Verse (Click for Chapter) New International Version He asked them, “What are you discussing together as you walk along?” They stood still, their faces downcast. New Living Translation He asked them, “What are you discussing so intently as you walk along?” They stopped short, sadness written across their faces. English Standard Version And he said to them, “What is this conversation that you are holding with each other as you walk?” And they stood still, looking sad. Berean Standard Bible He asked them, “What are you discussing so intently as you walk along?” They stood still, with sadness on their faces. Berean Literal Bible And He said to them, "What are these words that you exchange with one another, walking?" And they stood still, looking sad. King James Bible And he said unto them, What manner of communications are these that ye have one to another, as ye walk, and are sad? New King James Version And He said to them, “What kind of conversation is this that you have with one another as you walk and are sad?” New American Standard Bible And He said to them, “What are these words that you are exchanging with one another as you are walking?” And they came to a stop, looking sad. NASB 1995 And He said to them, “What are these words that you are exchanging with one another as you are walking?” And they stood still, looking sad. NASB 1977 And He said to them, “What are these words that you are exchanging with one another as you are walking?” And they stood still, looking sad. Legacy Standard Bible And He said to them, “What are these words that you are discussing with one another as you are walking?” And they stood still, looking sad. Amplified Bible Then Jesus asked them, “What are you discussing with one another as you walk along?” And they stood still, looking brokenhearted. Christian Standard Bible Then he asked them, “What is this dispute that you’re having with each other as you are walking? ” And they stopped walking and looked discouraged. Holman Christian Standard Bible Then He asked them, “What is this dispute that you’re having with each other as you are walking?” And they stopped walking and looked discouraged. American Standard Version And he said unto them, What communications are these that ye have one with another, as ye walk? And they stood still, looking sad. Aramaic Bible in Plain English And he said to them, “What are these matters of which you speak, one with another, as you are walking and are gloomy?” Contemporary English Version Jesus asked them, "What were you talking about as you walked along?" The two of them stood there looking sad and gloomy. Douay-Rheims Bible And he said to them: What are these discourses that you hold one with another as you walk, and are sad? English Revised Version And he said unto them, What communications are these that ye have one with another, as ye walk? And they stood still, looking sad. GOD'S WORD® Translation He asked them, "What are you discussing?" They stopped and looked very sad. Good News Translation Jesus said to them, "What are you talking about to each other, as you walk along?" They stood still, with sad faces. International Standard Version He asked them, "What are you discussing with each other as you're walking along?" They stood still and looked gloomy. Literal Standard Version and He said to them, “What [are] these words that you exchange with one another, walking, and you are sad?” Majority Standard Bible He asked them, “What are you discussing so intently as you walk along with sadness on your faces?” New American Bible He asked them, “What are you discussing as you walk along?” They stopped, looking downcast. NET Bible Then he said to them, "What are these matters you are discussing so intently as you walk along?" And they stood still, looking sad. New Revised Standard Version And he said to them, “What are you discussing with each other while you walk along?” They stood still, looking sad. New Heart English Bible And he said to them, "What are these words that you are exchanging with each other as you walk?" And they stood still, looking sad. Webster's Bible Translation And he said to them, What manner of communications are these that ye have one to another, as ye walk, and are sad? Weymouth New Testament "What is the subject," He asked them, "on which you are talking so earnestly, as you walk?" And they stood still, looking full of sorrow. World English Bible He said to them, “What are you talking about as you walk, and are sad?” Young's Literal Translation and he said unto them, 'What are these words that ye exchange with one another, walking, and ye are sad?' Additional Translations ... Audio Bible Context The Road to Emmaus…16But their eyes were kept from recognizing Him. 17 He asked them, “What are you discussing so intently as you walk along?” They stood still, with sadness on their faces. 18One of them, named Cleopas, asked Him, “Are You the only visitor to Jerusalem who does not know the things that have happened there in recent days?”… Cross References Luke 24:16 But their eyes were kept from recognizing Him. Luke 24:18 One of them, named Cleopas, asked Him, "Are You the only visitor to Jerusalem who does not know the things that have happened there in recent days?" Treasury of Scripture And he said to them, What manner of communications are these that you have one to another, as you walk, and are sad? and are. Ezekiel 9:4-6 And the LORD said unto him, Go through the midst of the city, through the midst of Jerusalem, and set a mark upon the foreheads of the men that sigh and that cry for all the abominations that be done in the midst thereof… John 16:6,20-22 But because I have said these things unto you, sorrow hath filled your heart… Jump to Previous Communications Conversation Discourses Discussing Earnestly Exchange Exchanging Faces Full Holding Manner Sad Sorrow Stood Subject Talking Together Walk Walking WordsJump to Next Communications Conversation Discourses Discussing Earnestly Exchange Exchanging Faces Full Holding Manner Sad Sorrow Stood Subject Talking Together Walk Walking WordsLuke 24 1. Jesus' resurrection is declared by two angels to the women who come to the tomb.9. They report it to others. 13. Jesus himself appears to the two disciples that went to Emmaus; 36. afterwards he appears to the apostles, and reproves their unbelief; 47. gives them a charge; 49. promises the Holy Spirit; 50. and so ascends into heaven. (17) What manner of communications . . .?--Literally, What are these words that ye bandy to and fro with one another? And are sad.--The adjective is the same as that used of the hypocrites in Matthew 6:16. The better MSS. make the question stop at "as ye walk," and then add, "And they stood sad in countenance." Over and above the authority for this reading, it has unquestionably the merit of greater dramatic vividness. Verse 17. - What manner of communications are these that ye have one to another, as ye walk, and are sad? The older authorities make the question stop at "as ye walk," and then add, "and they stood still, looking sad." This change is, of course, of no great importance, but it considerably adds to the vividness of the picture.Parallel Commentaries ... Greek He askedΕἶπεν (Eipen) Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular Strong's 2036: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. them, αὐτούς (autous) Personal / Possessive Pronoun - Accusative Masculine 3rd Person Plural Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. “What Τίνες (Tines) Interrogative / Indefinite Pronoun - Nominative Masculine Plural Strong's 5101: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what. are you discussing so intently ἀντιβάλλετε (antiballete) Verb - Present Indicative Active - 2nd Person Plural Strong's 474: To throw at in opposition, exchange (words) with, perhaps: I compare. From anti and ballo; to bandy. as you walk along?” περιπατοῦντες (peripatountes) Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Plural Strong's 4043: From peri and pateo; to tread all around, i.e. Walk at large; figuratively, to live, deport oneself, follow. They stood still, ἐστάθησαν (estathēsan) Verb - Aorist Indicative Passive - 3rd Person Plural Strong's 2476: A prolonged form of a primary stao stah'-o; to stand, used in various applications. with sadness on their faces. σκυθρωποί (skythrōpoi) Adjective - Nominative Masculine Plural Strong's 4659: From skuthros and a derivative of optanomai; angry-visaged, i.e. Gloomy or affecting a mournful appearance. Links Luke 24:17 NIVLuke 24:17 NLT Luke 24:17 ESV Luke 24:17 NASB Luke 24:17 KJV Luke 24:17 BibleApps.com Luke 24:17 Biblia Paralela Luke 24:17 Chinese Bible Luke 24:17 French Bible Luke 24:17 Catholic Bible NT Gospels: Luke 24:17 He said to them What are you (Luke Lu Lk) |