Matthew 14:2
New International Version
and he said to his attendants, “This is John the Baptist; he has risen from the dead! That is why miraculous powers are at work in him.”

New Living Translation
he said to his advisers, “This must be John the Baptist raised from the dead! That is why he can do such miracles.”

English Standard Version
and he said to his servants, “This is John the Baptist. He has been raised from the dead; that is why these miraculous powers are at work in him.”

Berean Standard Bible
and said to his servants, “This is John the Baptist; he has risen from the dead! That is why miraculous powers are at work in him.”

Berean Literal Bible
and he said to his servants, "This is John the Baptist; he is risen from the dead, and because of this, the miraculous powers are working in him."

King James Bible
And said unto his servants, This is John the Baptist; he is risen from the dead; and therefore mighty works do shew forth themselves in him.

New King James Version
and said to his servants, “This is John the Baptist; he is risen from the dead, and therefore these powers are at work in him.”

New American Standard Bible
and said to his servants, “This is John the Baptist; he himself has been raised from the dead, and that is why miraculous powers are at work in him.”

NASB 1995
and said to his servants, “This is John the Baptist; he has risen from the dead, and that is why miraculous powers are at work in him.”

NASB 1977
and said to his servants, “This is John the Baptist; he has risen from the dead; and that is why miraculous powers are at work in him.”

Legacy Standard Bible
and said to his servants, “This is John the Baptist; he has risen from the dead, and that is why miraculous powers are at work in him.”

Amplified Bible
and said to his attendants, “This is John the Baptist; he has been raised from the dead, and that is why the miraculous powers are at work in him.”

Christian Standard Bible
“This is John the Baptist,” he told his servants. “He has been raised from the dead, and that’s why miraculous powers are at work in him.”

Holman Christian Standard Bible
This is John the Baptist!” he told his servants. “He has been raised from the dead, and that’s why supernatural powers are at work in him.”

American Standard Version
and said unto his servants, This is John the Baptist; he is risen from the dead; and therefore do these powers work in him.

Contemporary English Version
and told his officials, "This is John the Baptist! He has come back from death, and that's why he has the power to work these miracles."

English Revised Version
and said unto his servants, This is John the Baptist; he is risen from the dead; and therefore do these powers work in him.

GOD'S WORD® Translation
He said to his officials, "This is John the Baptizer! He has come back to life. That's why he has the power to perform these miracles."

Good News Translation
"He is really John the Baptist, who has come back to life," he told his officials. "That is why he has this power to perform miracles."

International Standard Version
told his servants, "This is John the Baptist! He has been raised from the dead, and that's why these miracles are being done by him."

Majority Standard Bible
and said to his servants, ?This is John the Baptist; he has risen from the dead! That is why miraculous powers are at work in him.?

NET Bible
and he said to his servants, "This is John the Baptist. He has been raised from the dead! And because of this, miraculous powers are at work in him."

New Heart English Bible
and said to his servants, "This is John the Baptist. He is risen from the dead. That is why these powers work in him."

Webster's Bible Translation
And said to his servants, This is John the Baptist; he hath risen from the dead; and therefore mighty works do show forth themselves in him.

Weymouth New Testament
and he said to his courtiers, "This is John the Baptist: he has come back to life--and that is why these miraculous Powers are working in him."

World English Bible
and said to his servants, “This is John the Baptizer. He is risen from the dead. That is why these powers work in him.”
Literal Translations
Literal Standard Version
and said to his servants, “This is John the Immerser, he rose from the dead, and because of this the mighty energies are working in him.”

Berean Literal Bible
and he said to his servants, "This is John the Baptist; he is risen from the dead, and because of this, the miraculous powers are working in him."

Young's Literal Translation
and said to his servants, 'This is John the Baptist, he did rise from the dead, and because of this the mighty energies are working in him.'

Smith's Literal Translation
And he said to his servants, This is John the Baptist; be was aroused from the dead; and for this, powers are energetic in him.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And he said to his servants: This is John the Baptist: he is risen from the dead, and therefore mighty works shew forth themselves in him.

Catholic Public Domain Version
And he said to his servants: “This is John the Baptist. He has risen from the dead, and that is why miracles are at work in him.”

New American Bible
and said to his servants, “This man is John the Baptist. He has been raised from the dead; that is why mighty powers are at work in him.”

New Revised Standard Version
and he said to his servants, “This is John the Baptist; he has been raised from the dead, and for this reason these powers are at work in him.”
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
And he said to his servants, This man is John the Baptist; he has risen from the dead; this is why great miracles are wrought by him.

Aramaic Bible in Plain English
And he said to his servants, “This is Yohannan The Baptizer; but he has arisen from the grave, therefore miracles are done by him.”
NT Translations
Anderson New Testament
and he said to his servants: This is John The Immerser; he has risen from the dead; and for this reason the powers of the spiritual world are active within him.

Godbey New Testament
and he said to his servants, This is John the Baptist; he is risen from the dead; and therefore miracles are wrought in him.

Haweis New Testament
and said unto his servants, This is John the Baptist; he is risen from the dead, and therefore miracles are wrought by him.

Mace New Testament
and said to his servants, this is John the baptist, he is risen from the dead, and consequently is invested with miraculous power.

Weymouth New Testament
and he said to his courtiers, "This is John the Baptist: he has come back to life--and that is why these miraculous Powers are working in him."

Worrell New Testament
"This is John the Immerser; He arose from the dead; and therefore do the powers work in Him."

Worsley New Testament
and said to his servants, This is John the baptist, he is certainly risen from the dead, and therefore miraculous things are done by him:

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
The Beheading of John
1At that time Herod the tetrarch heard the reports about Jesus 2and said to his servants, “This is John the Baptist; he has risen from the dead! That is why miraculous powers are at work in him.” 3Now Herod had arrested John and bound him and put him in prison on account of Herodias, his brother Philip’s wife,…

Cross References
Mark 6:14-16
Now King Herod heard about this, for Jesus’ name had become well known, and people were saying, “John the Baptist has risen from the dead! That is why miraculous powers are at work in him.” / Others were saying, “He is Elijah,” and still others, “He is a prophet, like one of the prophets of old.” / But when Herod heard this, he said, “John, whom I beheaded, has risen from the dead!”

Luke 9:7-9
When Herod the tetrarch heard about all that was happening, he was perplexed. For some were saying that John had risen from the dead, / others that Elijah had appeared, and still others that a prophet of old had arisen. / “I beheaded John,” Herod said, “but who is this man I hear such things about?” And he kept trying to see Jesus.

Matthew 16:14
They replied, “Some say John the Baptist; others say Elijah; and still others, Jeremiah or one of the prophets.”

Mark 8:28
They replied, “Some say John the Baptist; others say Elijah; and still others, one of the prophets.”

Luke 9:19
They replied, “Some say John the Baptist; others say Elijah; and still others, that a prophet of old has arisen.”

Matthew 11:11
Truly I tell you, among those born of women there has risen no one greater than John the Baptist. Yet even the least in the kingdom of heaven is greater than he.

John 1:21
“Then who are you?” they inquired. “Are you Elijah?” He said, “I am not.” “Are you the Prophet?” He answered, “No.”

John 1:25
asked him, “Why then do you baptize, if you are not the Christ, nor Elijah, nor the Prophet?”

Matthew 17:10-13
The disciples asked Him, “Why then do the scribes say that Elijah must come first?” / Jesus replied, “Elijah does indeed come, and he will restore all things. / But I tell you that Elijah has already come, and they did not recognize him, but have done to him whatever they wished. In the same way, the Son of Man will suffer at their hands.” ...

Mark 9:11-13
And they asked Jesus, “Why do the scribes say that Elijah must come first?” / He replied, “Elijah does indeed come first, and he restores all things. Why then is it written that the Son of Man must suffer many things and be rejected? / But I tell you that Elijah has indeed come, and they have done to him whatever they wished, just as it is written about him.”

Luke 7:16
A sense of awe swept over all of them, and they glorified God. “A great prophet has appeared among us!” they said. “God has visited His people!”

John 6:14
When the people saw the sign that Jesus had performed, they began to say, “Truly this is the Prophet who is to come into the world.”

John 7:40
On hearing these words, some of the people said, “This is truly the Prophet.”

Malachi 4:5
Behold, I will send you Elijah the prophet before the coming of the great and awesome Day of the LORD.

2 Kings 2:11
As they were walking along and talking together, suddenly a chariot of fire with horses of fire appeared and separated the two of them, and Elijah went up into heaven in a whirlwind.


Treasury of Scripture

And said to his servants, This is John the Baptist; he is risen from the dead; and therefore mighty works do show forth themselves in him.

This.

Matthew 11:11
Verily I say unto you, Among them that are born of women there hath not risen a greater than John the Baptist: notwithstanding he that is least in the kingdom of heaven is greater than he.

Matthew 16:14
And they said, Some say that thou art John the Baptist: some, Elias; and others, Jeremias, or one of the prophets.

Mark 8:28
And they answered, John the Baptist: but some say, Elias; and others, One of the prophets.

do shew forth themselves in him.

Jump to Previous
Attendants Baptist Baptizer Courtiers Dead Display Energies Force Forth John Life Mighty Miraculous Power Powers Raised Rise Risen Servants Shew Show Themselves Work Working Works
Jump to Next
Attendants Baptist Baptizer Courtiers Dead Display Energies Force Forth John Life Mighty Miraculous Power Powers Raised Rise Risen Servants Shew Show Themselves Work Working Works
Matthew 14
1. Herod's opinion of Jesus.
3. Wherefore John Baptist was beheaded.
13. Jesus departs into a solitary place,
15. where he feeds five thousand men with five loves and two fishes.
22. He walks on the sea to his disciples;
34. and landing at Gennesaret,
35. heals the sick who touch of the hem of his garment.














and said to his servants
This phrase introduces Herod's communication with his servants, indicating a private conversation. The Greek word for "servants" here is "δοῦλοι" (douloi), which can mean slaves or attendants. In the context of Herod's court, these would be trusted individuals who served him closely. This setting underscores the gravity of Herod's statement, as it is shared with those who are part of his inner circle, reflecting the political and personal implications of his words.

‘This is John the Baptist
Herod's identification of Jesus as John the Baptist is significant. The Greek name "Ἰωάννης" (Iōannēs) refers to John, who was a well-known prophet and forerunner of Christ. Herod's statement reveals his guilty conscience and fear, as he had previously ordered John's execution. This reflects a common belief in the period about the possibility of the dead returning, and it highlights Herod's superstitious and troubled state of mind.

he has risen from the dead!
The phrase "he has risen" uses the Greek "ἠγέρθη" (ēgerthē), which is often used in the New Testament to describe resurrection. Herod's declaration is ironic and prophetic, as it foreshadows Jesus' own resurrection. This belief in resurrection, although misguided in this instance, points to a broader cultural and religious context where resurrection was a topic of interest and debate, particularly among the Pharisees and other Jewish sects.

That is why miraculous powers are at work in him.’
Herod attributes the "miraculous powers" to John, whom he believes has returned. The Greek word "δυνάμεις" (dynameis) refers to powers or miracles, indicating acts that are beyond natural explanation. This acknowledgment of Jesus' miraculous works, even if misattributed, underscores the undeniable impact of Jesus' ministry. Herod's statement inadvertently testifies to the divine authority and power evident in Jesus' actions, which were recognized even by those who opposed Him.

(2) This is John the Baptist.--In Matthew 16:14, Luke 9:7-9, this is given as one of the three opinions that were floating among the people as to our Lord's character, the other two being, (1) that He was Elijah, and (2) that He was one of the old prophets who had risen again. The policy of the tetrarch connected him with the Sadducean priestly party rather than with the more popular and rigid Pharisees, and a comparison of Matthew 16:6 with Mark 8:15 at least suggests the identity of the "leaven of Herod" with that of the Sadducees. On this supposition, his acceptance of the first of the three rumours is every way remarkable. The superstitious terror of a conscience stained with guilt is stronger than his scepticism as a Sadducee, even though there mingled with it, as was probable enough, the wider unbelief of Roman epicureanism. To him the new Prophet, working signs and wonders which John had never worked, was but the re-appearance of the man whom he had murdered. It was more than a spectre from the unseen world, more than the metempsychosis of the soul of John into another body. It was nothing less than John himself.

Verse 2. - And said unto his servants. According to Luke, the following assertion was brought forward by some, but was, it would seem, summarily rejected by Herod (Luke 9:7, 9); according to Mark (ἔλεγον, Westcott and Hort, text) it was common talk, and agreed to by Herod (Mark 6:14, 16). If a reconciliation of so unimportant a verbal disagreement be sought for, it may perhaps lie in Luke representing Herod's first exclamation, and Matthew, with Mark, his settled belief. Clearly Herod did not originate it, as the summary account in our Gospel would lead us to suppose. This is John the Baptist (Matthew 3:1 and Matthew 4:12, notes). (For this opinion about our Lord, compare, besides the parallel passages referred to in the last note, also Matthew 16:14.) He (αὐτός, Matthew 1:21, note) is risen from the dead. The other dead still lie in Hades (ἀπὸ τῶν νεκρῶν). Plumptre, on Mark, adduces a curious passage from Persius, 5:180-188, which he thinks is based on a story that when Herod celebrated another of his birthdays (cf. ver. 6) in Rome, in A.D. , he was terrified by a Banquo-like appearance of the murdered prophet. The superstition that already suggested to Herod the resurrection of John might well act more strongly on the anniversary of the murder, and after he had connived at the death of the One who, by his miracles, showed that he possessed greater power than John. And therefore; "because he is no ordinary man, but one risen from the dead" (Meyer). Mighty works do show forth themselves in him (αἱ δυνάμεις ἐνεργοῦσιν ἐν αἰ τῷ) do these powers work in him (Revised Version). "These" (αἱ, the article of reference), i.e. these which are spoken of in the report (ver. 1). Αἱ δυνάμεις may be

(1) specifically miracles (cf. Matthew 13:58), in which case they are regarded as potentially active in John before their completion in history; or

(2) the powers of working miracles, as perhaps in 1 Corinthians 12:28. Observe that this passage confirms the statement of John 10:41, that John performed no miracle. Observe that it is also an indirect witness to the fact of our Lord performing miracles. For Herod's utterance is not such as a forger would have imagined.

Parallel Commentaries ...


Greek
and
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

said
εἶπεν (eipen)
Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 2036: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.

to
τοῖς (tois)
Article - Dative Masculine Plural
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

his
αὐτοῦ (autou)
Personal / Possessive Pronoun - Genitive Masculine 3rd Person Singular
Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.

servants,
παισὶν (paisin)
Noun - Dative Masculine Plural
Strong's 3816: Perhaps from paio; a boy, or, a girl, and a child; specially, a slave or servant.

“This
Οὗτός (Houtos)
Demonstrative Pronoun - Nominative Masculine Singular
Strong's 3778: This; he, she, it.

is
ἐστιν (estin)
Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 1510: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.

John
Ἰωάννης (Iōannēs)
Noun - Nominative Masculine Singular
Strong's 2491: Of Hebrew origin; Joannes, the name of four Israelites.

the
(ho)
Article - Nominative Masculine Singular
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

Baptist;
Βαπτιστής (Baptistēs)
Noun - Nominative Masculine Singular
Strong's 910: From baptizo; a baptizer, as an epithet of Christ's forerunner.

he
αὐτὸς (autos)
Personal / Possessive Pronoun - Nominative Masculine 3rd Person Singular
Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.

has risen
ἠγέρθη (ēgerthē)
Verb - Aorist Indicative Passive - 3rd Person Singular
Strong's 1453: (a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse.

from
ἀπὸ (apo)
Preposition
Strong's 575: From, away from. A primary particle; 'off, ' i.e. Away, in various senses.

the
τῶν (tōn)
Article - Genitive Masculine Plural
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

dead!
νεκρῶν (nekrōn)
Adjective - Genitive Masculine Plural
Strong's 3498: (a) adj: dead, lifeless, subject to death, mortal, (b) noun: a dead body, a corpse. From an apparently primary nekus; dead.

This
τοῦτο (touto)
Demonstrative Pronoun - Accusative Neuter Singular
Strong's 3778: This; he, she, it.

is why
διὰ (dia)
Preposition
Strong's 1223: A primary preposition denoting the channel of an act; through.

miraculous powers
δυνάμεις (dynameis)
Noun - Nominative Feminine Plural
Strong's 1411: From dunamai; force; specially, miraculous power.

are at work
ἐνεργοῦσιν (energousin)
Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Plural
Strong's 1754: From energes; to be active, efficient.

in
ἐν (en)
Preposition
Strong's 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; 'in, ' at, on, by, etc.

him.?
αὐτῷ (autō)
Personal / Possessive Pronoun - Dative Masculine 3rd Person Singular
Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.


Links
Matthew 14:2 NIV
Matthew 14:2 NLT
Matthew 14:2 ESV
Matthew 14:2 NASB
Matthew 14:2 KJV

Matthew 14:2 BibleApps.com
Matthew 14:2 Biblia Paralela
Matthew 14:2 Chinese Bible
Matthew 14:2 French Bible
Matthew 14:2 Catholic Bible

NT Gospels: Matthew 14:2 And said to his servants This (Matt. Mat Mt)
Matthew 14:1
Top of Page
Top of Page