Jeremiah 6:21
 Jeremiah 6:21 
New International Version (©2011)
Therefore this is what the LORD says: "I will put obstacles before this people. Parents and children alike will stumble over them; neighbors and friends will perish."

New Living Translation (©2007)
Therefore, this is what the LORD says: "I will put obstacles in my people's path. Fathers and sons will both fall over them. Neighbors and friends will die together."

English Standard Version (©2001)
Therefore thus says the LORD: ‘Behold, I will lay before this people stumbling blocks against which they shall stumble; fathers and sons together, neighbor and friend shall perish.’”

New American Standard Bible (©1995)
Therefore, thus says the LORD, "Behold, I am laying stumbling blocks before this people. And they will stumble against them, Fathers and sons together; Neighbor and friend will perish."

King James Bible (Cambridge Ed.)
Therefore thus saith the LORD, Behold, I will lay stumblingblocks before this people, and the fathers and the sons together shall fall upon them; the neighbour and his friend shall perish.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
Therefore, this is what the LORD says: I am going to place stumbling blocks before these people; fathers and sons together will stumble over them; friends and neighbors will also perish.

International Standard Version (©2012)
Therefore, this is what the LORD says: "I'm about to put stumbling blocks in front of this people, and fathers and sons will stumble over them together. The neighbor and his friends will perish."

NET Bible (©2006)
So, this is what the LORD says: 'I will assuredly make these people stumble to their doom. Parents and children will stumble and fall to their destruction. Friends and neighbors will die.'

GOD'S WORD® Translation (©1995)
This is what the LORD says: I'm going to lay stumbling blocks in front of these people. Parents and children will stumble over them. Neighbors and their friends will die.

King James 2000 Bible (©2003)
Therefore thus says the LORD, Behold, I will lay stumblingblocks before this people, and the fathers and the sons together shall fall upon them; the neighbor and his friend shall perish.

American King James Version
Therefore thus said the LORD, Behold, I will lay stumbling blocks before this people, and the fathers and the sons together shall fall on them; the neighbor and his friend shall perish.

American Standard Version
Therefore thus saith Jehovah, Behold, I will lay stumbling-blocks before this people; and the fathers and the sons together shall stumble against them; the neighbor and his friend shall perish.

Douay-Rheims Bible
Therefore thus saith the Lord: Behold, I will bring destruction upon this people, by which fathers and sons together shall fall, neighbor and kinsman shall perish.

Darby Bible Translation
Therefore thus saith Jehovah: Behold, I will lay stumbling-blocks before this people, and the fathers and the sons together shall fall over them; the neighbour and his friend shall perish.

English Revised Version
Therefore thus saith the LORD, Behold, I will lay stumblingblocks before this people: and the fathers and the sons together shall stumble against them; the neighbour and his friend shall perish.

Webster's Bible Translation
Therefore thus saith the LORD, Behold, I will lay stumbling-blocks before this people, and the fathers and the sons together shall fall upon them; the neighbor and his friend shall perish.

World English Bible
Therefore thus says Yahweh, "Behold, I will lay stumbling blocks before this people. The fathers and the sons together shall stumble against them. The neighbor and his friend shall perish."

Young's Literal Translation
Therefore thus said Jehovah: Lo, I do give to this people stumbling blocks, And stumbled against them have fathers and sons together, The neighbour and his friend do perish.

Matthew Henry's Concise Commentary

6:18-30 God rejects their outward services, as worthless to atone for their sins. Sacrifice and incense were to direct them to a Mediator; but when offered to purchase a license to go on in sin, they provoke God. The sins of God's professing people make them an easy prey to their enemies. They dare not show themselves. Saints may rejoice in hope of God's mercies, though they see them only in the promise: sinners must mourn for fear of God's judgments, though they see them only in the threatenings. They are the worst of revolters, and are all corrupters. Sinners soon become tempters. They are compared to ore supposed to have good metal in it, but which proves all dross. Nothing will prevail to part between them and their sins. Reprobate silver shall they be called, useless and worthless. When warnings, corrections, rebukes, and all means of grace, leave men unrenewed, they will be left, as rejected of God, to everlasting misery. Let us pray, then, that we may be refined by the Lord, as silver is refined.


Pulpit Commentary

Verse 21. - I will lay stumbling-blocks, etc, Of the regenerate Israel of the future it is prophesied (Isaiah 54:15) that his enemies shall "fall upon him [or, 'by reason of him']." Of the unregenerate Israel of the present, that he shall "fall" (i.e. come to ruin) upon the "stumbling-blocks" presented, not without God's appointment, by the terrible northern invader.


Gill's Exposition of the Entire Bible

Therefore thus saith the Lord,.... Because of their immorality and hypocrisy, their contempt of his word, and confidence in legal rites and ceremonies:

behold, I will lay stumblingblocks before this people; by which may be meant the judgments of God upon them, raising up enemies against them, and suffering them to invade their land; particularly the Assyrians, as the following words show. Moreover, the prophecies of the false prophets, and the doctrines which they were permitted to spread among the people, were snares and stumblingblocks unto them, they being given up to believe their lies, and to be hardened by them; nay, even true doctrines, the doctrines of justification and salvation by Christ, yea, Christ himself, were a rock of offence, and a stumbling stone to these people, Isaiah 8:14.

and the fathers and the sons together shall fall upon them; or, "by them" (z); the latter following the examples of the forager; and so it denotes, that as the corruption was general, the punishment would be:

and the neighbour and his friend shall perish; in the same calamity, being involved in the guilt of the same iniquity, in which they encouraged and hardened one another. The Septuagint and Arabic versions by "stumblingblocks" understand an "infirmity" or "disease", which should come upon the people, and make a general desolation among them. Kimchi interprets the whole of the wickedness of fathers and children, neighbours and friends, and such as were in trade and partnership, and of their delight in mischief; that though they were aware of the stumblingblocks, yet would not give each other warning of them. The whole, according to the accents, should be rendered thus, "and they shall fall upon them, the fathers and the sons together, the neighbour and his friend, and they shall perish"; falling and perishing are said of them all.

(z) "in iis", Schmidt; "in eis", Cocceius, Pegnanius.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

21. stumbling-blocks—instruments of the Jews' ruin (compare Mt 21:44; Isa 8:14; 1Pe 2:8). God Himself ("I") lays them before the reprobate (Ps 69:22; Ro 1:28; 11:9).

fathers … sons … neighbour … friend—indiscriminate ruin.


Jeremiah 6:21 Parallel Commentaries

Jeremiah 6:21 NIV
Jeremiah 6:21 NLT
Jeremiah 6:21 ESV
Jeremiah 6:21 NASB
Jeremiah 6:21 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


Israel's Rebellion and God's Wrath
19Hear, O earth: behold, I will bring evil on this people, even the fruit of their thoughts, because they have not listened to my words, nor to my law, but rejected it. 20To what purpose comes there to me incense from Sheba, and the sweet cane from a far country? your burnt offerings are not acceptable, nor your sacrifices sweet to me. 21Therefore thus said the LORD, Behold, I will lay stumbling blocks before this people, and the fathers and the sons together shall fall on them; the neighbor and his friend shall perish.

Leviticus 26:37 They will stumble over one another as though fleeing from the sword, even though no one is pursuing them. So you will not be able to stand before your enemies.
Isaiah 8:14 He will be a holy place; for both Israel and Judah he will be a stone that causes people to stumble and a rock that makes them fall. And for the people of Jerusalem he will be a trap and a snare.
Isaiah 9:14 So the LORD will cut off from Israel both head and tail, both palm branch and reed in a single day;
Jeremiah 8:12 Are they ashamed of their detestable conduct? No, they have no shame at all; they do not even know how to blush. So they will fall among the fallen; they will be brought down when they are punished, says the LORD.
Jeremiah 9:21 Death has climbed in through our windows and has entered our fortresses; it has removed the children from the streets and the young men from the public squares.
Jeremiah 9:22 Say, "This is what the LORD declares: "'Dead bodies will lie like dung on the open field, like cut grain behind the reaper, with no one to gather them.'"
Jeremiah 13:14 I will smash them one against the other, parents and children alike, declares the LORD. I will allow no pity or mercy or compassion to keep me from destroying them.'"
Jeremiah 13:16 Give glory to the LORD your God before he brings the darkness, before your feet stumble on the darkening hills. You hope for light, but he will turn it to utter darkness and change it to deep gloom.
Jeremiah 16:3 For this is what the LORD says about the sons and daughters born in this land and about the women who are their mothers and the men who are their fathers:
Jeremiah 18:23 But you, LORD, know all their plots to kill me. Do not forgive their crimes or blot out their sins from your sight. Let them be overthrown before you; deal with them in the time of your anger.
Ezekiel 3:20 "Again, when a righteous person turns from their righteousness and does evil, and I put a stumbling block before them, they will die. Since you did not warn them, they will die for their sin. The righteous things that person did will not be remembered, and I will hold you accountable for their blood.