Isaiah 9:14
 Isaiah 9:14 
New International Version (©2011)
So the LORD will cut off from Israel both head and tail, both palm branch and reed in a single day;

New Living Translation (©2007)
Therefore, in a single day the LORD will destroy both the head and the tail, the noble palm branch and the lowly reed.

English Standard Version (©2001)
So the LORD cut off from Israel head and tail, palm branch and reed in one day—

New American Standard Bible (©1995)
So the LORD cuts off head and tail from Israel, Both palm branch and bulrush in a single day.

King James Bible (Cambridge Ed.)
Therefore the LORD will cut off from Israel head and tail, branch and rush, in one day.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
So the LORD cut off Israel's head and tail, palm branch and reed in a single day.

International Standard Version (©2012)
So the LORD has cut off from Israel head and tail, palm branch and reed in a single day—

NET Bible (©2006)
So the LORD cut off Israel's head and tail, both the shoots and stalk in one day.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
So in one day the LORD will cut off from Israel both head and tail, both palm branches and cattails.

King James 2000 Bible (©2003)
Therefore the LORD will cut off from Israel head and tail, palm branch and reed, in one day.

American King James Version
Therefore the LORD will cut off from Israel head and tail, branch and rush, in one day.

American Standard Version
Therefore Jehovah will cut off from Israel head and tail, palm-branch and rush, in one day.

Douay-Rheims Bible
And the Lord shall destroy out of Israel the head and the tail, him that bendeth down, and him that holdeth back, in one day.

Darby Bible Translation
And Jehovah will cut off from Israel head and tail, palm-branch and rush, in one day:

English Revised Version
Therefore the LORD will cut off from Israel head and tail, palm-branch and rush, in one day.

Webster's Bible Translation
Therefore the LORD will cut off from Israel head and tail, branch and rush, in one day.

World English Bible
Therefore Yahweh will cut off from Israel head and tail, palm branch and reed, in one day.

Young's Literal Translation
And Jehovah cutteth off from Israel head and tail, Branch and reed -- the same day,

Matthew Henry's Concise Commentary

9:8-21 Those are ripening apace for ruin, whose hearts are unhumbled under humbling providences. For that which God designs, in smiting us, is, to turn us to himself; and if this point be not gained by lesser judgments, greater may be expected. The leaders of the people misled them. We have reason to be afraid of those that speak well of us, when we do ill. Wickedness was universal, all were infected with it. They shall be in trouble, and see no way out; and when men's ways displease the Lord, he makes even their friends to be at war with them. God would take away those they thought to have help from. Their rulers were the head. Their false prophets were the tail and the rush, the most despicable. In these civil contests, men preyed on near relations who were as their own flesh. The people turn not to Him who smites them, therefore he continues to smite: for when God judges, he will overcome; and the proudest, stoutest sinner shall either bend or break.


Pulpit Commentary

Verse 14. - Head and tail, branch and rush; i.e. the whole nation, from the highest to the lowest. The "branch" intended is the "palm branch," at once lofty in position and the most glorious form of vegetable life (Psalm 92:12; Song of Solomon 7:7, 8, etc.); the "rush" is the simple "sedge" that grows, not only low on the ground, but in the "mire" (Job 8:11). The same expression occurs again in Isaiah 19:15.


Gill's Exposition of the Entire Bible

Therefore the Lord will cut off from Israel head and tail,.... The former of these is afterwards interpreted of "the ancient and honourable", men in high places, civil magistrates, judges, governors, and elders of the people, the king as supreme, and all subordinate officers; and so the Targum,

"the Lord will destroy from Israel the prince and the ruler;''

and the latter is interpreted of the false prophet. The people of Israel are compared to a beast with a tail, being so sadly degenerated and corrupted; as the Romish antichrist, in both his capacities, civil and ecclesiastical, is compared to a beast; the one being the head, and the other the tail, Revelation 13:1 and Rome Pagan to a dragon with a tail, Revelation 12:3 and the Saracens and Turks to locusts with tails like the tails of scorpions, Revelation 9:10,

branch and rush, in one day. The Septuagint render it, "great and small"; and so the Arabic version; the first word intending the great men of the nation, in flourishing circumstances, like branches of trees; the latter the common, people, like reeds and rushes, weak and feeble; so Kimchi explains them,

"the strong and the weak;''

though the Targum interprets both of the governor and lord; and so Jarchi says they signify kings and governors; but Aben Ezra renders the word root and branch; and so they may denote the utter destruction of the people of Israel, fathers and children, high and low, rich and poor. See Malachi 4:1.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

14. head and tail—proverbial for the highest and lowest (De 28:13, 44).

branch and rush—another image for the same thought (Isa 19:15). The branch is elevated on the top of the tree: the rush is coarse and low.


Isaiah 9:14 Parallel Commentaries

Isaiah 9:14 NIV
Isaiah 9:14 NLT
Isaiah 9:14 ESV
Isaiah 9:14 NASB
Isaiah 9:14 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


Judgment against Israel's Hypocrisy
13For the people turns not to him that smites them, neither do they seek the LORD of hosts. 14Therefore the LORD will cut off from Israel head and tail, branch and rush, in one day. 15The ancient and honorable, he is the head; and the prophet that teaches lies, he is the tail. …

Revelation 18:8 Therefore in one day her plagues will overtake her: death, mourning and famine. She will be consumed by fire, for mighty is the Lord God who judges her.
Isaiah 3:2 the hero and the warrior, the judge and the prophet, the diviner and the elder,
Isaiah 19:15 There is nothing Egypt can do-- head or tail, palm branch or reed.
Jeremiah 6:21 Therefore this is what the LORD says: "I will put obstacles before this people. Parents and children alike will stumble over them; neighbors and friends will perish."
Jeremiah 8:12 Are they ashamed of their detestable conduct? No, they have no shame at all; they do not even know how to blush. So they will fall among the fallen; they will be brought down when they are punished, says the LORD.
Lamentations 4:16 The LORD himself has scattered them; he no longer watches over them. The priests are shown no honor, the elders no favor.