2 Chronicles 14:11
New International Version
Then Asa called to the LORD his God and said, “LORD, there is no one like you to help the powerless against the mighty. Help us, LORD our God, for we rely on you, and in your name we have come against this vast army. LORD, you are our God; do not let mere mortals prevail against you.”

New Living Translation
Then Asa cried out to the LORD his God, “O LORD, no one but you can help the powerless against the mighty! Help us, O LORD our God, for we trust in you alone. It is in your name that we have come against this vast horde. O LORD, you are our God; do not let mere men prevail against you!”

English Standard Version
And Asa cried to the LORD his God, “O LORD, there is none like you to help, between the mighty and the weak. Help us, O LORD our God, for we rely on you, and in your name we have come against this multitude. O LORD, you are our God; let not man prevail against you.”

Berean Standard Bible
Then Asa cried out to the LORD his God: “O LORD, there is no one besides You to help the powerless against the mighty. Help us, O LORD our God, for we rely on You, and in Your name we have come against this multitude. O LORD, You are our God. Do not let a mere mortal prevail against You.”

King James Bible
And Asa cried unto the LORD his God, and said, LORD, it is nothing with thee to help, whether with many, or with them that have no power: help us, O LORD our God; for we rest on thee, and in thy name we go against this multitude. O LORD, thou art our God; let not man prevail against thee.

New King James Version
And Asa cried out to the LORD his God, and said, “LORD, it is nothing for You to help, whether with many or with those who have no power; help us, O LORD our God, for we rest on You, and in Your name we go against this multitude. O LORD, You are our God; do not let man prevail against You!”

New American Standard Bible
Then Asa called to the LORD his God and said, “LORD, there is no one besides You to help in the battle between the powerful and those who have no strength; help us, LORD our God, for we trust in You, and in Your name have come against this multitude. LORD, You are our God; do not let man prevail against You.”

NASB 1995
Then Asa called to the LORD his God and said, “LORD, there is no one besides You to help in the battle between the powerful and those who have no strength; so help us, O LORD our God, for we trust in You, and in Your name have come against this multitude. O LORD, You are our God; let not man prevail against You.”

NASB 1977
Then Asa called to the LORD his God, and said, “LORD, there is no one besides Thee to help in the battle between the powerful and those who have no strength; so help us, O LORD our God, for we trust in Thee, and in Thy name have come against this multitude. O LORD, Thou art our God; let not man prevail against Thee.”

Legacy Standard Bible
Then Asa called to Yahweh his God and said, “Yahweh, there is no one besides You to help in the battle between those of abundant power and those who have no power; so help us, O Yahweh our God, for we lean on You, and in Your name have come against this multitude. O Yahweh, You are our God; let not mortal man prevail against You.”

Amplified Bible
Asa called out to the LORD his God, saying, “O LORD, there is no one besides You to help in the battle between the powerful and the weak; so help us, O LORD our God, for we trust in and rely on You, and in Your name we have come against this multitude. O LORD, You are our God; let not man prevail against You.”

Christian Standard Bible
Then Asa cried out to the LORD his God, “LORD, there is no one besides you to help the mighty and those without strength. Help us, LORD our God, for we depend on you, and in your name we have come against this large army. LORD, you are our God. Do not let a mere mortal hinder you.”

Holman Christian Standard Bible
Then Asa cried out to the LORD his God: “ LORD, there is no one besides You to help the mighty and those without strength. Help us, LORD our God, for we depend on You, and in Your name we have come against this large army. Yahweh, You are our God. Do not let a mere mortal hinder You.”

American Standard Version
And Asa cried unto Jehovah his God, and said, Jehovah, there is none besides thee to help, between the mighty and him that hath no strength: help us, O Jehovah our God; for we rely on thee, and in thy name are we come against this multitude. O Jehovah, thou art our God; let not man prevail against thee.

Contemporary English Version
Asa prayed: LORD God, only you can help a powerless army defeat a stronger one. So we depend on you to help us. We will fight against this powerful army to honor your name, and we know that you won't be defeated. You are the LORD our God.

English Revised Version
And Asa cried unto the LORD his God, and said, LORD, there is none beside thee to help, between the mighty and him that hath no strength: help us, O LORD our God; for we rely on thee, and in thy name are we come against this multitude. O LORD, thou art our God; let not man prevail against thee;

GOD'S WORD® Translation
Asa called on the LORD his God. He said, "LORD, there is no one except you who can help those who are not strong so that they can fight against a large [army]. Help us, LORD our God, because we are depending on you. In your name we go against this large crowd. You are the LORD our God. Don't let anyone successfully oppose you."

Good News Translation
Asa prayed to the LORD his God, "O LORD, you can help a weak army as easily as a powerful one. Help us now, O LORD our God, because we are relying on you, and in your name we have come out to fight against this huge army. LORD, you are our God; no one can hope to defeat you."

International Standard Version
Asa cried out to the LORD his God, telling him, "LORD, there is no one except for you to help between the powerful and the weak. So help us, LORD God, because we're depending on you and have come against this vast group in your name. LORD, you are our God. Let no mere mortal man defeat you!"

Majority Standard Bible
Then Asa cried out to the LORD his God: “O LORD, there is no one besides You to help the powerless against the mighty. Help us, O LORD our God, for we rely on You, and in Your name we have come against this multitude. O LORD, You are our God. Do not let a mere mortal prevail against You.”

NET Bible
Asa prayed to the LORD his God: "O LORD, there is no one but you who can help the weak when they are vastly outnumbered. Help us, O LORD our God, for we rely on you and have marched on your behalf against this huge army. O LORD our God, don't let men prevail against you!"

New Heart English Bible
Asa cried to the LORD his God, and said, "LORD, there is none besides you to help, between the mighty and him who has no strength. Help us, LORD our God; for we rely on you, and in your name are we come against this multitude. LORD, you are our God. Do not let man prevail against you."

Webster's Bible Translation
And Asa cried to the LORD his God, and said, LORD, it is nothing with thee to help, whether with many, or with them that have no power: help us, O LORD our God; for we rest on thee, and in thy name we go against this multitude. O LORD, thou art our God; let not man prevail against thee.

World English Bible
Asa cried to Yahweh his God, and said, “Yahweh, there is no one besides you to help, between the mighty and him who has no strength. Help us, Yahweh our God; for we rely on you, and in your name are we come against this multitude. Yahweh, you are our God. Don’t let man prevail against you.”
Literal Translations
Literal Standard Version
And Asa calls to his God YHWH and says, “YHWH, it is nothing for You to help, between the mighty and those who have no power; help us, O YHWH, our God, for we have leaned on You, and in Your Name we have come against this multitude; O YHWH, You [are] our God; do not let mortal man prevail against You!”

Young's Literal Translation
And Asa calleth unto Jehovah his God, and saith, 'Jehovah! it is nothing with Thee to help, between the mighty and those who have no power; help us, O Jehovah, our God, for on Thee we have leant, and in Thy name we have come against this multitude; O Jehovah, our God thou art; let him not prevail with Thee -- mortal man!

Smith's Literal Translation
And Asa will call to Jehovah his God, and he will say, O Jehovah, nothing with thee to help between many to those of no power: help us, O Jehovah our God, for upon thee we relied, and in thy name we came against this multitude. O Jehovah, thou our God; man shall not detain with thee.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And he called upon the Lord God, and said: Lord, there is no difference with thee, whether thou help with few, or with many: help us, O Lord our God: for with confidence in thee, and in thy name, we are come against this multitude. O Lord thou art our God, let not man prevail against thee.

Catholic Public Domain Version
And he called upon the Lord God, and he said: “O Lord, there is no difference to you, whether you assist by few, or by many. Help us, O Lord our God. For having faith in you and in your name, we have gone forth against this multitude. O Lord, you are our God. Do not allow man to prevail against you.”

New American Bible
Asa called upon the LORD, his God: “LORD, there is none like you to help the powerless against the strong. Help us, LORD, our God, for we rely on you, and in your name we have come against this multitude. You are the LORD, our God; do not let men prevail against you.”

New Revised Standard Version
Asa cried to the LORD his God, “O LORD, there is no difference for you between helping the mighty and the weak. Help us, O LORD our God, for we rely on you, and in your name we have come against this multitude. O LORD, you are our God; let no mortal prevail against you.”
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
And Asa prayed before the LORD his God and said, Thou art our LORD, thou art the help of thy people; and when thou dost deliver a great army in the hands of a small force, then all the inhabitants of the earth shall know that it is good to rely on thee; help us, O LORD our God, because in thy name we have come against this great army. O LORD our God, delay not thy might from us.

Peshitta Holy Bible Translated
And Asa prayed before LORD JEHOVAH his God, and said: “You are our Lord, the helper of your people; when you hand over a great army into the hands of a little one, then all the inhabitants of the world will know that it is beautiful that we are trusting upon you! Help us, LORD JEHOVAH our God, because in your name we are coming against this great army! LORD JEHOVAH, God, do not defer your might from us!”
OT Translations
JPS Tanakh 1917
And Asa cried unto the LORD his God, and said: 'LORD, there is none beside Thee to help, between the mighty and him that hath no strength; help us, O LORD our God; for we rely on Thee, and in Thy name are we come against this multitude. Thou art the LORD our God; let not man prevail against Thee.'

Brenton Septuagint Translation
And Asa cried to the Lord his God, and said, O Lord, it is not impossible with thee to save by many or by few: strengthen us, O Lord our God; for we trust in thee, and in thy name have we come against this great multitude. O Lord our God, let not man prevail against thee.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Asa Reigns in Judah
10So Asa marched out against him and lined up in battle formation in the Valley of Zephathah near Mareshah. 11Then Asa cried out to the LORD his God: “O LORD, there is no one besides You to help the powerless against the mighty. Help us, O LORD our God, for we rely on You, and in Your name we have come against this multitude. O LORD, You are our God. Do not let a mere mortal prevail against You.” 12So the LORD struck down the Cushites before Asa and Judah, and the Cushites fled.…

Cross References
Psalm 20:7
Some trust in chariots and others in horses, but we trust in the name of the LORD our God.

Exodus 14:13-14
But Moses told the people, “Do not be afraid. Stand firm and you will see the LORD’s salvation, which He will accomplish for you today; for the Egyptians you see today, you will never see again. / The LORD will fight for you; you need only to be still.”

1 Samuel 17:45-47
But David said to the Philistine, “You come against me with sword and spear and javelin, but I come against you in the name of the LORD of Hosts, the God of the armies of Israel, whom you have defied. / This day the LORD will deliver you into my hand. This day I will strike you down, cut off your head, and give the carcasses of the Philistine army to the birds of the air and the creatures of the earth. Then the whole world will know that there is a God in Israel. / And all those assembled here will know that it is not by sword or spear that the LORD saves; for the battle is the LORD’s, and He will give all of you into our hands.”

Isaiah 31:1
Woe to those who go down to Egypt for help, who rely on horses, who trust in their abundance of chariots and in their multitude of horsemen. They do not look to the Holy One of Israel; they do not seek the LORD.

2 Kings 19:15-19
And Hezekiah prayed before the LORD: “O LORD, God of Israel, enthroned between the cherubim, You alone are God over all the kingdoms of the earth. You made the heavens and the earth. / Incline Your ear, O LORD, and hear; open Your eyes, O LORD, and see. Listen to the words that Sennacherib has sent to defy the living God. / Truly, O LORD, the kings of Assyria have laid waste these nations and their lands. ...

Psalm 33:16-22
No king is saved by his vast army; no warrior is delivered by his great strength. / A horse is a vain hope for salvation; even its great strength cannot save. / Surely the eyes of the LORD are on those who fear Him, on those whose hope is in His loving devotion ...

Isaiah 37:15-20
And Hezekiah prayed to the LORD: / “O LORD of Hosts, God of Israel, enthroned above the cherubim, You alone are God over all the kingdoms of the earth. You made the heavens and the earth. / Incline Your ear, O LORD, and hear; open Your eyes, O LORD, and see. Listen to all the words that Sennacherib has sent to defy the living God. ...

2 Chronicles 20:12
Our God, will You not judge them? For we are powerless before this vast army that comes against us. We do not know what to do, but our eyes are upon You.”

Psalm 44:6-8
For I do not trust in my bow, nor does my sword save me. / For You save us from our enemies; You put those who hate us to shame. / In God we have boasted all day long, and Your name we will praise forever. Selah

Jeremiah 17:5-8
This is what the LORD says: “Cursed is the man who trusts in mankind, who makes mere flesh his strength and turns his heart from the LORD. / He will be like a shrub in the desert; he will not see when prosperity comes. He will dwell in the parched places of the desert, in a salt land where no one lives. / But blessed is the man who trusts in the LORD, whose confidence is in Him. ...

2 Corinthians 12:9-10
But He said to me, “My grace is sufficient for you, for My power is perfected in weakness.” Therefore I will boast all the more gladly in my weaknesses, so that the power of Christ may rest on me. / That is why, for the sake of Christ, I delight in weaknesses, in insults, in hardships, in persecutions, in difficulties. For when I am weak, then I am strong.

Philippians 4:13
I can do all things through Christ who gives me strength.

Romans 8:31
What then shall we say in response to these things? If God is for us, who can be against us?

Ephesians 6:10
Finally, be strong in the Lord and in His mighty power.

Hebrews 11:32-34
And what more shall I say? Time will not allow me to tell of Gideon, Barak, Samson, Jephthah, David, Samuel, and the prophets, / who through faith conquered kingdoms, administered justice, and gained what was promised; who shut the mouths of lions, / quenched the raging fire, and escaped the edge of the sword; who gained strength from weakness, became mighty in battle, and put foreign armies to flight.


Treasury of Scripture

And Asa cried to the LORD his God, and said, LORD, it is nothing with you to help, whether with many, or with them that have no power: help us, O LORD our God; for we rest on you, and in your name we go against this multitude. O LORD, you are our God; let no man prevail against you.

cried unto

2 Chronicles 13:14
And when Judah looked back, behold, the battle was before and behind: and they cried unto the LORD, and the priests sounded with the trumpets.

2 Chronicles 18:31
And it came to pass, when the captains of the chariots saw Jehoshaphat, that they said, It is the king of Israel. Therefore they compassed about him to fight: but Jehoshaphat cried out, and the LORD helped him; and God moved them to depart from him.

2 Chronicles 32:20
And for this cause Hezekiah the king, and the prophet Isaiah the son of Amoz, prayed and cried to heaven.

nothing

Leviticus 26:8
And five of you shall chase an hundred, and an hundred of you shall put ten thousand to flight: and your enemies shall fall before you by the sword.

Deuteronomy 32:30
How should one chase a thousand, and two put ten thousand to flight, except their Rock had sold them, and the LORD had shut them up?

Judges 7:7
And the LORD said unto Gideon, By the three hundred men that lapped will I save you, and deliver the Midianites into thine hand: and let all the other people go every man unto his place.

them that

2 Chronicles 20:12
O our God, wilt thou not judge them? for we have no might against this great company that cometh against us; neither know we what to do: but our eyes are upon thee.

Deuteronomy 32:36
For the LORD shall judge his people, and repent himself for his servants, when he seeth that their power is gone, and there is none shut up, or left.

Isaiah 40:29-31
He giveth power to the faint; and to them that have no might he increaseth strength…

rest on thee

2 Chronicles 32:8
With him is an arm of flesh; but with us is the LORD our God to help us, and to fight our battles. And the people rested themselves upon the words of Hezekiah king of Judah.

1 Samuel 17:35,36
And I went out after him, and smote him, and delivered it out of his mouth: and when he arose against me, I caught him by his beard, and smote him, and slew him…

Psalm 37:5
Commit thy way unto the LORD; trust also in him; and he shall bring it to pass.

in thy name

2 Chronicles 13:12,18
And, behold, God himself is with us for our captain, and his priests with sounding trumpets to cry alarm against you. O children of Israel, fight ye not against the LORD God of your fathers; for ye shall not prosper…

1 Samuel 17:45,46
Then said David to the Philistine, Thou comest to me with a sword, and with a spear, and with a shield: but I come to thee in the name of the LORD of hosts, the God of the armies of Israel, whom thou hast defied…

Psalm 20:5,7
We will rejoice in thy salvation, and in the name of our God we will set up our banners: the LORD fulfil all thy petitions…

Jump to Previous
Asa Besides Cried Help Mighty Multitude Power Prevail Rely Rest Strength Whether
Jump to Next
Asa Besides Cried Help Mighty Multitude Power Prevail Rely Rest Strength Whether
2 Chronicles 14
1. Asa following, destroys idolatry
6. having peace, he strengthens his kingdom with forts and armies
9. Calling of God, he overthrows Zerah, and spoils the Ethiopians














Then Asa cried out to the LORD his God
This phrase highlights Asa's immediate response to a crisis: turning to God in prayer. The Hebrew root for "cried out" (זָעַק, za'aq) conveys a sense of urgency and desperation. Asa's action reflects a deep-seated belief in the power of prayer and reliance on God. Historically, Asa was a king of Judah who sought to reform his kingdom by removing idolatry and restoring the worship of Yahweh. His cry to "the LORD his God" underscores a personal relationship with God, emphasizing that Asa's faith was not just national or cultural but deeply personal.

O LORD, there is no one besides You
This declaration affirms the monotheistic belief central to Israel's faith. The Hebrew word for "LORD" (יְהוָה, Yahweh) is the covenant name of God, signifying His eternal presence and faithfulness. Asa acknowledges God's unique sovereignty and power, recognizing that no other deity or force can compare. This reflects the historical context of Israel surrounded by polytheistic nations, where such a confession was both a theological and political statement of allegiance to Yahweh alone.

to help the powerless against the mighty
Here, Asa acknowledges the disparity in strength between his forces and the enemy. The term "powerless" (אֵין כֹּחַ, ein koach) indicates a lack of physical strength or resources, while "mighty" (רַב, rav) suggests overwhelming power or numbers. This contrast highlights a recurring biblical theme: God's ability to deliver the weak from the strong. Throughout Scripture, God is portrayed as a defender of the helpless, reinforcing the idea that divine intervention can overturn human expectations and power dynamics.

Help us, O LORD our God
Asa's plea for help is both communal and personal. The use of "our God" (אֱלֹהֵינוּ, Eloheinu) signifies a collective identity and relationship with God, uniting the people of Judah under divine protection. The request for help (עָזַר, azar) is a common biblical motif, where human dependence on divine aid is a central aspect of faith. This reflects the historical reality of ancient Israel, where survival often depended on divine favor in the face of larger, more powerful adversaries.

for we rely on You
This phrase expresses trust and dependence on God. The Hebrew root for "rely" (שָׁעַן, sha'an) implies leaning on or trusting in something for support. Asa's statement is a declaration of faith, acknowledging that their strength and success are not based on military might but on God's provision and protection. This reliance is a key aspect of the covenant relationship between God and His people, where trust in God is met with His faithfulness.

and in Your name we have come against this multitude
The "name" (שֵׁם, shem) of God represents His character, authority, and presence. To act "in Your name" signifies acting under God's authority and with His backing. Asa's confidence is not in his own abilities but in the power and reputation of God. The "multitude" (הֶחָיָל, hechal) refers to the vast enemy forces, emphasizing the daunting challenge faced by Judah. This reflects the biblical theme of God fighting on behalf of His people, where His name is a source of strength and victory.

O LORD, You are our God
This reaffirmation of faith and identity is central to the covenant relationship. By declaring "You are our God," Asa reiterates the exclusive worship and allegiance to Yahweh. This statement is both a confession of faith and a reminder of the covenant promises, where God commits to being the God of Israel, and they commit to being His people. It underscores the personal and communal bond between God and His people, rooted in history and faith.

Do not let a mere mortal prevail against You
Asa's plea highlights the contrast between human frailty and divine omnipotence. The term "mere mortal" (אֱנוֹשׁ, enosh) emphasizes human weakness and transience. By framing the battle as one against God, Asa shifts the focus from human conflict to a spiritual one, where the honor and power of God are at stake. This reflects a biblical worldview where earthly struggles are seen in light of divine purposes, and God's ultimate sovereignty ensures that no human power can thwart His will.

(11) Lord, it is nothing to thee . . . have no power.--Rather, Lord, there is none beside, or like literally, along witli] thee to help between strong and powerless, i.e., in an unequal conflict to interpose with help for the weaker side. Between strong and [literally, to] 'powerless. The same construction occurs Genesis 1:6, "between waters to waters." Others assume between . . . to, to mean whether . . . or, which would be in accordance with Rabbinic rather than ancient usage. A very plausible view is that of Kamphausen, who proposes to read la'cor for la'zor ("to retain strength" for "to help"), an expression which actually occurs at the end of the verse, and to render the whole: "Lord, it is not for any to retain (strength) with (i.e., to withstand) Thee, whether strong or powerless." (Comp. 2Chronicles 13:20; 1Chronicles 29:14). The Syriac paraphrases thus: "Thou art our Lord, the helper of thy people. When thou shalt deliver a great army into the hands of a few, then all the inhabitants of the world will know that we rightly trust in thee." This is much more like a Targum than a translation. The difficulty of the text is evaded, not explained.

We rest.--Rely (2Chronicles 13:18).

We go.--We are come.

This multitude.--H?mon; a term used of Jeroboam's army (2Chronicles 13:8), and usually denoting an armed multitude. . . .

Verse 11. - Nothing with thee; Hebrew, אֵין־עִמְּך. In the passage of very similar tenor (1 Samuel 14:6) the exact rendering is more easily fixed, "It is nothing to the Lord," i.e. it makes no difference to the Lord, "to save by many or by few." Probably the correcter rendering of our present Hebrew text would be, "It makes no difference with thee to help those whose strength is great or whose strength is nothing (between the much even to the none of strength)." Keil and Bertheau would translate "There is none beside thee." For another instance of the preposition גֵּין followed by ל, see Genesis 1:6; and comp. 2 Chronicles 1:13. The prayer must be counted a model prayer to an omnipotent Deliverer. It consists of opening invocation and the instancing of what postulates the crowning Divine attribute as the broad foundation for argument; of invocation repeated, warmed to closer clinging by the appropriating "oar;" attended by the defining, though very universal petition, Help us; and followed by the argument of the unbending fidelity of trusting dependence, For we rest on thee, and in thy Name we go against this multitude; and, lastly, of invocation renewed or still determinedly sustained, pressed home by the clenching challenge of relationship and its correlative responsibility and presumable holy pride. The antithesis marked in these two last clauses will not escape notice - one made all the bolder, with the marginal reading of "mortal mall" for the emphatic (a poetical, universal kind of) word here employed (ךאגושׁ) for man.

Parallel Commentaries ...


Hebrew
Then Asa
אָסָ֜א (’ā·sā)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 609: Asa -- perhaps 'healer', an Israelite name

cried out
וַיִּקְרָ֨א (way·yiq·rā)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strong's 7121: To call, proclaim, read

to
אֶל־ (’el-)
Preposition
Strong's 413: Near, with, among, to

the LORD
יְהוָ֣ה (Yah·weh)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 3068: LORD -- the proper name of the God of Israel

his God:
אֱלֹהָיו֮ (’ĕ·lō·hāw)
Noun - masculine plural construct | third person masculine singular
Strong's 430: gods -- the supreme God, magistrates, a superlative

“O LORD,
יְהוָ֗ה (Yah·weh)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 3068: LORD -- the proper name of the God of Israel

there is no one
אֵֽין־ (’ên-)
Adverb
Strong's 369: A non-entity, a negative particle

besides You
עִמְּךָ֤ (‘im·mə·ḵā)
Preposition | second person masculine singular
Strong's 5973: With, equally with

to help
לַעְזוֹר֙ (la‘·zō·wr)
Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct
Strong's 5826: To surround, protect, aid

the powerless
לְאֵ֣ין (lə·’ên)
Preposition-l | Adverb
Strong's 369: A non-entity, a negative particle

against the mighty.
רַב֙ (raḇ)
Adjective - masculine singular
Strong's 7227: Much, many, great

Help us,
עָזְרֵ֜נוּ (‘ā·zə·rê·nū)
Verb - Qal - Imperative - masculine singular | first person common plural
Strong's 5826: To surround, protect, aid

O LORD
יְהוָ֤ה (Yah·weh)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 3068: LORD -- the proper name of the God of Israel

our God,
אֱלֹהֵ֙ינוּ֙ (’ĕ·lō·hê·nū)
Noun - masculine plural construct | first person common plural
Strong's 430: gods -- the supreme God, magistrates, a superlative

for
כִּֽי־ (kî-)
Conjunction
Strong's 3588: A relative conjunction

we rely
נִשְׁעַ֔נּוּ (niš·‘an·nū)
Verb - Nifal - Perfect - first person common plural
Strong's 8172: To lean, support oneself

on You,
עָלֶ֣יךָ (‘ā·le·ḵā)
Preposition | second person masculine singular
Strong's 5921: Above, over, upon, against

and in Your name
וּבְשִׁמְךָ֣ (ū·ḇə·šim·ḵā)
Conjunctive waw, Preposition-b | Noun - masculine singular construct | second person masculine singular
Strong's 8034: A name

we have come
בָ֔אנוּ (ḇā·nū)
Verb - Qal - Perfect - first person common plural
Strong's 935: To come in, come, go in, go

against
עַל־ (‘al-)
Preposition
Strong's 5921: Above, over, upon, against

this
הַזֶּ֑ה (haz·zeh)
Article | Pronoun - masculine singular
Strong's 2088: This, that

multitude.
הֶהָמ֖וֹן (he·hā·mō·wn)
Article | Noun - masculine singular
Strong's 1995: A noise, tumult, crowd, disquietude, wealth

O LORD,
יְהוָ֤ה (Yah·weh)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 3068: LORD -- the proper name of the God of Israel

You
אַ֔תָּה (’at·tāh)
Pronoun - second person masculine singular
Strong's 859: Thou and thee, ye and you

are our God.
אֱלֹהֵ֙ינוּ֙ (’ĕ·lō·hê·nū)
Noun - masculine plural construct | first person common plural
Strong's 430: gods -- the supreme God, magistrates, a superlative

Do not
אַל־ (’al-)
Adverb
Strong's 408: Not

let a mere mortal
אֱנֽוֹשׁ׃ (’ĕ·nō·wōš)
Noun - masculine singular
Strong's 582: Man, mankind

prevail
יַעְצֹ֥ר (ya‘·ṣōr)
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strong's 6113: To inclose, to hold back, to maintain, rule, assemble

against You.”
עִמְּךָ֖ (‘im·mə·ḵā)
Preposition | second person masculine singular
Strong's 5973: With, equally with


Links
2 Chronicles 14:11 NIV
2 Chronicles 14:11 NLT
2 Chronicles 14:11 ESV
2 Chronicles 14:11 NASB
2 Chronicles 14:11 KJV

2 Chronicles 14:11 BibleApps.com
2 Chronicles 14:11 Biblia Paralela
2 Chronicles 14:11 Chinese Bible
2 Chronicles 14:11 French Bible
2 Chronicles 14:11 Catholic Bible

OT History: 2 Chronicles 14:11 Asa cried to Yahweh his God (2 Chron. 2Ch iiCh ii ch 2 chr 2chr)
2 Chronicles 14:10
Top of Page
Top of Page