Jeremiah 9:4
 Jeremiah 9:4 
New International Version (©2011)
"Beware of your friends; do not trust anyone in your clan. For every one of them is a deceiver, and every friend a slanderer.

New Living Translation (©2007)
"Beware of your neighbor! Don't even trust your brother! For brother takes advantage of brother, and friend slanders friend.

English Standard Version (©2001)
Let everyone beware of his neighbor, and put no trust in any brother, for every brother is a deceiver, and every neighbor goes about as a slanderer.

New American Standard Bible (©1995)
"Let everyone be on guard against his neighbor, And do not trust any brother; Because every brother deals craftily, And every neighbor goes about as a slanderer.

King James Bible (Cambridge Ed.)
Take ye heed every one of his neighbour, and trust ye not in any brother: for every brother will utterly supplant, and every neighbour will walk with slanders.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
Everyone has to be on guard against his friend. Don't trust any brother, for every brother will certainly deceive, and every friend spread slander.

International Standard Version (©2012)
"Beware of your neighbors, and don't trust any of your relatives. For all of your relatives act deceitfully, and every friend goes around as a slanderer.

NET Bible (©2006)
Everyone must be on his guard around his friends. He must not even trust any of his relatives. For every one of them will find some way to cheat him. And all of his friends will tell lies about him.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"Beware of your neighbors. Don't trust your relatives. Every relative cheats. Every neighbor goes around slandering.

King James 2000 Bible (©2003)
Take you heed everyone of his neighbor, and trust you not in any brother: for every brother will utterly supplant, and every neighbor will walk with slanders.

American King James Version
Take you heed every one of his neighbor, and trust you not in any brother: for every brother will utterly supplant, and every neighbor will walk with slanders.

American Standard Version
Take ye heed every one of his neighbor, and trust ye not in any brother; for every brother will utterly supplant, and every neighbor will go about with slanders.

Douay-Rheims Bible
Let every man take heed of his neighbor, and let his not trust in any brother of his: for every brother will utterly supplant, and every friend will walk deceitfully.

Darby Bible Translation
Take ye heed every one of his friend, and confide not in any brother; for every brother only supplanteth, and every friend goeth about with slander.

English Revised Version
Take ye heed every one of his neighbour, and trust ye not in any brother: for every brother will utterly supplant, and every neighbour will go about with slanders.

Webster's Bible Translation
Take ye heed every one of his neighbor, and trust ye not in any brother: for every brother will utterly supplant, and every neighbor will walk with slanders.

World English Bible
Take heed everyone of his neighbor, and don't trust in any brother; for every brother will utterly supplant, and every neighbor will go about with slanders.

Young's Literal Translation
Each of his friend -- beware ye, And on any brother, do not trust, For every brother doth utterly supplant, For every friend slanderously doth walk,

Matthew Henry's Concise Commentary

9:1-11 Jeremiah wept much, yet wished he could weep more, that he might rouse the people to a due sense of the hand of God. But even the desert, without communion with God, through Christ Jesus, and the influences of the Holy Spirit, must be a place for temptation and evil; while, with these blessings, we may live in holiness in crowded cities. The people accustomed their tongues to lies. So false were they, that a brother could not be trusted. In trading and bargaining they said any thing for their own advantage, though they knew it to be false. But God marked their sin. Where no knowledge of God is, what good can be expected? He has many ways of turning a fruitful land into barrenness for the wickedness of those that dwell therein.


Pulpit Commentary

Verse 4. - Take ye heed every one of his neighbor. Such was the result of clinging to an unprogressive religion - one which refused to be spiritualized by the prophets. Certainly, if the established religion was so inefficacious, it was self-condemned. Hero we find the prophet depicting a state of society in which the elementary bonds are already dissolved, and suspicion becomes the natural attitude even of a good man. We find a very similar picture in the last chapter of Micah - a chapter, it is true, which stands apart from the rest of the book, as it implies a greater development of wickedness than the rest of Micah and the contemporary prophecies of Isaiah would lead us to expect. Are these prophetic descriptions just and accurate? We may allow something, no doubt, for the warmth of feeling natural to every human preacher, even under the influence of inspiration; but we must not allow ourselves to explain away the obvious meaning of the prophets. The latter and their disciples were "the salt" of their country; and in proportion as their influence declined, the natural effects of a non-moral, purely ritualistic religion showed themselves on a larger scale. Every brother; i.e. every fellow-tribesman or fellow-citizen. Will utterly supplant. There is nothing in the context to suggest an allusion to Genesis 27:36 (Jacob). The verb has its common sense of deceiving. The tense should be the present, not the future, both here and in the next verse. Will walk; rather, goeth about (see Jeremiah 6:28).


Gill's Exposition of the Entire Bible

Take ye heed everyone of his neighbour,.... Take care of being imposed upon by them, since they are so given to lying and deceit; be not too credulous, or too easily believe what is said; or keep yourselves from them; have no company or conversation with them, since evil communications corrupt good manners:

and trust ye not in any brother; whether by blood or by marriage, or by religion, believe not his words; trust him not, neither with your money, nor with your mind; commit not your secrets to him, place no confidence in him; a people must be very corrupt indeed when this is the case: or, "trust ye not in every brother" (r); some may be trusted, but not all though the following clause seems to contradict this,

for every brother will utterly supplant; or, in supplanting supplant (s); play the Jacob, do as he did by his brother, who supplanted him twice; first got the birthright from him, and then the blessing; which was presignified by taking his brother by the heel in the womb, from whence he had his name; and the same word is here used, which signifies a secret, clandestine, and insidious way of circumventing another;

and every neighbour will walk with slanders; go about spreading lies and calumnies, as worshippers, backbiters, and tale bearers do. The word is used for a "merchant"; and because such persons went from place to place with their goods, and made use often times of fraudulent practices to deceive people, it is applied to one that is guilty of slander and calumny; Sol 3:8.

(r) "et omni fratri ne fidatis", Paganinus. (s) "supplantanto supplantat", Schmidt.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

4. supplant—literally, "trip up by the heel" (Ho 12:3).

walk with slanders—(Jer 6:28).


Jeremiah 9:4 Parallel Commentaries

Jeremiah 9:4 NIV
Jeremiah 9:4 NLT
Jeremiah 9:4 ESV
Jeremiah 9:4 NASB
Jeremiah 9:4 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


Jeremiah's Continual Tears
3And they bend their tongues like their bow for lies: but they are not valiant for the truth on the earth; for they proceed from evil to evil, and they know not me, said the LORD. 4Take you heed every one of his neighbor, and trust you not in any brother: for every brother will utterly supplant, and every neighbor will walk with slanders. 5And they will deceive every one his neighbor, and will not speak the truth: they have taught their tongue to speak lies, and weary themselves to commit iniquity. …

Genesis 27:35 But he said, "Your brother came deceitfully and took your blessing."
Leviticus 19:16 "'Do not go about spreading slander among your people. "'Do not do anything that endangers your neighbor's life. I am the LORD.
Psalm 12:2 Everyone lies to their neighbor; they flatter with their lips but harbor deception in their hearts.
Psalm 15:3 whose tongue utters no slander, who does no wrong to a neighbor, and casts no slur on others;
Psalm 101:5 Whoever slanders their neighbor in secret, I will put to silence; whoever has haughty eyes and a proud heart, I will not tolerate.
Proverbs 10:18 Whoever conceals hatred with lying lips and spreads slander is a fool.
Proverbs 26:24 Enemies disguise themselves with their lips, but in their hearts they harbor deceit.
Proverbs 26:25 Though their speech is charming, do not believe them, for seven abominations fill their hearts.
Isaiah 59:13 rebellion and treachery against the LORD, turning our backs on our God, inciting revolt and oppression, uttering lies our hearts have conceived.
Jeremiah 6:28 They are all hardened rebels, going about to slander. They are bronze and iron; they all act corruptly.
Jeremiah 9:8 Their tongue is a deadly arrow; it speaks deceitfully. With their mouths they all speak cordially to their neighbors, but in their hearts they set traps for them.
Jeremiah 12:6 Your relatives, members of your own family-- even they have betrayed you; they have raised a loud cry against you. Do not trust them, though they speak well of you.