living Translation
The foremen said to them, “May the LORD judge and punish you for making us stink before Pharaoh and his officials. You have put a sword into their hands, an excuse to kill us!”

English Standard Version
and they said to them, “The LORD look on you and judge, because you have made us stink in the sight of Pharaoh and his servants, and have put a sword in their hand to kill us.”

Berean Standard Bible
“May the LORD look upon you and judge you,” the foremen said, “for you have made us a stench before Pharaoh and his officials; you have placed in their hand a sword to kill us!”

King James Bible
And they said unto them, The LORD look upon you, and judge; because ye have made our savour to be abhorred in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of his servants, to put a sword in their hand to slay us.

New King James Version
And they said to them, “Let the LORD look on you and judge, because you have made us abhorrent in the sight of Pharaoh and in the sight of his servants, to put a sword in their hand to kill us.”

New American Standard Bible
And they said to them, “May the LORD look upon you and judge you, because you have made us repulsive in Pharaoh’s sight and in the sight of his servants, to put a sword in their hand to kill us!”

NASB 1995
They said to them, “May the LORD look upon you and judge you, for you have made us odious in Pharaoh’s sight and in the sight of his servants, to put a sword in their hand to kill us.”

NASB 1977
And they said to them, “May the LORD look upon you and judge you, for you have made us odious in Pharaoh’s sight and in the sight of his servants, to put a sword in their hand to kill us.”

Legacy Standard Bible
And they said to them, “May Yahweh look upon you and judge, for you have made us a foul smell in Pharaoh’s sight and in the sight of his servants, to put a sword in their hand to kill us.”

Amplified Bible
And the foremen said to them, “May the LORD look upon you and judge you, because you have made us odious (something hated) in the sight of Pharaoh and his servants, and you have put a sword in their hand to kill us.”

Christian Standard Bible
“May the LORD take note of you and judge,” they said to them, “because you have made us reek to Pharaoh and his officials—putting a sword in their hand to kill us! ”

Holman Christian Standard Bible
May the LORD take note of you and judge,” they said to them, “because you have made us reek in front of Pharaoh and his officials—putting a sword in their hand to kill us!”

American Standard Version
and they said unto them, Jehovah look upon you, and judge: because ye have made our savor to be abhorred in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of his servants, to put a sword in their hand to slay us.

Contemporary English Version
Then the men said, "We hope the LORD will punish both of you for making the king and his officials hate us. Now they even have an excuse to kill us."

English Revised Version
and they said unto them, The LORD look upon you, and judge; because ye have made our savour to be abhorred in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of his servants, to put a sword in their hand to slay us.

GOD'S WORD® Translation
So they said, "May the LORD see what you have done and judge you! You have made Pharaoh and his officials hate us. You have given them an excuse to kill us."

Good News Translation
They said to Moses and Aaron, "The LORD has seen what you have done and will punish you for making the king and his officers hate us. You have given them an excuse to kill us."

International Standard Version
The supervisors told them, "May the LORD look on you and judge you! You have made us repulsive to Pharaoh and his servants. You have put a sword in their hands to kill us."

Majority Standard Bible
?May the LORD look upon you and judge you,? the foremen said, ?for you have made us a stench before Pharaoh and his officials; you have placed in their hand a sword to kill us!?

NET Bible
and they said to them, "May the LORD look on you and judge, because you have made us stink in the opinion of Pharaoh and his servants, so that you have given them an excuse to kill us!"

New Heart English Bible
and they said to them, "May God look at you, and judge, because you have made us a stench to be abhorred in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of his servants, to put a sword in their hand to kill us."

Webster's Bible Translation
And they said to them, The LORD look upon you, and judge; because ye have made our savor to be abhorred in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of his servants, to put a sword in their hands to slay us.

World English Bible
They said to them, “May Yahweh look at you and judge, because you have made us a stench to be abhorred in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of his servants, to put a sword in their hand to kill us!”
Literal Translations
Literal Standard Version
and say to them, “YHWH look on you, and judge, because you have caused our fragrance to stink in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of his servants—to give a sword into their hand to slay us.”

Young's Literal Translation
and say unto them, 'Jehovah look upon you, and judge, because ye have caused our fragrance to stink in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of his servants -- to give a sword into their hand to slay us.'

Smith's Literal Translation
And they will say to them, Jehovah will look upon you and will judge, because ye made our odor hateful in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of his servants, to give a sword into their hand to kill us.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And they said to them: The Lord see and judge, because you have made our savour to stink before Pharao and his servants, and you have given him a sword to kill us.

Catholic Public Domain Version
And they said to them: “May the Lord see and judge, because you have caused our odor to become foul before Pharaoh and his servants, and you have provided him with a sword, in order to kill us.”

New American Bible
and said to them, “The LORD look upon you and judge! You have made us offensive to Pharaoh and his servants, putting a sword into their hands to kill us.”

New Revised Standard Version
They said to them, “The LORD look upon you and judge! You have brought us into bad odor with Pharaoh and his officials, and have put a sword in their hand to kill us.”
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
And they said to them, May the LORD look upon you and judge; because you have made us to be in disfavor in the eyes of Pharaoh and in the eyes of his servants, to put a sword in their hands to kill us.

Peshitta Holy Bible Translated
And they said to them, “May LORD JEHOVAH look upon you and judge that you have made our spirit evil in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of his Servants, to make us as a sword in their hands to destroy us.”
OT Translations
JPS Tanakh 1917
and they said unto them: 'The LORD look upon you, and judge; because ye have made our savour to be abhorred in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of his servants, to put a sword in their hand to slay us.'

Brenton Septuagint Translation
And they said to them, The Lord look upon you and judge you, for ye have made our savour abominable before Pharao, and before his servants, to put a sword into his hands to slay us.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
The Cry of the Israelites
20When they left Pharaoh, they confronted Moses and Aaron, who stood waiting to meet them. 21“May the LORD look upon you and judge you,” the foremen said, “for you have made us a stench before Pharaoh and his officials; you have placed in their hand a sword to kill us!” 22So Moses returned to the LORD and asked, “Lord, why have You brought trouble upon this people? Is this why You sent me?…

Cross References
Numbers 16:41
The next day the whole congregation of Israel grumbled against Moses and Aaron, saying, “You have killed the LORD’s people!”

Numbers 14:2
All the Israelites grumbled against Moses and Aaron, and the whole congregation said to them, “If only we had died in the land of Egypt, or if only we had died in this wilderness!

Numbers 20:3
The people quarreled with Moses and said, “If only we had perished with our brothers before the LORD!

Numbers 21:5
and spoke against God and against Moses: “Why have you led us up out of Egypt to die in the wilderness? There is no bread or water, and we detest this wretched food!”

1 Samuel 8:7
And the LORD said to Samuel, “Listen to the voice of the people in all that they say to you. For it is not you they have rejected, but they have rejected Me as their king.

1 Samuel 12:19
They pleaded with Samuel, “Pray to the LORD your God for your servants so that we will not die! For we have added to all our sins the evil of asking for a king.”

1 Kings 18:17-18
When Ahab saw Elijah, he said to him, “Is that you, O troubler of Israel?” / “I have not troubled Israel,” Elijah replied, “but you and your father’s house have, for you have forsaken the commandments of the LORD and have followed the Baals.

Jeremiah 18:18
Then some said, “Come, let us make plans against Jeremiah, for the law will never be lost to the priest, nor counsel to the wise, nor an oracle to the prophet. Come, let us denounce him and pay no heed to any of his words.”

Jeremiah 38:4
Then the officials said to the king, “This man ought to die, for he is discouraging the warriors who remain in this city, as well as all the people, by speaking such words to them; this man is not seeking the well-being of these people, but their ruin.”

Ezekiel 3:7
But the house of Israel will be unwilling to listen to you, since they are unwilling to listen to Me. For the whole house of Israel is hard-headed and hard-hearted.

Matthew 27:25
All the people answered, “His blood be on us and on our children!”

Luke 23:21
but they kept shouting, “Crucify Him! Crucify Him!”

John 19:15
At this, they shouted, “Away with Him! Away with Him! Crucify Him!” “Shall I crucify your King?” Pilate asked. “We have no king but Caesar,” replied the chief priests.

Acts 7:35
This Moses, whom they had rejected with the words, ‘Who made you ruler and judge?’ is the one whom God sent to be their ruler and redeemer through the angel who appeared to him in the bush.

Acts 7:39
But our fathers refused to obey him. Instead, they rejected him and in their hearts turned back to Egypt.


Treasury of Scripture

And they said to them, The LORD look on you, and judge; because you have made our smell to be abhorred in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of his servants, to put a sword in their hand to slay us.

the Lord

Exodus 4:31
And the people believed: and when they heard that the LORD had visited the children of Israel, and that he had looked upon their affliction, then they bowed their heads and worshipped.

Exodus 6:9
And Moses spake so unto the children of Israel: but they hearkened not unto Moses for anguish of spirit, and for cruel bondage.

Genesis 16:5
And Sarai said unto Abram, My wrong be upon thee: I have given my maid into thy bosom; and when she saw that she had conceived, I was despised in her eyes: the LORD judge between me and thee.

our savour

Ecclesiastes 10:1
Dead flies cause the ointment of the apothecary to send forth a stinking savour: so doth a little folly him that is in reputation for wisdom and honour.

Joel 2:20
But I will remove far off from you the northern army, and will drive him into a land barren and desolate, with his face toward the east sea, and his hinder part toward the utmost sea, and his stink shall come up, and his ill savour shall come up, because he hath done great things.

2 Corinthians 2:15,16
For we are unto God a sweet savour of Christ, in them that are saved, and in them that perish: …

to be abhorred.

Genesis 34:30
And Jacob said to Simeon and Levi, Ye have troubled me to make me to stink among the inhabitants of the land, among the Canaanites and the Perizzites: and I being few in number, they shall gather themselves together against me, and slay me; and I shall be destroyed, I and my house.

1 Samuel 13:4
And all Israel heard say that Saul had smitten a garrison of the Philistines, and that Israel also was had in abomination with the Philistines. And the people were called together after Saul to Gilgal.

1 Samuel 27:12
And Achish believed David, saying, He hath made his people Israel utterly to abhor him; therefore he shall be my servant for ever.

Jump to Previous
Abhorred Bad Bondmen Eyes Hand Hands Judge Kill Note Odious Officials Opinion Pharaoh Pharaoh's Putting Savor Servants Sight Slay Stench Sword
Jump to Next
Abhorred Bad Bondmen Eyes Hand Hands Judge Kill Note Odious Officials Opinion Pharaoh Pharaoh's Putting Savor Servants Sight Slay Stench Sword
Exodus 5
1. Pharaoh chides Moses and Aaron for their message.
6. He increases the Israelites' task.
16. He ignores their complaints.
19. They cry out to Moses and Aaron.
22. Moses complains to God.














and they said to them
This phrase introduces the response of the Israelite foremen to Moses and Aaron. The foremen, who were Hebrew overseers, were caught between the oppressive demands of Pharaoh and the leadership of Moses and Aaron. Historically, this reflects the tension and desperation of the Israelites under Egyptian bondage. The Hebrew word for "said" (אָמַר, 'amar) often conveys not just speech but a deep expression of emotion, indicating the foremen's frustration and fear.

May the LORD look upon you and judge you
Here, the foremen invoke the name of the LORD (YHWH), expressing a plea for divine justice. The Hebrew root for "look upon" (רָאָה, ra'ah) implies a request for God to see and understand their plight. "Judge" (שָׁפַט, shaphat) suggests a call for God to discern and act righteously. This reflects a deep-seated belief in God's sovereignty and justice, even amidst suffering. Theologically, it underscores the Israelites' reliance on God as the ultimate arbiter of justice.

because you have made us a stench to Pharaoh and his officials
The phrase "made us a stench" uses vivid imagery to describe the Israelites' deteriorating reputation with the Egyptians. The Hebrew word for "stench" (בָּאַשׁ, ba'ash) conveys a sense of being loathsome or detestable. This reflects the social and political dynamics of the time, where the Israelites' position was precarious, and any disruption could lead to severe consequences. Historically, it highlights the oppressive nature of Egyptian rule and the Israelites' vulnerability.

putting a sword in their hand to kill us
This metaphorical expression indicates the increased danger the Israelites faced due to Moses and Aaron's actions. The "sword" symbolizes the power and authority of Pharaoh, which could be wielded against the Israelites. The Hebrew word for "sword" (חֶרֶב, chereb) often represents judgment or warfare. This phrase captures the existential threat perceived by the Israelites, emphasizing their fear of retribution and the harsh realities of their enslavement.

(21) Ye have made our savour to be abhorred.--Heb., to stink. An idiom common to the Hebrews with the Egyptians (Comp. Genesis 34:30; 1Samuel 13:4; 2Samuel 10:6, &c, with Papyr. Anastas. 1:27, 7), and very expressive. The English idiom, "to be in bad odour with a person," is similar, but lacks the force of the Hebrew phrase.

In the eyes.--Mixed metaphors occur in all languages, and may generally be accounted for by the literal meaning of some familiar expression having come to be forgotten. In Heb., liphney, "in the face of," and be'eyney, "in the eyes of," were mere prepositions, having the force of "before," "with," "in regard to."

A sword . . . to slay us.--This was not, perhaps, mere Oriental hyperbole. The officers may have feared that their inability to enforce the Pharaoh's impracticable demands would ultimately lead to their execution.

Verse 21. - They said unto them. The officers were too full of their wrongs to wait until questioned. They took the word, and, without relating the result of their interview, implied it. The Lord look upon you, and judge, they said, meaning "the Lord (Jehovah) consider your conduct, and judge it" not exactly, "condemn it and punish it" (Keil and Delitzsch) - but "pass sentence on it," "judge whether it has been right or not." We make this appeal because ye have at any rate done us a great injury - ye have made our savour to be abhorred in the eyes of Pharaoh. (Note the mixed metaphor, which shows- perhaps rather that "in the eyes" had lost its original meaning, and come to signify no more than "with" or "in respect of," than that the literal meaning of making a person's savour to "stink" did not occur to the writer.) Nay, ye have done more - ye have put a sword in the hand of his servants to slay us. That is to say, "ye have armed them with a weapon wherewith we expect that they will take our lives." Either they will beat us to death - and death is a not infrequent result of a repeated employment of the bastinado - or when they find that punishment unavailing they will execute us as traitors. On the use of the bastinado as a punishment in Egypt, see Chabas, 'Melanges Egyptologiques,' 3me serie, vol. 1. pp. 100-6.

CHAPTER 5:22, 23

Parallel Commentaries ...


Hebrew
“May the LORD
יְהוָ֛ה (Yah·weh)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 3068: LORD -- the proper name of the God of Israel

look upon you
יֵ֧רֶא (yê·re)
Verb - Qal - Imperfect Jussive - third person masculine singular
Strong's 7200: To see

and judge you,”
וְיִשְׁפֹּ֑ט (wə·yiš·pōṭ)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive imperfect - third person masculine singular
Strong's 8199: To judge, pronounce sentence, to vindicate, punish, to govern, to litigate

[the foremen] said,
וַיֹּאמְר֣וּ (way·yō·mə·rū)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine plural
Strong's 559: To utter, say

“for
אֲשֶׁ֧ר (’ă·šer)
Pronoun - relative
Strong's 834: Who, which, what, that, when, where, how, because, in order that

you have made us a stench
הִבְאַשְׁתֶּ֣ם (hiḇ·’aš·tem)
Verb - Hifil - Perfect - second person masculine plural
Strong's 887: To smell bad, to be offensive

before
בְּעֵינֵ֤י (bə·‘ê·nê)
Preposition-b | Noun - cdc
Strong's 5869: An eye, a fountain

Pharaoh
פַרְעֹה֙ (p̄ar·‘ōh)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 6547: Pharaoh -- a title of Egypt kings

and his officials;
עֲבָדָ֔יו (‘ă·ḇā·ḏāw)
Noun - masculine plural construct | third person masculine singular
Strong's 5650: Slave, servant

you have placed
לָֽתֶת־ (lā·ṯeṯ-)
Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct
Strong's 5414: To give, put, set

in their hand
בְּיָדָ֖ם (bə·yā·ḏām)
Preposition-b | Noun - feminine singular construct | third person masculine plural
Strong's 3027: A hand

a sword
חֶ֥רֶב (ḥe·reḇ)
Noun - feminine singular
Strong's 2719: Drought, a cutting instrument, as a, knife, sword

to kill us!”
לְהָרְגֵֽנוּ׃ (lə·hā·rə·ḡê·nū)
Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct | first person common plural
Strong's 2026: To smite with deadly intent


Links
Exodus 5:21 NIV
Exodus 5:21 NLT
Exodus 5:21 ESV
Exodus 5:21 NASB
Exodus 5:21 KJV

Exodus 5:21 BibleApps.com
Exodus 5:21 Biblia Paralela
Exodus 5:21 Chinese Bible
Exodus 5:21 French Bible
Exodus 5:21 Catholic Bible

OT Law: Exodus 5:21 And they said to them May Yahweh (Exo. Ex)
Exodus 5:20
Top of Page
Top of Page