Verse (Click for Chapter) New International Version Do not despise an Edomite, for the Edomites are related to you. Do not despise an Egyptian, because you resided as foreigners in their country. New Living Translation “Do not detest the Edomites or the Egyptians, because the Edomites are your relatives and you lived as foreigners among the Egyptians. English Standard Version “You shall not abhor an Edomite, for he is your brother. You shall not abhor an Egyptian, because you were a sojourner in his land. Berean Standard Bible Do not despise an Edomite, for he is your brother. Do not despise an Egyptian, because you lived as a foreigner in his land. King James Bible Thou shalt not abhor an Edomite; for he is thy brother: thou shalt not abhor an Egyptian; because thou wast a stranger in his land. New King James Version “You shall not abhor an Edomite, for he is your brother. You shall not abhor an Egyptian, because you were an alien in his land. New American Standard Bible “You shall not loathe an Edomite, for he is your brother; you shall not loathe an Egyptian, because you were a stranger in his land. NASB 1995 “You shall not detest an Edomite, for he is your brother; you shall not detest an Egyptian, because you were an alien in his land. NASB 1977 “You shall not detest an Edomite, for he is your brother; you shall not detest an Egyptian, because you were an alien in his land. Legacy Standard Bible “You shall not abhor an Edomite, for he is your brother; you shall not abhor an Egyptian, for you were a sojourner in his land. Amplified Bible “You shall not detest an Edomite, for he is your brother [Esau’s descendant]. You shall not detest an Egyptian, because you were a stranger (resident alien, foreigner) in his land. Christian Standard Bible Do not despise an Edomite, because he is your brother. Do not despise an Egyptian, because you were a resident alien in his land. Holman Christian Standard Bible Do not despise an Edomite, because he is your brother. Do not despise an Egyptian, because you were a foreign resident in his land. American Standard Version Thou shalt not abhor an Edomite; for he is thy brother: thou shalt not abhor an Egyptian, because thou wast a sojourner in his land. Contemporary English Version But Edomites are your relatives, and you lived as foreigners in the country of Egypt. Now you must be kind to Edomites and Egyptians English Revised Version Thou shalt not abhor an Edomite; for he is thy brother: thou shalt not abhor an Egyptian; because thou wast a stranger in his land. GOD'S WORD® Translation Never consider the Edomites disgusting. They're your relatives. Never consider the Egyptians disgusting. You once were foreigners living in their country. Good News Translation "Do not despise the Edomites; they are your relatives. And do not despise the Egyptians; you once lived in their land. International Standard Version Don't detest Edomites, since they are related to you. Don't detest Egyptians, either, because you were strangers in their land. Majority Standard Bible Do not despise an Edomite, for he is your brother. Do not despise an Egyptian, because you lived as a foreigner in his land. NET Bible You must not hate an Edomite, for he is your relative; you must not hate an Egyptian, for you lived as a foreigner in his land. New Heart English Bible You shall not abhor an Edomite; for he is your brother: you shall not abhor an Egyptian, because you lived as a foreigner in his land. Webster's Bible Translation Thou shalt not abhor an Edomite, for he is thy brother: thou shalt not abhor an Egyptian, because thou wast a stranger in his land. World English Bible You shall not abhor an Edomite, for he is your brother. You shall not abhor an Egyptian, because you lived as a foreigner in his land. Literal Translations Literal Standard VersionYou do not detest an Edomite, for he [is] your brother; you do not detest an Egyptian, for you have been a sojourner in his land; Young's Literal Translation Thou dost not abominate an Edomite, for thy brother he is; thou dost not abominate an Egyptian, for a sojourner thou hast been in his land; Smith's Literal Translation Thou shalt not abhor an Edomite, for he is thy brother: thou shalt not abhor an Egyptian for thou wert a stranger in his land. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThou shalt not abhor the Edomite, because he is thy brother: nor the Egyptian, because thou wast a stranger in his land. Catholic Public Domain Version You shall not abhor anyone from Idumea, for he is your brother, nor the Egyptian, for you were a new arrival in his land. New American Bible Do not abhor the Edomite: he is your brother. Do not abhor the Egyptian: you were a resident alien in his country. New Revised Standard Version You shall not abhor any of the Edomites, for they are your kin. You shall not abhor any of the Egyptians, because you were an alien residing in their land. Translations from Aramaic Lamsa BibleYou shall not drive away an Edomite, for he is your brother; you shall not drive away an Egyptian, because you were a sojourner in his land. Peshitta Holy Bible Translated You shall not drive out the Adumite, because he is your brother and you shall not drive out the Egyptian because you were an inhabitant in his land. OT Translations JPS Tanakh 1917Thou shalt not abhor an Edomite, for he is thy brother; thou shalt not abhor an Egyptian, because thou wast a stranger in his land. Brenton Septuagint Translation Thou shalt not abhor an Edomite, because he is thy brother; thou shalt not abhor an Egyptian, because thou wast a stranger in his land. Additional Translations ... Audio Bible Context Exclusion from the Congregation…6You are not to seek peace or prosperity from them as long as you live. 7Do not despise an Edomite, for he is your brother. Do not despise an Egyptian, because you lived as a foreigner in his land. 8The third generation of children born to them may enter the assembly of the LORD.… Cross References Exodus 23:4-5 If you encounter your enemy’s stray ox or donkey, you must return it to him. / If you see the donkey of one who hates you fallen under its load, do not leave it there; you must help him with it. Leviticus 19:33-34 When a foreigner resides with you in your land, you must not oppress him. / You must treat the foreigner living among you as native-born and love him as yourself, for you were foreigners in the land of Egypt. I am the LORD your God. Matthew 5:43-44 You have heard that it was said, ‘Love your neighbor’ and ‘Hate your enemy.’ / But I tell you, love your enemies and pray for those who persecute you, Romans 12:20-21 On the contrary, “If your enemy is hungry, feed him; if he is thirsty, give him a drink. For in so doing, you will heap burning coals on his head.” / Do not be overcome by evil, but overcome evil with good. Proverbs 25:21-22 If your enemy is hungry, give him food to eat, and if he is thirsty, give him water to drink. / For in so doing, you will heap burning coals on his head, and the LORD will reward you. Luke 6:27-28 But to those of you who will listen, I say: Love your enemies, do good to those who hate you, / bless those who curse you, pray for those who mistreat you. 1 Peter 3:9 Do not repay evil with evil or insult with insult, but with blessing, because to this you were called so that you may inherit a blessing. Genesis 36:1-8 This is the account of Esau (that is, Edom). / Esau took his wives from the daughters of Canaan: Adah daughter of Elon the Hittite, Oholibamah daughter of Anah and granddaughter of Zibeon the Hivite, / and Basemath daughter of Ishmael and sister of Nebaioth. ... Obadiah 1:10-12 Because of the violence against your brother Jacob, you will be covered with shame and cut off forever. / On the day you stood aloof while strangers carried off his wealth and foreigners entered his gate and cast lots for Jerusalem, you were just like one of them. / But you should not gloat in that day, your brother’s day of misfortune, nor rejoice over the people of Judah in the day of their destruction, nor boast proudly in the day of their distress. Amos 1:11 This is what the LORD says: “For three transgressions of Edom, even four, I will not revoke My judgment, because he pursued his brother with the sword and stifled all compassion; his anger raged continually, and his fury flamed incessantly. Malachi 1:2-3 “I have loved you,” says the LORD. But you ask, “How have You loved us?” “Was not Esau Jacob’s brother?” declares the LORD. “Yet Jacob I have loved, / but Esau I have hated, and I have made his mountains a wasteland and left his inheritance to the desert jackals.” Matthew 22:39 And the second is like it: ‘Love your neighbor as yourself.’ Romans 13:8-10 Be indebted to no one, except to one another in love. For he who loves his neighbor has fulfilled the law. / The commandments “Do not commit adultery,” “Do not murder,” “Do not steal,” “Do not covet,” and any other commandments, are summed up in this one decree: “Love your neighbor as yourself.” / Love does no wrong to its neighbor. Therefore love is the fulfillment of the law. Galatians 5:14 The entire law is fulfilled in a single decree: “Love your neighbor as yourself.” James 2:8 If you really fulfill the royal law stated in Scripture, “Love your neighbor as yourself,” you are doing well. Treasury of Scripture You shall not abhor an Edomite; for he is your brother: you shall not abhor an Egyptian; because you were a stranger in his land. he is thy Genesis 25:24-26,30 And when her days to be delivered were fulfilled, behold, there were twins in her womb… Numbers 20:14 And Moses sent messengers from Kadesh unto the king of Edom, Thus saith thy brother Israel, Thou knowest all the travail that hath befallen us: Obadiah 1:10-12 For thy violence against thy brother Jacob shame shall cover thee, and thou shalt be cut off for ever… because thou Deuteronomy 10:19 Love ye therefore the stranger: for ye were strangers in the land of Egypt. Genesis 45:17,18 And Pharaoh said unto Joseph, Say unto thy brethren, This do ye; lade your beasts, and go, get you unto the land of Canaan; … Genesis 46:7 His sons, and his sons' sons with him, his daughters, and his sons' daughters, and all his seed brought he with him into Egypt. Jump to Previous Abhor Abominate Alien Country Detest Edomite E'domite Egyptian Hate Sojourner Stranger WastJump to Next Abhor Abominate Alien Country Detest Edomite E'domite Egyptian Hate Sojourner Stranger WastDeuteronomy 23 1. Who may or may not enter into the congregation9. Uncleanness is to be avoided in the host 15. Of the fugitive servant 17. Of filthiness 18. Of abominable sacrifices 19. Of usury 20. Of vows 24. Of trespass Do not despise an Edomite The phrase "Do not despise an Edomite" is a directive that calls for a respectful attitude towards the Edomites, who were descendants of Esau, Jacob's brother. The Hebrew root for "despise" is "בָּזָה" (bazah), which means to hold in contempt or to disdain. Historically, the Edomites lived in the region south of the Dead Sea and had a complex relationship with Israel. Despite conflicts, this command underscores the familial connection between the Israelites and Edomites, as both trace their lineage back to Isaac. This directive reflects a broader biblical principle of recognizing and respecting kinship ties, even amidst historical tensions. because he is your brother Do not despise an Egyptian because you lived as a foreigner in his land Parallel Commentaries ... Hebrew Do notלֹֽא־ (lō-) Adverb - Negative particle Strong's 3808: Not, no despise תְתַעֵ֣ב (ṯə·ṯa·‘êḇ) Verb - Piel - Imperfect - second person masculine singular Strong's 8581: To loathe, detest an Edomite, אֲדֹמִ֔י (’ă·ḏō·mî) Noun - proper - masculine singular Strong's 130: Edomite -- a descendant of Edom for כִּ֥י (kî) Conjunction Strong's 3588: A relative conjunction he ה֑וּא (hū) Pronoun - third person masculine singular Strong's 1931: He, self, the same, this, that, as, are is your brother. אָחִ֖יךָ (’ā·ḥî·ḵā) Noun - masculine singular construct | second person masculine singular Strong's 251: A brother, ) Do not לֹא־ (lō-) Adverb - Negative particle Strong's 3808: Not, no despise תְתַעֵ֣ב (ṯə·ṯa·‘êḇ) Verb - Piel - Imperfect - second person masculine singular Strong's 8581: To loathe, detest an Egyptian, מִצְרִ֔י (miṣ·rî) Noun - proper - masculine singular Strong's 4713: Egyptian -- inhabitant of Egypt because כִּי־ (kî-) Conjunction Strong's 3588: A relative conjunction you lived הָיִ֥יתָ (hā·yî·ṯā) Verb - Qal - Perfect - second person masculine singular Strong's 1961: To fall out, come to pass, become, be as a foreigner גֵ֖ר (ḡêr) Noun - masculine singular Strong's 1616: A guest, a foreigner in his land. בְאַרְצֽוֹ׃ (ḇə·’ar·ṣōw) Preposition-b | Noun - feminine singular construct | third person masculine singular Strong's 776: Earth, land Links Deuteronomy 23:7 NIVDeuteronomy 23:7 NLT Deuteronomy 23:7 ESV Deuteronomy 23:7 NASB Deuteronomy 23:7 KJV Deuteronomy 23:7 BibleApps.com Deuteronomy 23:7 Biblia Paralela Deuteronomy 23:7 Chinese Bible Deuteronomy 23:7 French Bible Deuteronomy 23:7 Catholic Bible OT Law: Deuteronomy 23:7 You shall not abhor an Edomite (Deut. De Du) |