Obadiah 1:13
New International Version
You should not march through the gates of my people in the day of their disaster, nor gloat over them in their calamity in the day of their disaster, nor seize their wealth in the day of their disaster.

New Living Translation
You should not have plundered the land of Israel when they were suffering such calamity. You should not have gloated over their destruction when they were suffering such calamity. You should not have seized their wealth when they were suffering such calamity.

English Standard Version
Do not enter the gate of my people in the day of their calamity; do not gloat over his disaster in the day of his calamity; do not loot his wealth in the day of his calamity.

Berean Standard Bible
You should not enter the gate of My people in the day of their disaster, nor gloat over their affliction in the day of their disaster, nor loot their wealth in the day of their disaster.

King James Bible
Thou shouldest not have entered into the gate of my people in the day of their calamity; yea, thou shouldest not have looked on their affliction in the day of their calamity, nor have laid hands on their substance in the day of their calamity;

New King James Version
You should not have entered the gate of My people In the day of their calamity. Indeed, you should not have gazed on their affliction In the day of their calamity, Nor laid hands on their substance In the day of their calamity.

New American Standard Bible
“Do not enter the gate of My people On the day of their disaster. You indeed, do not gloat over their catastrophe On the day of their disaster. And do not lay a hand on their wealth On the day of their disaster.

NASB 1995
“Do not enter the gate of My people In the day of their disaster. Yes, you, do not gloat over their calamity In the day of their disaster. And do not loot their wealth In the day of their disaster.

NASB 1977
“Do not enter the gate of My people In the day of their disaster. Yes, you, do not gloat over their calamity In the day of their disaster. And do not loot their wealth In the day of their disaster.

Legacy Standard Bible
Do not enter the gate of My people In the day of their disaster. Indeed, you, do not look on their calamity with triumph In the day of their disaster. And do not send out for their wealth In the day of their disaster.

Amplified Bible
“Do not enter the gate of My people In the day of their disaster; Yes, you, do not look [with delight] on their misery In the day of their ruin, And do not loot treasures In the day of their ruin.

Christian Standard Bible
Do not enter my people’s city gate in the day of their disaster. Yes, you—do not gloat over their misery in the day of their disaster, and do not appropriate their possessions in the day of their disaster.

Holman Christian Standard Bible
Do not enter the gate of My people in the day of their disaster. Yes, you—do not gloat over their misery in the day of their disaster and do not appropriate their possessions in the day of their disaster.

American Standard Version
Enter not into the gate of my people in the day of their calamity; yea, look not thou on their affliction in the day of their calamity, neither lay ye hands on their substance in the day of their calamity.

Aramaic Bible in Plain English
And you shall not enter into the gate of my people in the day of their adversity, and you shall not rejoice, even you, in his affliction in the day of his adversity, and you shall not terrify him in his army in the day of his adversity

Brenton Septuagint Translation
Neither shouldest thou have gone into the gates of the people in the day of their troubles; nor yet shouldest thou have looked upon their gathering in the day of their destruction, nor shouldest thou have attacked their host in the day of their perishing.

Contemporary English Version
They are my people, and you were cruel to them. You went through their towns, sneering and stealing whatever was left.

Douay-Rheims Bible
Neither shalt thou enter into the gate of my people in the day of their ruin: neither shalt thou also look on in his evils in the day of his calamity: and thou shalt not be sent out against his army in the day of his desolation.

English Revised Version
Enter not into the gate of my people in the day of their calamity; yea, look not thou on their affliction in the day of their calamity, neither lay ye hands on their substance in the day of their calamity.

GOD'S WORD® Translation
Don't march through the gates of my people when disaster strikes or gloat over their misery when disaster strikes. Don't take their wealth when disaster strikes.

Good News Translation
You should not have entered the city of my people to gloat over their suffering and to seize their riches on the day of their disaster.

International Standard Version
"You should not have entered the gate of my people on the day of their disaster. Also, you should not have gloated over Judah's misfortune on the day of his disaster, nor should you have plundered his wealth on the day of his disaster.

JPS Tanakh 1917
Thou shouldest not have entered into the gate of My people In the day of their calamity; Yea, thou shouldest not have gazed on their affliction In the day of their calamity, Nor have laid hands on their substance In the day of their calamity.

Literal Standard Version
Nor come into a gate of My people in a day of their calamity, | Nor look, even you, on its misfortune in a day of its calamity, | Nor send forth against its force in a day of its calamity,

Majority Standard Bible
You should not enter the gate of My people in the day of their disaster, nor gloat over their affliction in the day of their disaster, nor loot their wealth in the day of their disaster.

New American Bible
Do not enter the gate of my people on the day of their calamity; Do not gloat—especially you—over his misfortune on the day of his calamity; Do not lay hands upon his possessions on the day of his calamity!

NET Bible
You should not have entered the city of my people when they experienced distress. You should not have joined in gloating over their misfortune when they suffered distress. You should not have looted their wealth when they endured distress.

New Revised Standard Version
You should not have entered the gate of my people on the day of their calamity; you should not have joined in the gloating over Judah’s disaster on the day of his calamity; you should not have looted his goods on the day of his calamity.

New Heart English Bible
Do not enter into the gate of my people in the day of their calamity. Do not look down on their affliction in the day of their calamity, neither seize their wealth on the day of their calamity.

Webster's Bible Translation
Thou shouldst not have entered into the gate of my people in the day of their calamity; yes, thou shouldst not have looked on their affliction in the day of their calamity, nor have laid hands on their substance in the day of their calamity;

World English Bible
Don’t enter into the gate of my people in the day of their calamity. Don’t look down on their affliction in the day of their calamity, neither seize their wealth on the day of their calamity.

Young's Literal Translation
Nor come into a gate of My people in a day of their calamity, Nor look, even thou, on its misfortune in a day of its calamity, Nor send forth against its force in a day of its calamity,

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
The Destruction of Edom
12But you should not gloat in that day, your brother’s day of misfortune, nor rejoice over the people of Judah in the day of their destruction, nor boast proudly in the day of their distress. 13You should not enter the gate of My people in the day of their disaster, nor gloat over their affliction in the day of their disaster, nor loot their wealth in the day of their disaster. 14Nor should you stand at the crossroads to cut off their fugitives, nor deliver up their survivors in the day of their distress.…

Cross References
Jeremiah 46:21
Even the mercenaries among her are like fattened calves. They too will turn back; together they will flee, they will not stand their ground, for the day of calamity is coming upon them--the time of their punishment.

Ezekiel 35:5
Because you harbored an ancient hatred and delivered the Israelites over to the sword in the time of their disaster at the final stage of their punishment,

Ezekiel 35:10
Because you have said, 'These two nations and countries will be ours, and we will possess them,' even though the LORD was there,

Ezekiel 36:2
This is what the Lord GOD says: Because the enemy has said of you, 'Aha! The ancient heights have become our possession,'

Ezekiel 36:3
therefore prophesy and declare that this is what the Lord GOD says: Because they have made you desolate and have trampled you on every side, so that you became a possession of the rest of the nations and were taken up in slander by the lips of their talkers,


Treasury of Scripture

You should not have entered into the gate of my people in the day of their calamity; yes, you should not have looked on their affliction in the day of their calamity, nor have laid hands on their substance in the day of their calamity;

looked.

2 Samuel 16:12
It may be that the LORD will look on mine affliction, and that the LORD will requite me good for his cursing this day.

Psalm 22:17
I may tell all my bones: they look and stare upon me.

Zechariah 1:15
And I am very sore displeased with the heathen that are at ease: for I was but a little displeased, and they helped forward the affliction.

substance.

Jump to Previous
Affliction Calamity Disaster Doors Downfall Enter Entered Force Forth Gate Gazed Gloat Gloated Goods Hands Laid Lay March Misfortune Seize Shouldest Shouldst Substance Trouble Wealth
Jump to Next
Affliction Calamity Disaster Doors Downfall Enter Entered Force Forth Gate Gazed Gloat Gloated Goods Hands Laid Lay March Misfortune Seize Shouldest Shouldst Substance Trouble Wealth
Obadiah 1
1. The destruction of Edom,
3. for their pride,
10. and for their wrong unto Jacob.
17. The salvation and victory of Jacob.














Verse 13. - In this verse it is the making common cause with the enemy in the plundering of Jerusalem that is complained cf. Thou shouldest not have entered. Do not enter; so below, "do not look," "lay not hands" (see note on ver. 12). The gate of my people; i.e. Jerusalem, the capital, as Micah 1:9. In the day of their calamity, repeated thrice with sorrowful emphasis, as making the Edomites' conduct more reproachful. Yea, thou shouldest not have looked. Hebrew, "look not thou also" - thou, as well as the alien enemies. What is natural in them is a crime in thee (comp. Psalm 22:17). Their affliction; Septuagint, τὴν συναγωγὴν αὐτῶν, "their gathering" - a different reading from the Masoretic. Substance, as in ver. 11. This was a further aggravation; they helped to plunder Jerusalem. Septuagint, μὴ μεγαλοῥῤημονῇ, "Do not set upon their host;" Vulgate, Et non emitteris adverus exercitum ejus. This implies a warning against being instigated by the enemy to attack the Jewish forces. But the rendering in the text is doubtless correct.

Parallel Commentaries ...


Hebrew
You should not
אַל־ (’al-)
Adverb
Strong's 408: Not

enter
תָּב֤וֹא (tā·ḇō·w)
Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular
Strong's 935: To come in, come, go in, go

the gate
בְשַֽׁעַר־ (ḇə·ša·‘ar-)
Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strong's 8179: An opening, door, gate

of My people
עַמִּי֙ (‘am·mî)
Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strong's 5971: A people, a tribe, troops, attendants, a flock

in the day
בְּי֣וֹם (bə·yō·wm)
Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strong's 3117: A day

of their disaster,
אֵידָ֔ם (’ê·ḏām)
Noun - masculine singular construct | third person masculine plural
Strong's 343: Oppression, misfortune, ruin

nor
אַל־ (’al-)
Adverb
Strong's 408: Not

gloat
תֵּ֧רֶא (tê·re)
Verb - Qal - Imperfect Jussive - second person masculine singular
Strong's 7200: To see

over
גַם־ (ḡam-)
Conjunction
Strong's 1571: Assemblage, also, even, yea, though, both, and

their affliction
בְּרָעָת֖וֹ (bə·rā·‘ā·ṯōw)
Preposition-b | Noun - feminine singular construct | third person masculine singular
Strong's 7451: Bad, evil

in the day
בְּי֣וֹם (bə·yō·wm)
Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strong's 3117: A day

of their disaster,
אֵיד֑וֹ (’ê·ḏōw)
Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strong's 343: Oppression, misfortune, ruin

nor
וְאַל־ (wə·’al-)
Conjunctive waw | Adverb
Strong's 408: Not

loot
תִּשְׁלַ֥חְנָה (tiš·laḥ·nāh)
Verb - Qal - Imperfect - second person feminine plural
Strong's 7971: To send away, for, out

their wealth
בְחֵיל֖וֹ (ḇə·ḥê·lōw)
Preposition-b | Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strong's 2428: A force, an army, wealth, virtue, valor, strength

in the day
בְּי֥וֹם (bə·yō·wm)
Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strong's 3117: A day

of their disaster.
אֵידֽוֹ׃ (’ê·ḏōw)
Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strong's 343: Oppression, misfortune, ruin


Links
Obadiah 1:13 NIV
Obadiah 1:13 NLT
Obadiah 1:13 ESV
Obadiah 1:13 NASB
Obadiah 1:13 KJV

Obadiah 1:13 BibleApps.com
Obadiah 1:13 Biblia Paralela
Obadiah 1:13 Chinese Bible
Obadiah 1:13 French Bible
Obadiah 1:13 Catholic Bible

OT Prophets: Obadiah 1:13 Don't enter into the gate of my (Obad. Oba. Ob)
Obadiah 1:12
Top of Page
Top of Page