Obadiah 1:12
New International Version
You should not gloat over your brother in the day of his misfortune, nor rejoice over the people of Judah in the day of their destruction, nor boast so much in the day of their trouble.

New Living Translation
“You should not have gloated when they exiled your relatives to distant lands. You should not have rejoiced when the people of Judah suffered such misfortune. You should not have spoken arrogantly in that terrible time of trouble.

English Standard Version
But do not gloat over the day of your brother in the day of his misfortune; do not rejoice over the people of Judah in the day of their ruin; do not boast in the day of distress.

Berean Standard Bible
But you should not gloat in that day, your brother’s day of misfortune, nor rejoice over the people of Judah in the day of their destruction, nor boast proudly in the day of their distress.

King James Bible
But thou shouldest not have looked on the day of thy brother in the day that he became a stranger; neither shouldest thou have rejoiced over the children of Judah in the day of their destruction; neither shouldest thou have spoken proudly in the day of distress.

New King James Version
“But you should not have gazed on the day of your brother In the day of his captivity; Nor should you have rejoiced over the children of Judah In the day of their destruction; Nor should you have spoken proudly In the day of distress.

New American Standard Bible
“Do not gloat over your brother’s day, The day of his misfortune. And do not rejoice over the sons of Judah On the day of their destruction; Yes, do not boast On the day of their distress.

NASB 1995
“Do not gloat over your brother’s day, The day of his misfortune. And do not rejoice over the sons of Judah In the day of their destruction; Yes, do not boast In the day of their distress.

NASB 1977
“Do not gloat over your brother’s day, The day of his misfortune. And do not rejoice over the sons of Judah In the day of their destruction; Yes, do not boast In the day of their distress.

Legacy Standard Bible
Now do not look on your brother’s day with triumph, The day of his misfortune. And do not be glad over the sons of Judah In the day when they perish; And do not let your mouth speak great things In the day of their distress.

Amplified Bible
“Do not gaze and gloat [in triumph] over your brother’s day, The day when his misfortune came. Do not rejoice over the sons of Judah In the day of their destruction; Do not speak arrogantly [jeering and maliciously mocking] In the day of their distress.

Christian Standard Bible
Do not gloat over your brother in the day of his calamity; do not rejoice over the people of Judah in the day of their destruction; do not boastfully mock in the day of distress.

Holman Christian Standard Bible
Do not gloat over your brother in the day of his calamity; do not rejoice over the people of Judah in the day of their destruction; do not boastfully mock in the day of distress.

American Standard Version
But look not thou on the day of thy brother in the day of his disaster, and rejoice not over the children of Judah in the day of their destruction; neither speak proudly in the day of distress.

Aramaic Bible in Plain English
And you shall not see in the day of your brother, in the day of foreigners, and you shall not rejoice for the children of Yehuda in the day of their destruction, and you shall not enlarge your mouth in the day of tribulation

Brenton Septuagint Translation
And thou shouldest not have looked on the day of thy brother in the day of strangers; nor shouldest thou have rejoiced against the children of Juda in the day of their destruction; neither shouldest thou have boasted in the day of their affliction.

Contemporary English Version
Why did you celebrate when such a dreadful disaster struck your relatives? Why were you so pleased when everyone in Judah was suffering?

Douay-Rheims Bible
But thou shalt not look on in the day of thy brother, in the day of his leaving his country: and thou shalt not rejoice over the children of Juda, in the day of their destruction: and thou shalt not magnify thy mouth in the day of distress.

English Revised Version
But look not thou on the day of thy brother in the day of his disaster, and rejoice not over the children of Judah in the day of their destruction; neither speak proudly in the day of distress.

GOD'S WORD® Translation
Don't gloat over your relative's misfortune or be happy when the people of Judah are destroyed. Don't brag so much when they're in distress.

Good News Translation
You should not have gloated over the misfortune of your relatives in Judah. You should not have been glad on the day of their ruin. You should not have laughed at them in their distress.

International Standard Version
"You should not have gloated over your brother, on the day of his calamity. You should not have rejoiced when the descendants of Judah were perishing. You should not have boasted when they were in distress.

JPS Tanakh 1917
But thou shouldest not have gazed on the day of thy brother In the day of his disaster, Neither shouldest thou have rejoiced over the children of Judah In the day of their destruction; Neither shouldest thou have spoken proudly In the day of distress.

Literal Standard Version
And—you do not look on the day of your brother, | On the day of his alienation, | Nor do you rejoice over sons of Judah, | In the day of their destruction, | Nor make your mouth great in a day of distress.

Majority Standard Bible
But you should not gloat in that day, your brother’s day of misfortune, nor rejoice over the people of Judah in the day of their destruction, nor boast proudly in the day of their distress.

New American Bible
Do not gloat over the day of your brother, the day of his disaster; Do not exult over the people of Judah on the day of their ruin; Do not speak haughtily on the day of distress!

NET Bible
You should not have gloated when your relatives suffered calamity. You should not have rejoiced over the people of Judah when they were destroyed. You should not have boasted when they suffered adversity.

New Revised Standard Version
But you should not have gloated over your brother on the day of his misfortune; you should not have rejoiced over the people of Judah on the day of their ruin; you should not have boasted on the day of distress.

New Heart English Bible
But do not look down on your brother in the day of his disaster, and do not rejoice over the people of Judah in the day of their destruction. Do not speak proudly in the day of distress.

Webster's Bible Translation
But thou shouldst not have looked on the day of thy brother in the day that he became a stranger; neither shouldst thou have rejoiced over the children of Judah in the day of their destruction; neither shouldst thou have spoken proudly in the day of distress.

World English Bible
But don’t look down on your brother in the day of his disaster, and don’t rejoice over the children of Judah in the day of their destruction. Don’t speak proudly in the day of distress.

Young's Literal Translation
And -- thou dost not look on the day of thy brother, On the day of his alienation, Nor dost thou rejoice over sons of Judah, In the day of their destruction, Nor make great thy mouth in a day of distress.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
The Destruction of Edom
11On the day you stood aloof while strangers carried off his wealth and foreigners entered his gate and cast lots for Jerusalem, you were just like one of them. 12But you should not gloat in that day, your brother’s day of misfortune, nor rejoice over the people of Judah in the day of their destruction, nor boast proudly in the day of their distress. 13You should not enter the gate of My people in the day of their disaster, nor gloat over their affliction in the day of their disaster, nor loot their wealth in the day of their disaster.…

Cross References
Job 18:20
Those in the west are appalled at his fate, while those in the east tremble in horror.

Job 31:29
If I have rejoiced in my enemy's ruin, or exulted when evil befell him--

Psalm 31:18
May lying lips be silenced--lips that speak with arrogance against the righteous, full of pride and contempt.

Psalm 35:15
But when I stumbled, they assembled in glee; they gathered together against me. Assailants I did not know slandered me without ceasing.

Proverbs 17:5
He who mocks the poor insults their Maker; whoever gloats over calamity will not go unpunished.

Proverbs 24:17
Do not gloat when your enemy falls, and do not let your heart rejoice when he stumbles,

Lamentations 2:16
All your enemies open their mouths against you. They hiss and gnash their teeth, saying, "We have swallowed her up. This is the day for which we have waited. We have lived to see it!"


Treasury of Scripture

But you should not have looked on the day of your brother in the day that he became a stranger; neither should you have rejoiced over the children of Judah in the day of their destruction; neither should you have spoken proudly in the day of distress.

thou, etc.

Psalm 22:17
I may tell all my bones: they look and stare upon me.

Psalm 37:13
The Lord shall laugh at him: for he seeth that his day is coming.

Psalm 54:7
For he hath delivered me out of all trouble: and mine eye hath seen his desire upon mine enemies.

rejoiced.

Job 31:29
If I rejoiced at the destruction of him that hated me, or lifted up myself when evil found him:

Proverbs 17:5
Whoso mocketh the poor reproacheth his Maker: and he that is glad at calamities shall not be unpunished.

Proverbs 24:17,18
Rejoice not when thine enemy falleth, and let not thine heart be glad when he stumbleth: …

thou have.

1 Samuel 2:3
Talk no more so exceeding proudly; let not arrogancy come out of your mouth: for the LORD is a God of knowledge, and by him actions are weighed.

Psalm 31:18
Let the lying lips be put to silence; which speak grievous things proudly and contemptuously against the righteous.

spoken proudly.

Isaiah 37:24
By thy servants hast thou reproached the Lord, and hast said, By the multitude of my chariots am I come up to the height of the mountains, to the sides of Lebanon; and I will cut down the tall cedars thereof, and the choice fir trees thereof: and I will enter into the height of his border, and the forest of his Carmel.

James 3:5
Even so the tongue is a little member, and boasteth great things. Behold, how great a matter a little fire kindleth!

2 Peter 2:18
For when they speak great swelling words of vanity, they allure through the lusts of the flesh, through much wantonness, those that were clean escaped from them who live in error.

Jump to Previous
Boast Boasted Brother's Children Destruction Disaster Distress Evil Fate Gazed Gloat Gloated Judah Misfortune Proudly Rejoice Rejoiced Ruin Shouldest Shouldst Speak Stranger
Jump to Next
Boast Boasted Brother's Children Destruction Disaster Distress Evil Fate Gazed Gloat Gloated Judah Misfortune Proudly Rejoice Rejoiced Ruin Shouldest Shouldst Speak Stranger
Obadiah 1
1. The destruction of Edom,
3. for their pride,
10. and for their wrong unto Jacob.
17. The salvation and victory of Jacob.














Verse 12. - The prophet complains of the malignant neutrality of the Edomites. Thou shouldest not have looked. In this and the two following verses, al with the future is wrongly translated. It should be rendered throughout, "do not look," "do not rejoice," etc. Obadiah, in view of the past behaviour of Edom, and looking forward to another and more fatal conquest of Jerusalem, warns the Edomitas against repeating this malicious conduct. Septuagint, μὴ ἐπίδης. Gaze not with pleasure, feast not thine eyes (Micah 7:10). The day of thy brother; i.e. when some great event befell him - explained further in the next clause. Compare "the day of Jerusalem" (Psalm 137:7). In the day that he became a stranger; Septuagint, ἐν ἡμέρα ἀλλοτρίων, "in the day of strangers;" Vulgate, in die peregrinationis ejus. The Anglican and Vulgate Versions signify, "in the day that he was carried captive into strange lands;" but most probably the expression should be rendered, "in the day of his calamity." Rejoiced over (comp. Job 31:29; Proverbs 17:5; Micah 7:8). Spoken proudly; literally, make thy mouth great; Septuagint, μὴ μεγαλοῥῤημονῇ, "do not boast;" Vulgate, non magnificabis os tuum. Utter a flood of mocking words, probably accompanied with derisive grimaces. There is a climax in this verse - first the complacent look, then the malicious pleasure, then words of insult and derision.

Parallel Commentaries ...


Hebrew
But you should not
וְאַל־ (wə·’al-)
Conjunctive waw | Adverb
Strong's 408: Not

gloat
תֵּ֤רֶא (tê·re)
Verb - Qal - Imperfect Jussive - second person masculine singular
Strong's 7200: To see

in that day,
בְיוֹם־ (ḇə·yō·wm-)
Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strong's 3117: A day

your brother's
אָחִ֙יךָ֙ (’ā·ḥî·ḵā)
Noun - masculine singular construct | second person masculine singular
Strong's 251: A brother, )

day
בְּי֣וֹם (bə·yō·wm)
Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strong's 3117: A day

of misfortune,
נָכְר֔וֹ (nā·ḵə·rōw)
Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strong's 5237: Foreign, alien

nor
וְאַל־ (wə·’al-)
Conjunctive waw | Adverb
Strong's 408: Not

rejoice
תִּשְׂמַ֥ח (tiś·maḥ)
Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular
Strong's 8055: To brighten up, be, blithe, gleesome

over the people
לִבְנֵֽי־ (liḇ·nê-)
Preposition-l | Noun - masculine plural construct
Strong's 1121: A son

of Judah
יְהוּדָ֖ה (yə·hū·ḏāh)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 3063: Judah -- 'praised', a son of Jacob, also the southern kingdom, also four Israelites

in the day
בְּי֣וֹם (bə·yō·wm)
Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strong's 3117: A day

of their destruction,
אָבְדָ֑ם (’ā·ḇə·ḏām)
Verb - Qal - Infinitive construct | third person masculine plural
Strong's 6: To wander away, lose oneself, to perish

nor
וְאַל־ (wə·’al-)
Conjunctive waw | Adverb
Strong's 408: Not

boast proudly
תַּגְדֵּ֥ל (taḡ·dêl)
Verb - Hifil - Imperfect Jussive - third person feminine singular
Strong's 1431: To grow up, become great

in the day
בְּי֥וֹם (bə·yō·wm)
Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strong's 3117: A day

of their distress.
צָרָֽה׃ (ṣā·rāh)
Noun - feminine singular
Strong's 6869: Tightness, a female rival


Links
Obadiah 1:12 NIV
Obadiah 1:12 NLT
Obadiah 1:12 ESV
Obadiah 1:12 NASB
Obadiah 1:12 KJV

Obadiah 1:12 BibleApps.com
Obadiah 1:12 Biblia Paralela
Obadiah 1:12 Chinese Bible
Obadiah 1:12 French Bible
Obadiah 1:12 Catholic Bible

OT Prophets: Obadiah 1:12 But don't look down on your brother (Obad. Oba. Ob)
Obadiah 1:11
Top of Page
Top of Page