Isaiah 17:12
 Isaiah 17:12 
New International Version (©2011)
Woe to the many nations that rage-- they rage like the raging sea! Woe to the peoples who roar-- they roar like the roaring of great waters!

New Living Translation (©2007)
Listen! The armies of many nations roar like the roaring of the sea. Hear the thunder of the mighty forces as they rush forward like thundering waves.

English Standard Version (©2001)
Ah, the thunder of many peoples; they thunder like the thundering of the sea! Ah, the roar of nations; they roar like the roaring of mighty waters!

New American Standard Bible (©1995)
Alas, the uproar of many peoples Who roar like the roaring of the seas, And the rumbling of nations Who rush on like the rumbling of mighty waters!

King James Bible (Cambridge Ed.)
Woe to the multitude of many people, which make a noise like the noise of the seas; and to the rushing of nations, that make a rushing like the rushing of mighty waters!

Holman Christian Standard Bible (©2009)
Ah! The roar of many peoples-- they roar like the roaring of the seas. The raging of the nations-- they rage like the raging of mighty waters.

International Standard Version (©2012)
"How terrible it will be for many peoples, who rage like the roaring sea! Oh, how the uproar of nations is like the sound of rushing, mighty water— How they roar!

NET Bible (©2006)
The many nations massing together are as good as dead, those who make a commotion as loud as the roaring of the sea's waves. The people making such an uproar are as good as dead, those who make an uproar as loud as the roaring of powerful waves.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
How horrible it will be for many people! They will roar like the roaring sea. The noise that the people make will be like the noise from rushing water.

King James 2000 Bible (©2003)
Woe to the multitude of many people, who make a noise like the noise of the seas; and to the rushing of nations, that make a rushing like the rushing of mighty waters!

American King James Version
Woe to the multitude of many people, which make a noise like the noise of the seas; and to the rushing of nations, that make a rushing like the rushing of mighty waters!

American Standard Version
Ah, the uproar of many peoples, that roar like the roaring of the seas; and the rushing of nations, that rush like the rushing of mighty waters!

Douay-Rheims Bible
Woe to the multitude of many people, like the multitude of the roaring sea: and the tumult of crowds, like the noise of many waters.

Darby Bible Translation
Ha! a tumult of many peoples! they make a noise as the noise of the seas; and the rushing of nations! they rush as the rushing of mighty waters.

English Revised Version
Ah, the uproar of many peoples, which roar like the roaring of the seas; and the rushing of nations, that rush like the rushing of mighty waters!

Webster's Bible Translation
Woe to the multitude of many people, who make a noise like the noise of the seas; and to the rushing of nations, that make a rushing like the rushing of mighty waters!

World English Bible
Ah, the uproar of many peoples, who roar like the roaring of the seas; and the rushing of nations, that rush like the rushing of mighty waters!

Young's Literal Translation
Woe to the multitude of many peoples, As the sounding of seas they sound; And to the wasting of nations, As the wasting of mighty waters they are wasted.

Matthew Henry's Concise Commentary

17:12-14 The rage and force of the Assyrians resembled the mighty waters of the sea; but when the God of Israel should rebuke them, they would flee like chaff, or like a rolling thing, before the whirlwind. In the evening Jerusalem would be in trouble, because of the powerful invader, but before morning his army would be nearly cut off. Happy are those who remember God as their salvation, and rely on his power and grace. The trouble of the believers, and the prosperity of their enemies, will be equally short; while the joy of the former, and the destruction of those that hate and spoil them, shall last for ever.


Pulpit Commentary

Verses 12-14. - A PROPHECY AGAINST ASSYRIA. This passage is, apparently, out of place. At any rate, it is quite unconnected with what precedes, and almost equally so with what follows. Still, it must be borne in mind that, until the destruction of Sennacherib's army, Isaiah has the thought of the Assyrians, as the pressing danger, always before him, and continually reverts to it, often abruptly, and without preparation (see Isaiah 5:26-30; Isaiah 7:17-25; Isaiah 8:5-8; Isaiah 10:5-19, 24-34; Isaiah 14:24-27). The present prophecy seems, more distinctly than any other in the purely prophetical chapters, to point to the miraculous destruction of the hoot which Sennacherib was about to bring against Jerusalem. Verse 12. - Woe to the multitude of many people; rather, Ho for the tumult of many peoples! The advance of an army composed of soldiers from many nations is descried. They advance with noise and tumult - a tumult compared with that of "seas that are tumultuous." Under the circumstances of the time, it is reasonable to suppose the Assyrians to be intended (comp. Isaiah 22:6, 7). The rushing sound of the advance is borne in strongly upon the prophet's mind, and made the subject of three consecutive clauses.


Gill's Exposition of the Entire Bible

Woe to the multitude of many people,..... Not as lamenting the people of the Jews with Hezekiah, as if they were the words of the prophet bemoaning their condition, saying, "O the multitude", &c. nor intending the Syrians and Israelites joined together against Judah; but the Assyrian army under Sennacherib, which consisted of people of many nations, and was very numerous, who are either threatened or called unto. A new subject is here begun, though a short one.

which make a noise like the noise of the seas; in a storm, when they foam and rage, and overflow the banks; this may refer both to the noise made by the march of such a vast army, the rattling of their armour and chariot wheels, and prancing of their horses; and to the hectoring, blustering, and blasphemous speeches of Sennacherib and Rabshakeh:

and to the rushing of nations, or "rushing nations",

that make a rushing like the rushing of mighty, waters; which denotes the fury and force with which they come, threatening to bear down all before them, as an inundation of water does.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

Isa 17:12-18:7. Sudden Destruction of a Great Army in Judea (namely that of the Assyrian Sennacherib), AND Announcement of the Event to the Ethiopian Ambassadors.

The connection of this fragment with what precedes is: notwithstanding the calamities coming on Israel, the people of God shall not be utterly destroyed (Isa 6:12, 13); the Assyrian spoilers shall perish (Isa 17:13, 14).

12. Woe … multitude—rather, "Ho (Hark)! a noise of," &c. The prophet in vision perceives the vast and mixed Assyrian hosts (Hebrew, "many peoples," see on [713]Isa 5:26): on the hills of Judah (so "mountains," Isa 17:13): but at the "rebuke" of God, they shall "flee as chaff."

to the rushing … that make—rather, "the roaring … roareth" (compare Isa 8:7; Jer 6:23).


Isaiah 17:12 Parallel Commentaries

Isaiah 17:12 NIV
Isaiah 17:12 NLT
Isaiah 17:12 ESV
Isaiah 17:12 NASB
Isaiah 17:12 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


A Prophecy about Damascus
11In the day shall you make your plant to grow, and in the morning shall you make your seed to flourish: but the harvest shall be a heap in the day of grief and of desperate sorrow. 12Woe to the multitude of many people, which make a noise like the noise of the seas; and to the rushing of nations, that make a rushing like the rushing of mighty waters! 13The nations shall rush like the rushing of many waters: but God shall rebuke them, and they shall flee far off, and shall be chased as the chaff of the mountains before the wind, and like a rolling thing before the whirlwind.

Luke 21:25 "There will be signs in the sun, moon and stars. On the earth, nations will be in anguish and perplexity at the roaring and tossing of the sea.
Numbers 10:35 Whenever the ark set out, Moses said, "Rise up, LORD! May your enemies be scattered; may your foes flee before you."
Psalm 18:4 The cords of death entangled me; the torrents of destruction overwhelmed me.
Psalm 65:7 who stilled the roaring of the seas, the roaring of their waves, and the turmoil of the nations.
Psalm 83:2 See how your enemies growl, how your foes rear their heads.
Isaiah 5:30 In that day they will roar over it like the roaring of the sea. And if one looks at the land, there is only darkness and distress; even the sun will be darkened by clouds.
Isaiah 8:7 therefore the Lord is about to bring against them the mighty floodwaters of the Euphrates-- the king of Assyria with all his pomp. It will overflow all its channels, run over all its banks
Isaiah 8:9 Raise the war cry, you nations, and be shattered! Listen, all you distant lands. Prepare for battle, and be shattered! Prepare for battle, and be shattered!
Isaiah 13:4 Listen, a noise on the mountains, like that of a great multitude! Listen, an uproar among the kingdoms, like nations massing together! The LORD Almighty is mustering an army for war.
Isaiah 54:17 no weapon forged against you will prevail, and you will refute every tongue that accuses you. This is the heritage of the servants of the LORD, and this is their vindication from me," declares the LORD.
Jeremiah 6:23 They are armed with bow and spear; they are cruel and show no mercy. They sound like the roaring sea as they ride on their horses; they come like men in battle formation to attack you, Daughter Zion."
Ezekiel 43:2 and I saw the glory of the God of Israel coming from the east. His voice was like the roar of rushing waters, and the land was radiant with his glory.