John 21:23
New International Version
Because of this, the rumor spread among the believers that this disciple would not die. But Jesus did not say that he would not die; he only said, "If I want him to remain alive until I return, what is that to you?"

New Living Translation
So the rumor spread among the community of believers that this disciple wouldn't die. But that isn't what Jesus said at all. He only said, "If I want him to remain alive until I return, what is that to you?"

English Standard Version
So the saying spread abroad among the brothers that this disciple was not to die; yet Jesus did not say to him that he was not to die, but, “If it is my will that he remain until I come, what is that to you?”

Berean Study Bible
Because of this, the rumor spread among the brothers that this disciple would not die. However, Jesus did not say that he would not die, but only, “If I want him to remain until I return, what is that to you?”

Berean Literal Bible
Therefore this saying went out among the brothers, that this disciple does not die. But Jesus had not said to him that he does not die, but, "If I desire him to remain until I come, what is it to you?"

New American Standard Bible
Therefore this saying went out among the brethren that that disciple would not die; yet Jesus did not say to him that he would not die, but only, "If I want him to remain until I come, what is that to you?"

King James Bible
Then went this saying abroad among the brethren, that that disciple should not die: yet Jesus said not unto him, He shall not die; but, If I will that he tarry till I come, what is that to thee?

Christian Standard Bible
So this rumor spread to the brothers and sisters that this disciple would not die. Yet Jesus did not tell him that he would not die, but, "If I want him to remain until I come, what is that to you?"

Contemporary English Version
So the rumor spread among the other disciples that this disciple would not die. But Jesus did not say he would not die. He simply said, "What is it to you, if I want him to live until I return?"

Good News Translation
So a report spread among the followers of Jesus that this disciple would not die. But Jesus did not say he would not die; he said, "If I want him to live until I come, what is that to you?"

Holman Christian Standard Bible
So this report spread to the brothers that this disciple would not die. Yet Jesus did not tell him that he would not die, but, "If I want him to remain until I come, what is that to you?"

International Standard Version
So the rumor spread among the brothers that this disciple wasn't going to die. Yet Jesus didn't say to Peter that he wasn't going to die, but, "If it's my will for him to remain until I come back, how does that concern you?"

NET Bible
So the saying circulated among the brothers and sisters that this disciple was not going to die. But Jesus did not say to him that he was not going to die, but rather, "If I want him to live until I come back, what concern is that of yours?"

New Heart English Bible
This saying therefore went out among the brothers, that this disciple would not die. Yet Jesus did not say to him that he would not die, but, "If I desire that he stay until I come, what is that to you?"

Aramaic Bible in Plain English
And this saying went forth among the brethren that this disciple would not die. But Yeshua had not said that he would not die, but, “If I want this one to remain until I come to you, what is it to you?”

GOD'S WORD® Translation
So a rumor that that disciple wouldn't die spread among Jesus' followers. But Jesus didn't say that he wouldn't die. What Jesus said was, "If I want him to live until I come again, how does that concern you?"

New American Standard 1977
This saying therefore went out among the brethren that that disciple would not die; yet Jesus did not say to him that he would not die, but only, “If I want him to remain until I come, what is that to you?”

Jubilee Bible 2000
Then this saying went abroad among the brethren that that disciple should not die; yet Jesus did not say unto him, He shall not die, but, If I will that he tarry until I come, what is that to thee?

King James 2000 Bible
Then went this saying abroad among the brethren, that that disciple should not die: yet Jesus said not unto him, He shall not die; but, If I will that he tarry till I come, what is that to you?

American King James Version
Then went this saying abroad among the brothers, that that disciple should not die: yet Jesus said not to him, He shall not die; but, If I will that he tarry till I come, what is that to you?

American Standard Version
This saying therefore went forth among the brethren, that that disciple should not die: yet Jesus said not unto him, that he should not die; but, If I will that he tarry till I come, what is that to thee?

Douay-Rheims Bible
This saying therefore went abroad among the brethren, that that disciple should not die. And Jesus did not say to him: He should not die; but, So I will have him to remain till I come, what is it to thee?

Darby Bible Translation
This word therefore went out among the brethren, That disciple does not die. And Jesus did not say to him, He does not die; but, If I will that he abide until I come, what [is that] to thee?

English Revised Version
This saying therefore went forth among the brethren, that that disciple should not die: yet Jesus said not unto him, that he should not die; but, If I will that he tarry till I come, what is that to thee?

Webster's Bible Translation
Then this saying went abroad among the brethren, that that disciple should not die: yet Jesus said not to him, He shall not die; but, if I will that he shall tarry till I come, what is that to thee?

Weymouth New Testament
Hence the report spread among the brethren that that disciple would never die. Yet Jesus did not say, "He is not to die," but, "If I desire him to remain till I come, what concern is that of yours?"

World English Bible
This saying therefore went out among the brothers, that this disciple wouldn't die. Yet Jesus didn't say to him that he wouldn't die, but, "If I desire that he stay until I come, what is that to you?"

Young's Literal Translation
yet Jesus did not say to him, that he doth not die, but, 'If him I will to remain till I come, what -- to thee?'
Study Bible
Jesus and the Beloved Apostle
22Jesus answered, “If I want him to remain until I return, what is that to you? You follow Me!” 23Because of this, the rumor spread among the brothers that this disciple would not die. However, Jesus did not say that he would not die, but only, “If I want him to remain until I return, what is that to you?” 24This is the disciple who testifies to these things and who has written them down. And we know that his testimony is true.…
Cross References
Matthew 16:27
For the Son of Man will come in His Father's glory with His angels, and then He will repay each one according to what he has done.

Acts 1:15
In those days Peter stood up among the brothers (a gathering of about a hundred and twenty) and said,

Acts 6:3
Therefore, brothers, select from among you seven men confirmed to be full of the Spirit and wisdom. We will appoint this responsibility to them

Acts 28:14
There we found some brothers who invited us to spend the week with them. And so we came to Rome.

1 Corinthians 4:5
Therefore judge nothing before the proper time; wait until the Lord comes. He will bring to light what is hidden in darkness and will expose the motives of men's hearts. At that time each will receive his praise from God.

1 Corinthians 11:26
For as often as you eat this bread and drink this cup, you proclaim the Lord's death until He comes.

James 5:7
Be patient, then, brothers, until the Lord's coming. See how the farmer awaits the precious fruit of the soil--how patient he is for the fall and spring rains.

Revelation 2:25
Nevertheless, hold fast to what you have until I come.

Treasury of Scripture

Then went this saying abroad among the brothers, that that disciple should not die: yet Jesus said not to him, He shall not die; but, If I will that he tarry till I come, what is that to you?

what.

Deuteronomy 29:29
The secret things belong unto the LORD our God: but those things which are revealed belong unto us and to our children for ever, that we may do all the words of this law.

Job 28:28
And unto man he said, Behold, the fear of the Lord, that is wisdom; and to depart from evil is understanding.

Job 33:13
Why dost thou strive against him? for he giveth not account of any of his matters.







Lexicon
Because of
οὖν (oun)
Conjunction
Strong's Greek 3767: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.

this,
οὗτος (houtos)
Demonstrative Pronoun - Nominative Masculine Singular
Strong's Greek 3778: This; he, she, it.

the
(ho)
Article - Nominative Masculine Singular
Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

rumor
λόγος (logos)
Noun - Nominative Masculine Singular
Strong's Greek 3056: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.

spread
ἐξῆλθεν (exēlthen)
Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's Greek 1831: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.

among
εἰς (eis)
Preposition
Strong's Greek 1519: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.

the
τοὺς (tous)
Article - Accusative Masculine Plural
Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

brothers
ἀδελφοὺς (adelphous)
Noun - Accusative Masculine Plural
Strong's Greek 80: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.

that
ὅτι (hoti)
Conjunction
Strong's Greek 3754: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.

this
ἐκεῖνος (ekeinos)
Demonstrative Pronoun - Nominative Masculine Singular
Strong's Greek 1565: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.

disciple
μαθητὴς (mathētēs)
Noun - Nominative Masculine Singular
Strong's Greek 3101: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.

{would} not
οὐκ (ouk)
Adverb
Strong's Greek 3756: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.

die.
ἀποθνήσκει (apothnēskei)
Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's Greek 599: To be dying, be about to die, wither, decay. From apo and thnesko; to die off.

However,
δὲ (de)
Conjunction
Strong's Greek 1161: A primary particle; but, and, etc.

Jesus
Ἰησοῦς (Iēsous)
Noun - Nominative Masculine Singular
Strong's Greek 2424: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.

did not say
εἶπεν (eipen)
Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's Greek 2036: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.

that
ὅτι (hoti)
Conjunction
Strong's Greek 3754: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.

he would not die,
ἀποθνήσκει (apothnēskei)
Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's Greek 599: To be dying, be about to die, wither, decay. From apo and thnesko; to die off.

but only,
ἀλλ’ (all’)
Conjunction
Strong's Greek 235: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.

“If
Ἐὰν (Ean)
Conjunction
Strong's Greek 1437: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.

I want
θέλω (thelō)
Verb - Present Subjunctive Active - 1st Person Singular
Strong's Greek 2309: To will, wish, desire, be willing, intend, design.

him
αὐτὸν (auton)
Personal / Possessive Pronoun - Accusative Masculine 3rd Person Singular
Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.

to remain
μένειν (menein)
Verb - Present Infinitive Active
Strong's Greek 3306: To remain, abide, stay, wait; with acc: I wait for, await. A primary verb; to stay.

until
ἕως (heōs)
Conjunction
Strong's Greek 2193: A conjunction, preposition and adverb of continuance, until.

I return,
ἔρχομαι (erchomai)
Verb - Present Indicative Middle or Passive - 1st Person Singular
Strong's Greek 2064: To come, go.

what [is that]
τί (ti)
Interrogative / Indefinite Pronoun - Nominative Neuter Singular
Strong's Greek 5101: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.

to
πρὸς (pros)
Preposition
Strong's Greek 4314: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.

you?�
σέ (se)
Personal / Possessive Pronoun - Accusative 2nd Person Singular
Strong's Greek 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
(23) Then (better, therefore) went this saying abroad among the brethren.--For the word "brethren" comp. Notes on Matthew 23:8 and Acts 9:30. As a general name for the disciples, it is not elsewhere found in the Gospels, but we have the key to it in our Lord's own words to Mary Magdalene (John 20:17).

Jesus said not unto him, He shall not die; but, If. . . .--The mistake of the brethren arose from their not attending to the force of the conditional particle. They took as a statement what had been said as a supposition, and understood it in the then current belief that the Second Advent would come in their own generation. (Comp. 1Corinthians 15:51-52; 1Thessalonians 4:17.)

The mistake and its correction are both interesting in their bearing upon the date of the Gospel, and they furnish that kind of evidence which is perfectly natural as a growth, but which cannot possibly be made.

Verse 23. - We need not be surprised that the sublime meaning of these words, "Wait while I am ever coming to him," should have been misunderstood. Therefore this word went forth to the brethren. The designation, "brethren," only occurs in John 20:17 and Luke 22:32. The more familiar names of "disciples" and "children," "servants" and "apostles," are used in the Gospels. The Acts and Epistles introduce a new group of titles, e.g. "believers" as well as "brethren," "saints" as well as "disciples," "Christians," "slaves and soldiers of Christ," "sons of God," "priests and kings," and "little children;" but now, acting on the Divine hint of the Lord's own words, John speaks of his fellow-disciples who are called into the sacred fellowship as "brethren." The word went forth that that disciple dieth not (ἐκεῖνος, equivalent to "the disciple whom Jesus loved"). This was not an unnatural supposition, as his age advanced, and he was regarded as the "great light of Asia," the depositary of the latest traditions, as the link between the days of our Lord's ministry and two succeeding generations of believers, the seer of mighty visions, the enemy of all unrighteousness, and the apostle of love to the lost. In virtue of this very tradition, three hundred years later it was said that the holy apostle was still sleeping in his tomb at Ephesus, and that the dust moved lightly on his heaving breast (Augustine, 'Tr. on John,' 124:2). Here was the beginning of a genuine myth, which, having no real root in fact, failed to establish itself. "John the Baptist is risen from the dead," exclaimed Herod Antipas, "and therefore mighty powers energize in him." But there was no life and no truth in the story, and even among the disciples of St. John Baptist it did not take any place as a supposed fact. It is interesting to see that here a myth was started without positively bad faith, and based itself upon a recorded saying of the Lord; but it perished! The aged apostle strikes the folly dead with one stroke of his pen. The language is remarkable, as helping to prove that John wrote this chapter as well as the rest of the Gospel. Yet Jesus said not unto him, that he dieth not; but, If I will that he abide while I am ever coming, what is that to thee? Meyer, who always insists on the apostolic idea of the nearness of the παρουσία, thinks that John does not decide here whether the rumor was true or false, and simply says it must, when he wrote, have been left still uncertain and unsettled (so Luther). The tradition is not authoritatively condemned; but it is shown to be a mere inference, one inference out of many, from words partially understood. The Epistles of John show how deeply John pondered the idea, and how much he crowded into the words, "abide in him," until the coming, and before and during and after the various comings of the Lord to him. Mr. Browning, in 'A Death in the Desert,' makes St. John say in his last hours -

"If I live yet, it is for good, more love
Through me to men: be naught but ashes here
That keep awhile my semblance, who was John -
Still when they scatter, there is left on earth."


No one alive who knew (consider this!) -
Saw with his eyes and handled with his hands
That which was from the first, the Word of life.
How will it be when none more saith, 'I saw '?
Such ever was love's way: to rise, it stoops.
Since I, whom Christ's mouth taught, was bidden teach,
I went, for many years, about the world,
Saying, 'It was so; so I heard and saw,'?
Speaking as the ease asked: and men believed.
* * *

"To me that story - ay, that Life and Death
Of which I wrote 'it was' - to me it is; -
Is, here and now: I apprehend naught else.
Yea, and the Resurrection and Uprise
To the right hand of the throne -...
I saw the Power; I see the Love, once weak,
Resume the Power; and in this word 'I see'
Lo, there is recognized the Spirit of both
That moving o'er the spirit of man, unblinds
His eye and bids him look....
Then stand before that fact, that Life and Death,
Stay there at gaze, till it dispart, dispread,
As though a star should open out, all sides,
Grow the world on you, as it is my world."
In ver. 23 we find the significant close of the Fourth Gospel, and there is much to make it highly probable that the two remaining verses were added by the Ephesian elders, as their certificate of its authorship, and their identification of the beloved disciple with the author of the Gospel. It differs from the similar passage, John 19:35, where the writer himself gives his own autoptic testimony to the great miracle of the spear-thrust; and where that testimony is declared by himself to be ἀληθινή, "veritable," i.e. answering to the very idea of testimony. Here the person and verb are plural. 21:20-24 Sufferings, pains, and death, will appear formidable even to the experienced Christian; but in the hope to glorify God, to leave a sinful world, and to be present with his Lord, he becomes ready to obey the Redeemer's call, and to follow Him through death to glory. It is the will of Christ that his disciples should mind their own duty, and not be curious about future events, either as to themselves or others. Many things we are apt to be anxious about, which are nothing to us. Other people's affairs are nothing to us, to intermeddle in; we must quietly work, and mind our own business. Many curious questions are put about the counsels of God, and the state of the unseen world, as to which we may say, What is this to us? And if we attend to the duty of following Christ, we shall find neither heart nor time to meddle with that which does not belong to us. How little are any unwritten traditions to be relied upon! Let the Scripture be its own interpreter, and explain itself; as it is, in a great measure, its own evidence, and proves itself, for it is light. See the easy setting right such mistakes by the word of Christ. Scripture language is the safest channel for Scripture truth; the words which the Holy Ghost teaches, 1Co 2:13. Those who cannot agree in the same terms of art, and the application of them, may yet agree in the same Scripture terms, and to love one another.
Jump to Previous
Abroad Alive Death Desire Die Disciple Hence Jesus Report Spread Tarry Undergo Want Word Wouldn't
Jump to Next
Abroad Alive Death Desire Die Disciple Hence Jesus Report Spread Tarry Undergo Want Word Wouldn't
Links
John 21:23 NIV
John 21:23 NLT
John 21:23 ESV
John 21:23 NASB
John 21:23 KJV

John 21:23 Bible Apps
John 21:23 Biblia Paralela
John 21:23 Chinese Bible
John 21:23 French Bible
John 21:23 German Bible

Alphabetical: alive among Because brethren brothers But come did die disciple he him I If is Jesus not of only out remain return rumor said say saying spread that the Therefore this to until want went what would yet you

NT Gospels: John 21:23 This saying therefore went out among (Jhn Jo Jn) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
John 21:22
Top of Page
Top of Page