Verse (Click for Chapter)
New International Version
Israel cries out to me, ‘Our God, we acknowledge you!’
New Living Translation
Now Israel pleads with me, ‘Help us, for you are our God!’
English Standard Version
To me they cry, “My God, we—Israel—know you.”
Berean Standard Bible
Israel cries out to Me, “O our God, we know You!”
King James Bible
Israel shall cry unto me, My God, we know thee.
New King James Version
Israel will cry to Me, ‘My God, we know You!’
New American Standard Bible
They cry out to Me, “My God, we of Israel know You!”
They cry out to Me, “My God, we of Israel know You!”
They cry out to Me, “My God, we of Israel know Thee!”
Then they will cry out to Me, “My God, we of Israel know You!”
Christian Standard Bible
Israel cries out to me, “My God, we know you! ”
Holman Christian Standard Bible
Israel cries out to Me,” My God, we know You!”
American Standard Version
They shall cry unto me, My God, we Israel know thee.
Aramaic Bible in Plain English
“To me they called and they said: ”We know you, our God!”
Brenton Septuagint Translation
They shall soon cry out to me, saying, O God, we know thee.
Contemporary English Version
Israel, you say, "We claim you, the LORD, as our God."
They shall call upon me: O my God, we, Israel, know thee.
Good News Translation
Even though they call me their God and claim that they are my people and that they know me,
International Standard Version
They cry out to me, 'God, we of Israel acknowledge you.'
JPS Tanakh 1917
Will they cry unto Me: 'My God, we Israel know Thee'?
Literal Standard Version
To Me they cry, My God, we—Israel—have known You.
New American Bible
They cry out to me, “My God! We know you!”
Israel cries out to me, "My God, we acknowledge you!"
New Revised Standard Version
Israel cries to me, “My God, we—Israel—know you!”
New Heart English Bible
They cry to me, 'My God, we Israel acknowledge you.'
World English Bible
They cry to me, 'My God, we Israel acknowledge you!'
Young's Literal Translation
To Me they cry, 'My God, we -- Israel -- have known Thee.'
Additional Translations ...
ContextIsrael will Reap the Whirlwind
1Put the ram’s horn to your lips! An eagle looms over the house of the LORD, because the people have transgressed My covenant and rebelled against My law. 2Israel cries out to Me, “O our God, we know You!” 3But Israel has rejected good; an enemy will pursue him.…
They profess to know God, but by their actions they deny Him. They are detestable, disobedient, and unfit for any good deed.
When He slew them, they would seek Him; they repented and searched for God.
They do not cry out to Me from their hearts when they wail upon their beds. They slash themselves for grain and new wine, but turn away from Me.
But Israel has rejected good; an enemy will pursue him.
Treasury of Scripture
Israel shall cry to me, My God, we know you.
Hosea 5:15 I will go and return to my place, till they acknowledge their offence, and seek my face: in their affliction they will seek me early.
Hosea 7:13,14 Woe unto them! for they have fled from me: destruction unto them! because they have transgressed against me: though I have redeemed them, yet they have spoken lies against me…
2 Kings 10:16,29 And he said, Come with me, and see my zeal for the LORD. So they made him ride in his chariot…
To me they cry, My God, we know Thee, we Israel.Verse 2. - Israel shall cry unto me, My God, we know thee. The more literal as well as more exact rendering is, to me wilt they cry, My God, we know thee, we Israel! Notwithstanding their provocation, their unfaithfulness to the covenant of God, and their disobedience to the Law, they appeal unitedly and severally to God in the day of their distress, and urge two pleas - their knowledge of God, or acknowledgment of him as the true God; and their high position as his people. Thus the Chaldee paraphrase has: "As often as calamity comes upon them they pray and say before me, Now we acknowledge that we have no God beside thee; deliver us, because we are thy people Israel." As to the construction, either "Israel" is in apposition to anachnu, the subject of the verb, or there is a transposition. Thus Rashi: "We must transpose the words, and explain, ' To me, cries Israel, My God, we know thee; '" so also Kimchi and Aben Ezra. The former says, "' Israel ' which comes after, should be before, after לייו, and many inversions of this kind occur in Scripture, as Ezekiel 39:11 and Psalm 141:10." The word "Israel" is omitted by the LXX. and Syriac, and in many manuscripts of Kennicott and De Rossi.
Parallel Commentaries ...
Noun - proper - masculine singular
Strong's 3478: Israel -- 'God strives', another name of Jacob and his desc
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strong's 2199: To shriek, to announce, convene publicly
Preposition | first person common singular
“O our God,
Noun - masculine plural construct | first person common singular
Strong's 430: gods -- the supreme God, magistrates, a superlative
we know You!”
Verb - Qal - Perfect - first person common plural | second person masculine singular
Strong's 3045: To know
Jump to PreviousAcknowledge Cries Cry Help Israel
Jump to NextAcknowledge Cries Cry Help Israel
LinksHosea 8:2 NIV
Hosea 8:2 NLT
Hosea 8:2 ESV
Hosea 8:2 NASB
Hosea 8:2 KJV
Hosea 8:2 BibleApps.com
Hosea 8:2 Biblia Paralela
Hosea 8:2 Chinese Bible
Hosea 8:2 French Bible
Hosea 8:2 Catholic Bible
OT Prophets: Hosea 8:2 They cry to me 'My God we (Ho Hs Hos.)