Hosea 10:5
New International Version
The people who live in Samaria fear for the calf-idol of Beth Aven. Its people will mourn over it, and so will its idolatrous priests, those who had rejoiced over its splendor, because it is taken from them into exile.

New Living Translation
The people of Samaria tremble in fear for their calf idol at Beth-aven, and they mourn for it. Though its priests rejoice over it, its glory will be stripped away.

English Standard Version
The inhabitants of Samaria tremble for the calf of Beth-aven. Its people mourn for it, and so do its idolatrous priests— those who rejoiced over it and over its glory— for it has departed from them.

Berean Study Bible
The people of Samaria will fear for the calf of Beth-aven. Indeed, its people will mourn with its idolatrous priests—those who rejoiced in its glory—for it has been taken from them into exile.

King James Bible
The inhabitants of Samaria shall fear because of the calves of Bethaven: for the people thereof shall mourn over it, and the priests thereof that rejoiced on it, for the glory thereof, because it is departed from it.

New King James Version
The inhabitants of Samaria fear Because of the calf of Beth Aven. For its people mourn for it, And its priests shriek for it— Because its glory has departed from it.

New American Standard Bible
The inhabitants of Samaria will fear For the calf of Beth-aven. Indeed, its people will mourn for it, And its idolatrous priests will cry out over it, Over its glory, since it has left it.

NASB 1995
The inhabitants of Samaria will fear For the calf of Beth-aven. Indeed, its people will mourn for it, And its idolatrous priests will cry out over it, Over its glory, since it has departed from it.

NASB 1977
The inhabitants of Samaria will fear For the calf of Beth-aven. Indeed, its people will mourn for it, And its idolatrous priests will cry out over it, Over its glory, since it has departed from it.

Amplified Bible
The people of Samaria will fear and tremble For the [idolatrous] calf of Beth-aven (House of Wickedness). Indeed, its people will mourn over it And its idolatrous priests will cry out and wail over it, Over its glory, because the glory [of their calf god] has departed from it.

Christian Standard Bible
The residents of Samaria will have anxiety over the calf of Beth-aven. Indeed, its idolatrous priests rejoiced over it; the people will mourn over it, over its glory. It will certainly go into exile.

Holman Christian Standard Bible
The residents of Samaria will have anxiety over the calf of Beth-aven. Indeed, its idolatrous priests rejoiced over it; the people will mourn over it, over its glory. It will certainly depart from them.

American Standard Version
The inhabitants of Samaria shall be in terror for the calves of Beth-aven; for the people thereof shall mourn over it, and the priests thereof that rejoiced over it, for the glory thereof, because it is departed from it.

Aramaic Bible in Plain English
The calf of Bayth Awan shall possess the settlers, dwellers of Samaria, because his people and his Priests dwelt upon it in mourning and they will rejoice over it and over his honor that has passed from it

Brenton Septuagint Translation
The inhabitants of Samaria shall dwell near the calf of the house of On; for the people of it mourned for it: and as they provoked him, they shall rejoice at his glory, because he has departed from them.

Contemporary English Version
All who live in Samaria tremble with concern for the idols at sinful Bethel. The idol there was the pride of the priests, but it has been put to shame; now everyone will cry.

Douay-Rheims Bible
The inhabitants of Samaria have worshipped the king of Bethaven: for the people thereof have mourned over it, and the wardens of its temple that rejoiced over it in its glory because it is departed from it.

English Revised Version
The inhabitants of Samaria shall be in terror for the calves of Beth-aven: for the people thereof shall mourn over it, and the priests thereof that rejoiced over it, for the glory thereof, because it is departed from it.

Good News Translation
The people who live in the city of Samaria will be afraid and will mourn the loss of the gold bull at Bethaven. They and the priests who serve the idol will weep over it. They will wail when it is stripped of its golden splendor.

GOD'S WORD® Translation
Those who live in Samaria fear the calf-shaped idol at Beth Aven. The people will mourn over it. The priests will cry loudly because its glory will be taken away into captivity.

International Standard Version
"The residents of Samaria will be terrified because of the cows of Beth-aven. Its people will mourn over Beth-aven, along with the priests who will mourn its glory, because that glory has departed.

JPS Tanakh 1917
The inhabitants of Samaria shall be in dread For the calves of Beth-aven; For the people thereof shall mourn over it, And the priests thereof shall tremble for it, For its glory, because it is departed from it.

Literal Standard Version
For the inhabitants of Samaria fear the calves of Beth-Aven, Surely its people have mourned on account of it, And its priests leap about on account of it, Because of its glory, for it has removed from it,

NET Bible
The inhabitants of Samaria will lament over the calf idol of Beth Aven. Its people will mourn over it; its idolatrous priests will wail over it, because its splendor will be taken from them into exile.

New Heart English Bible
The inhabitants of Samaria will be in terror for the calves of Beth Aven; for its people will mourn over it, Along with its priests who rejoiced over it, for its glory, because it has departed from it.

World English Bible
The inhabitants of Samaria will be in terror for the calves of Beth Aven; for its people will mourn over it, Along with its priests who rejoiced over it, for its glory, because it has departed from it.

Young's Literal Translation
For the calves of Beth-Aven fear do inhabitants of Samaria, Surely mourned on account of it hath its people, And its priests on account of it leap about, Because of its honour, for it hath removed from it,

Additional Translations ...
Context
Retribution for Israel's Sin
4They speak mere words; with false oaths they make covenants. So judgment springs up like poisonous weeds in the furrows of a field. 5The people of Samaria will fear for the calf of Beth-aven. Indeed, its people will mourn with its idolatrous priests those who rejoiced in its glory— for it has been taken from them into exile. 6Yes, it will be carried to Assyria as tribute to the great king. Ephraim will be seized with shame; Israel will be ashamed of its wooden idols.…

Cross References
1 Kings 12:28
After seeking advice, the king made two golden calves and said to the people, "Going up to Jerusalem is too much for you. Here, O Israel, are your gods, who brought you up out of the land of Egypt."

1 Kings 12:29
One calf he set up in Bethel, and the other in Dan.

2 Kings 23:5
Josiah also did away with the idolatrous priests ordained by the kings of Judah to burn incense on the high places of the cities of Judah and in the places all around Jerusalem--those who had burned incense to Baal, to the sun and moon, to the constellations, and to all the host of heaven.

Isaiah 46:2
The gods cower; they crouch together, unable to relieve the burden; but they themselves go into captivity.

Hosea 4:15
Though you prostitute yourself, O Israel, may Judah avoid such guilt! Do not journey to Gilgal, do not go up to Beth-aven, and do not swear on oath, 'As surely as the LORD lives!'

Hosea 5:8
Blow the ram's horn in Gibeah, the trumpet in Ramah; raise the battle cry in Beth-aven: Lead on, O Benjamin!

Hosea 8:5
He has rejected your calf, O Samaria. My anger burns against them. How long will they be incapable of innocence?


Treasury of Scripture

The inhabitants of Samaria shall fear because of the calves of Bethaven: for the people thereof shall mourn over it, and the priests thereof that rejoiced on it, for the glory thereof, because it is departed from it.

the calves.

Hosea 8:5,6
Thy calf, O Samaria, hath cast thee off; mine anger is kindled against them: how long will it be ere they attain to innocency? …

Hosea 13:2
And now they sin more and more, and have made them molten images of their silver, and idols according to their own understanding, all of it the work of the craftsmen: they say of them, Let the men that sacrifice kiss the calves.

1 Kings 12:28-32
Whereupon the king took counsel, and made two calves of gold, and said unto them, It is too much for you to go up to Jerusalem: behold thy gods, O Israel, which brought thee up out of the land of Egypt…

Beth-aven.

Hosea 4:15
Though thou, Israel, play the harlot, yet let not Judah offend; and come not ye unto Gilgal, neither go ye up to Bethaven, nor swear, The LORD liveth.

Hosea 5:8
Blow ye the cornet in Gibeah, and the trumpet in Ramah: cry aloud at Bethaven, after thee, O Benjamin.

Joshua 7:2
And Joshua sent men from Jericho to Ai, which is beside Bethaven, on the east side of Bethel, and spake unto them, saying, Go up and view the country. And the men went up and viewed Ai.

for the people.

Judges 18:24
And he said, Ye have taken away my gods which I made, and the priest, and ye are gone away: and what have I more? and what is this that ye say unto me, What aileth thee?

Revelation 18:11-19
And the merchants of the earth shall weep and mourn over her; for no man buyeth their merchandise any more: …

the priests.

2 Kings 23:5
And he put down the idolatrous priests, whom the kings of Judah had ordained to burn incense in the high places in the cities of Judah, and in the places round about Jerusalem; them also that burned incense unto Baal, to the sun, and to the moon, and to the planets, and to all the host of heaven.

Zephaniah 1:4
I will also stretch out mine hand upon Judah, and upon all the inhabitants of Jerusalem; and I will cut off the remnant of Baal from this place, and the name of the Chemarims with the priests;

for the glory.

Hosea 9:11
As for Ephraim, their glory shall fly away like a bird, from the birth, and from the womb, and from the conception.

1 Samuel 4:21,22
And she named the child Ichabod, saying, The glory is departed from Israel: because the ark of God was taken, and because of her father in law and her husband…

Acts 19:27
So that not only this our craft is in danger to be set at nought; but also that the temple of the great goddess Diana should be despised, and her magnificence should be destroyed, whom all Asia and the world worshippeth.









(5) It is hard to express the sarcastic force and concentrated scoff of the original: "calves," literally, she calves, the feminine form to express contempt, the plural in allusion to the scattered worship in numerous shrines throughout Israel (or, perhaps, a pluralis majestatis of mockery). The next clause should read thus:--For it (pers. pronoun, referring to the calf par excellence of the chief seat of worship at Bethel, here degraded into Bethaven), people mourn because of it, and its priests tremble because of it. (The word for "priests," kemarim, means always idolatrous priesthood.

Verse 5. - The inhabitants of Samaria shall fear Because of the calves of Beth-aven. Samaria was the capital of Israel, the northern kingdom. Bethel means "house of God," once a place of sacred memory from its association with the history of the patriarch Jacob; afterward one of the two centers of idolatrous worship, and here called Beth-aven, "house of vanity," because of the idolatry. The word for "calves" is in the feminine, in order to express contempt for those idols which Jeroboam set up. With this have been compared the following expressions in Greek and Latin: Ἀχαι'´ιδες οὐκ ἔτ Ἀχαιοὶ, and O vere Phrygiae, nec enim Phryges! The Hebrews ignored the existence of female divinities, as of their, ten names of the Deity all are masculine. The feminine may also imply their weakness; so far from helping their worshippers, their worshippers were in trepidation for them, or rather it, lest it should be carried away captive. Further, this same word is in the plural, to cast ridicule on it, as if mimicking the plural of majesty, or rather, perhaps, to include that of Dan, or to intimate that the calf of Bethel, the more celebrated place, was that after which the calf of Dan and probably those of other places were fashioned, especially so as it is afterwards referred to in the singular. Besides, a few - a very few - manuscripts, it is true, read the singular, as also the LXX., which has μόσχος, and the Syriac; while Bathe, relying on these authorities, maintains the reading to have been לְעֶגְלַת in the singular. Others suppose an enallage of both gender and number; or an indefinite generality is expressed by the plural, while for abstracts the feminine is used. The coming punishment is casting its shadow before, so that the inhabitants, perceiving symptoms of its approach, tremble for their god of gold, now, like themselves, in greatest jeopardy. For the people thereof shall mourn over it. The people of Israel are now called the people of the calf, as once they had been the people of Jehovah, and as Moab was called the people of Chemosh. They had chosen the calf for their god. Of their own free-will they had done so, though at first enjoined and prompted to adopt this course by the mandate of their king; they had even rejoiced and gloried in it. Now they mourn for their idol, which can neither help itself nor them. And the priests thereof that rejoiced on it, for the glory thereof, because it is departed from it. According to this rendering, the relative must be understood before "rejoiced," which, though quite possible and not ungrammatical, is, however, unnecessary. The Hebrew commentators all understand the word in the sense of "joy" or "jubilation;" thus Rashi says," Why is it that its people mourn over, it and its priests, who always rejoiced over it, now mourn over its glory that is gone away?" The word גִיל, however, is primarily "to twist or whirl one's self," and is thence applied to any violent emotion, generally of joy, also of anxiety and fear, as here, so that the simpler and more correct rendering is, the priests thereof shall tremble for it, for its glory, because it is departed from it. The priests here mentioned have a peculiar name, kemarim, from kamar, to be black, from the black garments in which they ministered, and are thus distinguished as ministers of a foreign cult; for kohen is the usual word for a Hebrew priest, and his robe of office is said to have been white. The glory of the calf-god was not the temple treasure at Bethel, nor its glory as the state God set up there, but the honor and the Divine halo with which its worship there was surrounded. Thus Kimchi: "When its glory is departed from it; and this means the honor of its worship. When the calf is broken before their eyes its glory shall depart from it." The perfects of "mourn" and "departed" are prophetic, denoting the certainty of the events, though yet future; while galah and yagilu form the favorite assonance. But a question still remains - Why is Samaria and not Beth-avert said to mourn? To this the explanation of Kimchi is a satisfactory reply: "The inhabitants of Samaria tremble. And the prophet makes mention of Samaria, though there were no calves there, because it was the metropolis of the kingdom, where the kings of Israel resided, and it was these kings who strengthened the people in the worship of the calves. And he says," When Bethel is laid waste, and the calves cannot deliver it, the inhabitants of Samaria tremble for themselves, which place (Samaria) the King of Assyria laid siege to for three years."

Parallel Commentaries ...


Hebrew
The people
שְׁכַ֣ן (šə·ḵan)
Noun - masculine singular construct
Strong's 7934: A resident, a fellow-citizen

of Samaria
שֹֽׁמְר֑וֹן (šō·mə·rō·wn)
Noun - proper - feminine singular
Strong's 8111: Samaria -- capital of northern kingdom of Israel

will fear
יָג֖וּרוּ (yā·ḡū·rū)
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strong's 1481: To turn aside from the road, sojourn, to shrink, fear, to gather for, hostility

for the calf
לְעֶגְלוֹת֙ (lə·‘eḡ·lō·wṯ)
Preposition-l | Noun - feminine plural construct
Strong's 5697: A, calf, one nearly grown

of
בֵּ֣ית (bêṯ)
Preposition
Strong's Hebrew

Beth-aven.
אָ֔וֶן (’ā·wen)
Noun - proper - feminine singular
Strong's 1007: Beth-aven -- between

Indeed,
כִּי־ (kî-)
Conjunction
Strong's 3588: A relative conjunction

its people
עַמּ֗וֹ (‘am·mōw)
Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strong's 5971: A people, a tribe, troops, attendants, a flock

will mourn
אָבַ֨ל (’ā·ḇal)
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strong's 56: To bewail

for it
עָלָ֜יו (‘ā·lāw)
Preposition | third person masculine singular
Strong's 5921: Above, over, upon, against

with its idolatrous priests—
וּכְמָרָיו֙ (ū·ḵə·mā·rāw)
Conjunctive waw | Noun - masculine plural construct | third person masculine singular
Strong's 3649: An ascetic, an idolatrous priest

those who rejoiced
יָגִ֔ילוּ (yā·ḡî·lū)
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strong's 1523: To spin round, rejoice, fear

in
עָלָ֣יו (‘ā·lāw)
Preposition | third person masculine singular
Strong's 5921: Above, over, upon, against

its glory—
כְּבוֹד֖וֹ (kə·ḇō·w·ḏōw)
Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strong's 3519: Weight, splendor, copiousness

for
כִּֽי־ (kî-)
Conjunction
Strong's 3588: A relative conjunction

it has been taken from them into exile.
גָלָ֥ה (ḡā·lāh)
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strong's 1540: To denude, to exile, to reveal


Jump to Previous
Account Aven Beth Bethaven Beth-Aven Calf Calves Cries Cry Departed Dread Fear Flight Full Glory Grief Honour Idolatrous Indeed Inhabitants Leap Mourn Mourned Ox Priests Rejoiced Removed Samaria Sama'ria Sorrow Surely Terror Thereof Tremble
Jump to Next
Account Aven Beth Bethaven Beth-Aven Calf Calves Cries Cry Departed Dread Fear Flight Full Glory Grief Honour Idolatrous Indeed Inhabitants Leap Mourn Mourned Ox Priests Rejoiced Removed Samaria Sama'ria Sorrow Surely Terror Thereof Tremble
Links
Hosea 10:5 NIV
Hosea 10:5 NLT
Hosea 10:5 ESV
Hosea 10:5 NASB
Hosea 10:5 KJV

Hosea 10:5 BibleApps.com
Hosea 10:5 Biblia Paralela
Hosea 10:5 Chinese Bible
Hosea 10:5 French Bible
Hosea 10:5 Clyx Quotations

OT Prophets: Hosea 10:5 The inhabitants of Samaria will be (Ho Hs Hos.)
Hosea 10:4
Top of Page
Top of Page