Verse (Click for Chapter) New International Version Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom, saying: “This is what your brother Israel says: You know about all the hardships that have come on us. New Living Translation While Moses was at Kadesh, he sent ambassadors to the king of Edom with this message: “This is what your relatives, the people of Israel, say: You know all the hardships we have been through. English Standard Version Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom: “Thus says your brother Israel: You know all the hardship that we have met: Berean Standard Bible From Kadesh, Moses sent messengers to tell the king of Edom, “This is what your brother Israel says: You know all the hardship that has befallen us, King James Bible And Moses sent messengers from Kadesh unto the king of Edom, Thus saith thy brother Israel, Thou knowest all the travail that hath befallen us: New King James Version Now Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom. “Thus says your brother Israel: ‘You know all the hardship that has befallen us, New American Standard Bible From Kadesh Moses then sent messengers to the king of Edom to say, “This is what your brother Israel has said: ‘You know all the hardship that has overtaken us; NASB 1995 From Kadesh Moses then sent messengers to the king of Edom: “Thus your brother Israel has said, ‘You know all the hardship that has befallen us; NASB 1977 From Kadesh Moses then sent messengers to the king of Edom: “Thus your brother Israel has said, ‘You know all the hardship that has befallen us; Legacy Standard Bible From Kadesh Moses then sent messengers to the king of Edom: “Thus your brother Israel has said, ‘You know all the hardship that has befallen us, Amplified Bible Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom: “Thus says your brother Israel, ‘You know all the hardship that has come upon us [as a nation]; Christian Standard Bible Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom, “This is what your brother Israel says, ‘You know all the hardships that have overtaken us. Holman Christian Standard Bible Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom, “This is what your brother Israel says, ‘You know all the hardships that have overtaken us. American Standard Version And Moses sent messengers from Kadesh unto the king of Edom, Thus saith thy brother Israel, Thou knowest all the travail that hath befallen us: Aramaic Bible in Plain English And Moshe sent Messengers from Raqem to the King of Adum: “Thus says your brother Israel: ‘You know all the trouble that has come upon us. Brenton Septuagint Translation And Moses sent messengers from Cades to the king of Edom, saying, Thus says thy brother Israel; Thou knowest all the distress that has come upon us. Contemporary English Version Moses sent messengers from Israel's camp near Kadesh with this message for the king of Edom: We are Israelites, your own relatives, and we're sure you have heard the terrible things that have happened to us. Douay-Rheims Bible In the mean time Moses sent messengers from Cades to the king of Edom, to say: Thus saith thy brother Israel: Thou knowest all the labour that hath come upon us: English Revised Version And Moses sent messengers from Kadesh unto the king of Edom, Thus saith thy brother Israel, Thou knowest all the travail that hath befallen us: GOD'S WORD® Translation Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom. He said, "This is what your brother Israel says: You know all the hardships we've had. Good News Translation Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom. They said, "This message is from your kinsmen, the tribes of Israel. You know the hardships we have suffered, International Standard Version Later, Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom with this message: "This is what your relative Israel says: 'You know all the hardships we've encountered. JPS Tanakh 1917 And Moses sent messengers from Kadesh unto the king of Edom: 'Thus saith thy brother Israel: Thou knowest all the travail that hath befallen us; Literal Standard Version And Moses sends messengers from Kadesh to the king of Edom, “Thus said your brother Israel: You have known all the travail which has found us, Majority Standard Bible From Kadesh, Moses sent messengers to tell the king of Edom, “This is what your brother Israel says: You know all the hardship that has befallen us, New American Bible From Kadesh Moses sent messengers to the king of Edom: “Thus says your brother Israel: You know of all the hardships that have befallen us, NET Bible Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom: "Thus says your brother Israel: 'You know all the hardships we have experienced, New Revised Standard Version Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom, “Thus says your brother Israel: You know all the adversity that has befallen us: New Heart English Bible Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom, saying: "Thus says your brother Israel: You know all the travail that has happened to us: Webster's Bible Translation And Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom, Thus saith thy brother Israel, Thou knowest all the travail that hath befallen us: World English Bible Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom, saying: “Your brother Israel says: You know all the travail that has happened to us; Young's Literal Translation And Moses sendeth messengers from Kadesh unto the king of Edom, 'Thus said thy brother Israel, Thou -- thou hast known all the travail which hath found us; Additional Translations ... Audio Bible Context Edom Refuses Passage14From Kadesh, Moses sent messengers to tell the king of Edom, “This is what your brother Israel says: You know all the hardship that has befallen us, 15how our fathers went down to Egypt, where we lived many years. The Egyptians mistreated us and our fathers,… Cross References Genesis 25:23 and He declared to her: "Two nations are in your womb, and two peoples from within you will be separated; one people will be stronger than the other, and the older will serve the younger." Genesis 36:31 These are the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the Israelites: Exodus 18:8 Then Moses recounted to his father-in-law all that the LORD had done to Pharaoh and the Egyptians for Israel's sake, all the hardships they had encountered along the way, and how the LORD had delivered them. Numbers 13:26 and they went back to Moses, Aaron, and the whole congregation of Israel in the Wilderness of Paran at Kadesh. They brought back a report for the whole congregation and showed them the fruit of the land. Numbers 20:15 how our fathers went down to Egypt, where we lived many years. The Egyptians mistreated us and our fathers, Numbers 20:22 After they had set out from Kadesh, the whole congregation of Israel came to Mount Hor. Deuteronomy 2:4 and command the people: 'You will pass through the territory of your brothers, the descendants of Esau, who live in Seir. They will be afraid of you, so you must be very careful. Treasury of Scripture And Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom, Thus said your brother Israel, You know all the travail that has befallen us: Moses Judges 11:16,17 But when Israel came up from Egypt, and walked through the wilderness unto the Red sea, and came to Kadesh; … thy brother Genesis 32:3,4 And Jacob sent messengers before him to Esau his brother unto the land of Seir, the country of Edom… Deuteronomy 2:4 And command thou the people, saying, Ye are to pass through the coast of your brethren the children of Esau, which dwell in Seir; and they shall be afraid of you: take ye good heed unto yourselves therefore: Deuteronomy 23:7 Thou shalt not abhor an Edomite; for he is thy brother: thou shalt not abhor an Egyptian; because thou wast a stranger in his land. befallen us. Exodus 18:8 And Moses told his father in law all that the LORD had done unto Pharaoh and to the Egyptians for Israel's sake, and all the travail that had come upon them by the way, and how the LORD delivered them. Jump to Previous Adversity Befallen Edom Hardship Hardships Israel Kadesh Messengers Thou TravailJump to Next Adversity Befallen Edom Hardship Hardships Israel Kadesh Messengers Thou TravailNumbers 20 1. The children of Israel come to Zin, where Miriam dies.2. They murmur for want of water 7. Moses smiting the rock, brings forth water at Meribah 14. Moses at Kadesh desires passage through Edom, which is denied him 22. At Mount Hor Aaron resigns his place to Eleazar, and dies (14) And Moses sent messengers from Kadesh . . . --The date of the occurrence related in this and the following verses is not stated. It might be inferred frem Judges 11:16-17 that the message to the Kings of Edom and Moab was sent soon after the exodus, and that it was in consequence of their refusal that the sojourn in Kadesh was prolonged: "And (or, So) Israel abode in Kadesh" (Judges 11:17). The account, however, is too summary to admit of any certain inference in regard to time. No difficulty is involved in the fact that Edom is represented in Genesis 36 as being governed by dukes, or chiefs (alluphim), whilst in this place we read of a king. It is possible that the form of government may have been changed, or, as in the case of the rulers of Midian, the same persons who in one place are described as kings may, in another place, be described as dukes, duces, or leaders. Comp. Numbers 31:8, where the five rulers of Midian are described as kings, with Joshua 13:21, where the same persons are described as princes or chiefs. Thus saith thy brother Israel.--The Edomites, as the descendants of Esau, who received the name of Edom (Genesis 25:30), were closely connected with the descendants of Jacob. . . . Verse 14. - And Moses sent messengers from Kadesh unto the king of Edom. On the kings of Edom see on Genesis 36:31. It would seem probable from Exodus 15:15 that the government was at that time (forty years before the present date) still in the hands of "dukes," and that the change had but recently taken place. It is stated in Judges 11:17 that Moses sent messengers at this time with a like request to the king of Moab. We are not indeed obliged to suppose that Jephthah, living 300 years after, stated the facts correctly; but there is no particular reason to doubt it in this case. That no mention of it is made here would be sufficiently explained by the fact that the refusal of Edom made the answer of Moab of no practical moment. That Moses asked a passage through the territory of Edom implies that he had renounced the idea of invading Canaan from the south. This was not on account of any insuperable difficulties presented by the character of the country or of its inhabitants, for such did not exist; nor on account of any supposed presence of Egyptian troops in the south of Palestine: but simply on account of the fact that Israel had deliberately refused to take the straight road into their land, and were therefore condemned to follow a long and circuitous route ere they reached it on an altogether different side. The dangers and difficulties of the road they actually traversed were, humanly speaking, far greater than any they would have encountered in any other direction; but this was part of their necessary discipline. Thy brother Israel. This phrase recalled the history of Esau and Jacob, and of the brotherly kindness which the former had shown to the latter at a time when he had him in his power (Genesis 33). Thou knowest all the travel that hath befallen us. Moses assumed that Edom would take a fraternal interest in the fortunes of Israel. The parallel was singularly close between the position of Jacob when he met with Esau, and the present position of Israel; we may well suppose that Moses intended to make this felt without directly asserting it.Parallel Commentaries ... Hebrew From Kadeshמִקָּדֵ֖שׁ (miq·qā·ḏêš) Preposition-m | Noun - proper - feminine singular Strong's 6946: Kadesh -- 'sacred', a place in the desert Moses מֹשֶׁ֧ה (mō·šeh) Noun - proper - masculine singular Strong's 4872: Moses -- a great Israelite leader, prophet and lawgiver sent וַיִּשְׁלַ֨ח (way·yiš·laḥ) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular Strong's 7971: To send away, for, out messengers מַלְאָכִ֛ים (mal·’ā·ḵîm) Noun - masculine plural Strong's 4397: A messenger, of God, an angel to [tell] אֶל־ (’el-) Preposition Strong's 413: Near, with, among, to the king מֶ֣לֶךְ (me·leḵ) Noun - masculine singular construct Strong's 4428: A king of Edom, אֱד֑וֹם (’ĕ·ḏō·wm) Noun - proper - masculine singular Strong's 123: The name of a condiment “This is what כֹּ֤ה (kōh) Adverb Strong's 3541: Like this, thus, here, now your brother אָחִ֣יךָ (’ā·ḥî·ḵā) Noun - masculine singular construct | second person masculine singular Strong's 251: A brother, ) Israel יִשְׂרָאֵ֔ל (yiś·rā·’êl) Noun - proper - masculine singular Strong's 3478: Israel -- 'God strives', another name of Jacob and his desc says: אָמַר֙ (’ā·mar) Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular Strong's 559: To utter, say You אַתָּ֣ה (’at·tāh) Pronoun - second person masculine singular Strong's 859: Thou and thee, ye and you know יָדַ֔עְתָּ (yā·ḏa‘·tā) Verb - Qal - Perfect - second person masculine singular Strong's 3045: To know all כָּל־ (kāl-) Noun - masculine singular construct Strong's 3605: The whole, all, any, every the hardship הַתְּלָאָ֖ה (hat·tə·lā·’āh) Article | Noun - feminine singular Strong's 8513: Weariness, hardship that אֲשֶׁ֥ר (’ă·šer) Pronoun - relative Strong's 834: Who, which, what, that, when, where, how, because, in order that has befallen us, מְצָאָֽתְנוּ׃ (mə·ṣā·’ā·ṯə·nū) Verb - Qal - Perfect - third person feminine singular | first person common plural Strong's 4672: To come forth to, appear, exist, to attain, find, acquire, to occur, meet, be present Links Numbers 20:14 NIVNumbers 20:14 NLT Numbers 20:14 ESV Numbers 20:14 NASB Numbers 20:14 KJV Numbers 20:14 BibleApps.com Numbers 20:14 Biblia Paralela Numbers 20:14 Chinese Bible Numbers 20:14 French Bible Numbers 20:14 Catholic Bible OT Law: Numbers 20:14 Moses sent messengers from Kadesh to (Nu Num.) |