And the people took their dough before it was leavened, their kneading troughs being bound up in their clothes on their shoulders.
Jump to: Barnes • Benson • BI • Calvin • Cambridge • Clarke • Darby • Ellicott • Expositor's • Exp Dct • Gaebelein • GSB • Gill • Gray • Haydock • Hastings • Homiletics • JFB • KD • KJT • Lange • MacLaren • MHC • MHCW • Parker • Poole • Pulpit • Sermon • SCO • TTB • WES • TSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)Kneadingtroughs.—Light, portable wooden bowls, such as are now used by the Arabs.Exodus 12:34. The people took their dough — Perhaps the Hebrew word here used had better be rendered flour, as it is 2 Samuel 13:8; for if they had time to make it into paste, it seems they would also have had time to leaven it. Their kneading-troughs — The word thus rendered is translated store, Deuteronomy 28:5; Deuteronomy 28:17. And as kneading-troughs are not things which travellers are wont to carry with them, it seems more natural to understand it of their flour, grain, or dough.Deuteronomy 28:5). The troughs were probably small wooden bowls in which the cakes when baked were preserved for use. The Hebrews used their outer garment, or mantle, in the same way as the Bedouins at present, who make a bag of the voluminous folds of their burnous. See Ruth 3:15; 2 Kings 4:39. Their kneading-troughs; or, as others rightly render it, their dough lumps, or food, or lumps of paste unleavened.
but their kneadingtroughs, or rather "their dough":
being bound up in their clothes upon their shoulders; for it is not likely that their troughs should be wrapped up in the skirts of their garments; but their dough might, if their clothes were like the hykes of the Arabs now, as Dr. Shaw (z) thinks they were, and which are pretty much like the plaids of the Scotch, and which are large enough for such a purpose; as even the veil which Ruth wore held six measures of barley, Ruth 3:15 and so these clothes of theirs, like the Arabs' hykes, and the Scotch plaids, might be so made, that large lumps of dough being bound up in them might be thrown over their shoulders, and so carried by them when they journeyed.And the people took their dough before it was leavened, their kneadingtroughs being bound up in their clothes upon their shoulders.
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)34. The people had not time to leaven their dough, but took it with them before it was leavened. The notice, taken in conjunction with the one in v. 39, is evidently intended as an explanation of the origin of the Maẓẓoth-feast: cf. Deuteronomy 16:3; and p. 91, above.
their kneading-bowls,] See on Exodus 8:3.
in their clothes] rather, in their mantles. The simlâh was the large square outer garment, made of woollen cloth, which served as a covering by night (ch. Exodus 22:26 f.), and was also often used for carrying things in (Jdg 8:25, Ruth 3:15). See Dress 3 b in DB. (i. 625).Verse 34. - The people took their dough. They probably regarded dough as more convenient for a journey than flour, and so made their flour into dough before starting; but they had no time to add leaven. Their kneading-troughs. This rendering is correct, both here and in the two other places where the word occurs (Exodus 8:3, and Deuteronomy 28:5). Kneading-troughs would be a necessity in the desert, and, if like those of the modern Arabs, which are merely small wooden bowls, would be light and portable. The dough and kneading-troughs, with perhaps other necessaries, were carried, as the Arabs still carry many small objects, bound up in their clothes (i.e., in the beged or ample shawl) upon their shoulders.
LinksExodus 12:34 Interlinear
Exodus 12:34 Parallel Texts
Exodus 12:34 NIV
Exodus 12:34 NLT
Exodus 12:34 ESV
Exodus 12:34 NASB
Exodus 12:34 KJV
Exodus 12:34 Bible Apps
Exodus 12:34 Parallel
Exodus 12:34 Biblia Paralela
Exodus 12:34 Chinese Bible
Exodus 12:34 French Bible
Exodus 12:34 German Bible