Jeremiah 10:5
Verse (Click for Chapter)
New International Version
Like a scarecrow in a cucumber field, their idols cannot speak; they must be carried because they cannot walk. Do not fear them; they can do no harm nor can they do any good."

New Living Translation
Their gods are like helpless scarecrows in a cucumber field! They cannot speak, and they need to be carried because they cannot walk. Do not be afraid of such gods, for they can neither harm you nor do you any good."

English Standard Version
Their idols are like scarecrows in a cucumber field, and they cannot speak; they have to be carried, for they cannot walk. Do not be afraid of them, for they cannot do evil, neither is it in them to do good.”

Berean Study Bible
Like scarecrows in a cucumber patch, their idols cannot speak. They must be carried because they cannot walk. Do not fear them, for they can do no harm, and neither can they do any good.”

New American Standard Bible
"Like a scarecrow in a cucumber field are they, And they cannot speak; They must be carried, Because they cannot walk! Do not fear them, For they can do no harm, Nor can they do any good."

King James Bible
They are upright as the palm tree, but speak not: they must needs be borne, because they cannot go. Be not afraid of them; for they cannot do evil, neither also is it in them to do good.

Christian Standard Bible
Like scarecrows in a cucumber patch, their idols cannot speak. They must be carried because they cannot walk. Do not fear them for they can do no harm--and they cannot do any good.

Contemporary English Version
An idol is no better than a scarecrow. It can't speak, and it has to be carried, because it can't walk. Why worship an idol that can't help or harm you?

Good News Translation
Such idols are like scarecrows in a field of melons; they cannot speak; they have to be carried because they cannot walk. Do not be afraid of them: they can cause you no harm, and they can do you no good."

Holman Christian Standard Bible
Like scarecrows in a cucumber patch, their idols cannot speak. They must be carried because they cannot walk. Do not fear them for they can do no harm-- and they cannot do any good.

International Standard Version
Their idols are like scarecrows in a cucumber field. They can't speak! They must always be carried because they can't walk! Don't be afraid of them because they can do no harm, nor can they do any good."

NET Bible
Such idols are like scarecrows in a cucumber field. They cannot talk. They must be carried because they cannot walk. Do not be afraid of them because they cannot hurt you. And they do not have any power to help you."

New Heart English Bible
They are like a palm tree, of turned work, and do not speak: they must be carried, because they can't go. Do not be afraid of them; for they can't do evil, neither is it in them to do good."

GOD'S WORD® Translation
These trees are like scarecrows in cucumber gardens. They aren't able to speak. They have to be carried, because they can't walk. Don't be afraid of them. They can't harm you. They can't do you any good either.

JPS Tanakh 1917
They are like a pillar in a garden of cucumbers, and speak not; They must needs be borne, because they cannot go. Be not afraid of them, for they cannot do evil, Neither is it in them to do good.

New American Standard 1977
“Like a scarecrow in a cucumber field are they, And they cannot speak; They must be carried, Because they cannot walk! Do not fear them, For they can do no harm, Nor can they do any good.”

Jubilee Bible 2000
They compare them to the palm tree, and they do not speak: they must be carried, because they cannot walk. Do not be afraid of them; for they cannot do evil, neither do they have power to do good.

King James 2000 Bible
They are upright as the palm tree, but speak not: they must be borne, because they cannot go. Be not afraid of them; for they cannot do evil, neither also is it in them to do good.

American King James Version
They are upright as the palm tree, but speak not: they must needs be borne, because they cannot go. Be not afraid of them; for they cannot do evil, neither also is it in them to do good.

American Standard Version
They are like a palm-tree, of turned work, and speak not: they must needs be borne, because they cannot go. Be not afraid of them; for they cannot do evil, neither is it in them to do good.

Douay-Rheims Bible
They are framed after the likeness of a palm tree, and shall not speak: they must be carried to be removed, because they cannot go. Therefore, fear them not, for they can neither do evil nor good.

Darby Bible Translation
They are as a palm-column of turned work, and they speak not; they are carried, for they cannot go. Be not afraid of them; for they cannot do evil, neither also is it in them to do good.

English Revised Version
They are like a palm tree, of turned work, and speak not: they must needs be borne, because they cannot go. Be not afraid of them; for they cannot do evil, neither is it in them to do good.

Webster's Bible Translation
They are upright as the palm tree, but speak not: they must needs be borne, because they cannot go. Be not afraid of them; for they cannot do evil, neither also is it in them to do good.

World English Bible
They are like a palm tree, of turned work, and don't speak: they must be carried, because they can't go. Don't be afraid of them; for they can't do evil, neither is it in them to do good."

Young's Literal Translation
As a palm they are stiff, and they speak not, They are surely borne, for they step not, Be not afraid of them, for they do no evil, Yea, also to do good is not in them.
Study Bible
The Sovereignty of God
4They adorn it with silver and gold and fasten it with hammer and nails, so that it will not totter. 5Like scarecrows in a cucumber patch, their idols cannot speak. They must be carried because they cannot walk. Do not fear them, for they can do no harm, and neither can they do any good.” 6There is none like You, O LORD. You are great, and Your name is mighty in power.…
Cross References
1 Corinthians 12:2
You know that when you were pagans, you were influenced and led astray to mute idols.

1 Kings 18:26
And they took the bull that was given them, prepared it, and called on the name of Baal from morning until noon, shouting, "O Baal, answer us!" But there was no sound, and no one answered as they leaped around the altar they had made.

Psalm 115:5
They have mouths, but cannot speak; they have eyes, but cannot see;

Psalm 115:7
they have hands, but cannot feel; they have feet, but cannot walk. They cannot utter a sound with their throats.

Isaiah 41:23
Tell us the things that are to come, so that we may know that you are gods. Yes, do something good or evil, that we may look on together in dismay.

Isaiah 41:24
Behold, you are nothing and your work is of no value. Anyone who chooses you is detestable.

Isaiah 44:10
Who fashions a god or casts an idol which profits him nothing?

Isaiah 45:20
Come, gather together, and draw near, you fugitives of the nations. Ignorant are those who carry idols of wood and pray to a god that cannot save.

Isaiah 46:1
Bel crouches; Nebo cowers. Their idols weigh down beasts and cattle. The images you carry are burdensome, a load to the weary animal.

Isaiah 46:7
They lift it to their shoulder and carry it along; they set it in its place, and there it stands, not budging from that spot. They cry out to it, but it does not answer; it saves no one from his troubles.

Jeremiah 10:14
Everyone is senseless and devoid of knowledge. Every goldsmith is put to shame by his idols. For his molten images are a fraud; they have no breath in them.

Treasury of Scripture

They are upright as the palm tree, but speak not: they must needs be borne, because they cannot go. Be not afraid of them; for they cannot do evil, neither also is it in them to do good.

speak.

Psalm 115:5-8 They have mouths, but they speak not: eyes have they, but they see not…

Psalm 135:16-18 They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not…

Habakkuk 2:19 Woe to him that said to the wood, Awake; to the dumb stone, Arise, …

1 Corinthians 12:2 You know that you were Gentiles, carried away to these dumb idols, …

Revelation 13:14,15 And deceives them that dwell on the earth by the means of those miracles …

be borne.

Isaiah 46:1,7 Bel bows down, Nebo stoops, their idols were on the beasts, and on …

do evil.

Isaiah 41:23,24 Show the things that are to come hereafter, that we may know that …

Isaiah 44:9,10 They that make a graven image are all of them vanity; and their delectable …

Isaiah 45:20 Assemble yourselves and come; draw near together, you that are escaped …

1 Corinthians 8:4 As concerning therefore the eating of those things that are offered …







(5) Upright as the palm tree.--Better, perhaps, A pillar in a garden of gourds are they. The Hebrew word translated "upright" has two very different, though not entirely unconnected, meanings--(1) "twisted, rounded, carved," and in this sense it is translated commonly as "beaten work" (Exodus 25:18; Exodus 25:31; Exodus 25:36), and is here applied (if we accept this meaning) to the twisted palm-like columns of a temple, to which the stiff, formal figure of the idol, with arms pressed close to the side, and none of the action which we find in Greek statues, is compared; (2) the other meaning adopted by many commentators is that of "a garden of gourds or cucumbers," and the word is so rendered in Isaiah 1:8. The comparison, in the so-called "Epistle of Jeremy" in the apocryphal book of Baruch (10:70), of an idol to "a scarecrow in a garden of cucumbers" shows that the latter meaning was the accepted one when that Epistle was written. The thought, on this view, is that the idol which the men of Judah were worshipping was like one of the "pillars" (so the word for "palm tree" is translated in Song of Solomon 3:6; Joel 2:30), the Hermes, or Priapus-figures which were placed by Greeks and Romans in gardens and orchards as scarecrows. Like figures appear to have been used by the Ph?nicians for the same purpose, and the practice, like the kindred worship of the Asherah, would seem to have been gaining ground even in Judah.

Verse 5. - They are upright as the palm tree; rather, they are like a pillar (i.e. a scarecrow) in a field of cucumbers. This is the interpretation given to our passage in Ver. 70 of the apocryphal Epistle o! Jeremiah (written in the Maccabean period, evidently with reference to our prophecy), and is much more striking than the rival translation, "like a palm tree of turned work," i.e. stiff, immovable (comp. Virgil, 'Georg.,' 4:110, 111; Horace, 'Sat.,' 1. 8, 1-4). They must needs be borne... they cannot do evil; a reminiscence, apparently, of Isaiah 46:7; Isaiah 41:23. They are upright as the palm tree,.... Being nailed to a post, or fastened to a pillar, or set upon a pedestal, and so stand erect without bending any way; and are like a palm tree, which is noted for its uprightness; hence the church's stature is compared to it, Sol 7:7, here it is a sarcasm, and a bitter one:

but speak not; man, that is of an erect stature, in which he differs from other creatures, has the faculty of speech, which they that go upon four feet have not; but the idols of the Gentiles, though erect, have not the power of speaking a word; and therefore can give no answer to their worshippers; see Psalm 115:5,

they must needs be borne: or, "in carrying be carried" (q); when being made they are fixed in the designed place, or are moved from place to place; they are then carried in men's arms, or on their shoulders:

because they cannot go; they have no life, and so are incapable of motion of themselves; they have feet, but walk not; and cannot arise and bestir themselves for the help of those that pray unto them, Psalm 115:7,

be not afraid of them, for they cannot do evil; that is, inflict judgment, cause drought, famine, or pestilence, or any other evil or calamity:

neither is it also in them to do good; to give rains and fruitful seasons, or bestow any favour, temporal or spiritual; see Jeremiah 14:21.

(q) "portando portantur", Schmidt; "portabitur" Pagninus; "portabuntur", Montanus; "omnino portanda sunt", Junius & Tremellius, Piscator. 5. upright—or, "They are of turned work, resembling a palm tree" [Maurer]. The point of comparison between the idol and the palm is in the pillar-like uprightness of the latter, it having no branches except at the top.

speak not—(Ps 115:5).

cannot go—that is, walk (Ps 115:7; Isa 46:1, 7).

neither … do good—(Isa 41:23).10:1-16 The prophet shows the glory of Israel's God, and exposes the folly of idolaters. Charms and other attempts to obtain supernatural help, or to pry into futurity, are copied from the wicked customs of the heathen. Let us stand in awe, and not dare provoke God, by giving that glory to another which is due to him alone. He is ready to forgive, and save all who repent and believe in the name of his Son Jesus Christ. Faith learns these blessed truths from the word of God; but all knowledge not from that source, leads to doctrines of vanity.
Jump to Previous
Able Afraid Borne Carried Cucumber Cucumbers Evil Fear Field Garden Good Harm Idols Lifted Needs Palm Palm-Tree Pillar Plants Power Speak Step Stiff Tree Turned Upright Voice Walk Walking Work
Jump to Next
Able Afraid Borne Carried Cucumber Cucumbers Evil Fear Field Garden Good Harm Idols Lifted Needs Palm Palm-Tree Pillar Plants Power Speak Step Stiff Tree Turned Upright Voice Walk Walking Work
Links
Jeremiah 10:5 NIV
Jeremiah 10:5 NLT
Jeremiah 10:5 ESV
Jeremiah 10:5 NASB
Jeremiah 10:5 KJV

Jeremiah 10:5 Bible Apps
Jeremiah 10:5 Biblia Paralela
Jeremiah 10:5 Chinese Bible
Jeremiah 10:5 French Bible
Jeremiah 10:5 German Bible

Alphabetical: a And any are be because can cannot carried cucumber Do fear field For good harm idols in Like melon must no nor not patch scarecrow speak their them they walk

OT Prophets: Jeremiah 10:5 They are like a palm tree (Jer.) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
Jeremiah 10:4
Top of Page
Top of Page