Jeremiah 5:8
 Jeremiah 5:8 
New International Version (©2011)
They are well-fed, lusty stallions, each neighing for another man's wife.

New Living Translation (©2007)
They are well-fed, lusty stallions, each neighing for his neighbor's wife.

English Standard Version (©2001)
They were well-fed, lusty stallions, each neighing for his neighbor’s wife.

New American Standard Bible (©1995)
"They were well-fed lusty horses, Each one neighing after his neighbor's wife.

King James Bible (Cambridge Ed.)
They were as fed horses in the morning: every one neighed after his neighbour's wife.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
They are well-fed, eager stallions, each neighing after someone else's wife.

International Standard Version (©2012)
They were well-fed, lusty stallions, each one neighing after his neighbor's wife.

NET Bible (©2006)
They are like lusty, well-fed stallions. Each of them lusts after his neighbor's wife.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
They are like well-fed stallions that are wild with desire. They neigh for their neighbors' wives.

King James 2000 Bible (©2003)
They were as fed horses in the morning: everyone neighed after his neighbor's wife.

American King James Version
They were as fed horses in the morning: every one neighed after his neighbor's wife.

American Standard Version
They were as fed horses roaming at large; every one neighed after his neighbor's wife.

Douay-Rheims Bible
They are become as amorous horses and stallions, every one neighed after his neighbor's wife.

Darby Bible Translation
As well fed horses, they roam about, every one neigheth after his neighbour's wife.

English Revised Version
They were as fed horses in the morning: every one neighed after his neighbour's wife.

Webster's Bible Translation
They were as fed horses in the morning: every one neighed after his neighbor's wife.

World English Bible
They were as fed horses roaming at large: everyone neighed after his neighbor's wife.

Young's Literal Translation
Fed horses -- they have been early risers, Each to the wife of his neighbour they neigh.

Matthew Henry's Concise Commentary

5:1-9 None could be found who behaved as upright and godly men. But the Lord saw the true character of the people through all their disguises. The poor were ignorant, and therefore they were wicked. What can be expected but works of darkness, from people that know nothing of God and religion? There are God's poor, who, notwithstanding poverty, know the way of the Lord, walk in it, and do their duty; but these were willingly ignorant, and their ignorance would not be their excuse. The rich were insolent and haughty, and the abuse of God's favours made their sin worse.


Pulpit Commentary

Verse 8. - As fed horses in the morning. The rendering fed horses has considerable authority. "Lustful horses" is also possible; this represents the reading of the Hebrew margin. The following word in the Hebrew is extremely difficult. "In the morning" cannot be right, as it is against grammar; but it is not easy to furnish a substitute. Most moderns render "roving about;" Furst prefers "stallions."


Gill's Exposition of the Entire Bible

They were as fed horses in the morning,.... Adulterers are compared to horses, because they are very salacious and lustful creatures; wherefore the Septuagint renders the word: "horses are become mad after the females"; or, "as horses mad after the females are they become"; and especially to such as are well kept and are fat, and who, having much food given them in the night, and being full in the morning, go forth neighing, as Kimchi observes; and are the more salacious in the morning, by being so well fed all night, as those persons were, as is expressed in the preceding verse; though some render the word translated "in the morning", (for which sense of it see Hosea 6:4) "drawing out" (u); that is, the genital member, as lascivious horses do. The word is difficult of interpretation. The Targum calls them field or wood horses; horses that run in fields and woods, and are very vicious and wanton:,

everyone neighed after his neighbour's wife; coveted and lusted after her, signified his lustful desires, and sought an opportunity to defile her. Neighing is a sign of lust, and keeps up the metaphor of the horse.

(u) "trahentes", Aquila, Symmachus & Theodotion in Bootius, l. 3. c. 5. sect. 3. Aben Ezra and Abendana interpret it of horses that come from Meshec; see Psal. cxx. 5. which were the strongest and most lascivious.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

8. in the morning—(Isa 5:11). "Rising early in the morning" is a phrase for unceasing eagerness in any pursuit; such was the Jews' avidity after idol-worship. Maurer translates from a different Hebrew root, "continually wander to and fro," inflamed with lust (Jer 2:23). But English Version is simpler (compare Jer 13:27; Eze 22:11).


Jeremiah 5:8 Parallel Commentaries

Jeremiah 5:8 NIV
Jeremiah 5:8 NLT
Jeremiah 5:8 ESV
Jeremiah 5:8 NASB
Jeremiah 5:8 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


No One is Just
7How shall I pardon you for this? your children have forsaken me, and sworn by them that are no gods: when I had fed them to the full, they then committed adultery, and assembled themselves by troops in the harlots' houses. 8They were as fed horses in the morning: every one neighed after his neighbor's wife. 9Shall I not visit for these things? said the LORD: and shall not my soul be avenged on such a nation as this? …

Jeremiah 9:2 Oh, that I had in the desert a lodging place for travelers, so that I might leave my people and go away from them; for they are all adulterers, a crowd of unfaithful people.
Jeremiah 13:27 your adulteries and lustful neighings, your shameless prostitution! I have seen your detestable acts on the hills and in the fields. Woe to you, Jerusalem! How long will you be unclean?"
Jeremiah 29:23 For they have done outrageous things in Israel; they have committed adultery with their neighbors' wives, and in my name they have uttered lies--which I did not authorize. I know it and am a witness to it," declares the LORD.
Jeremiah 50:11 "Because you rejoice and are glad, you who pillage my inheritance, because you frolic like a heifer threshing grain and neigh like stallions,
Ezekiel 22:11 In you one man commits a detestable offense with his neighbor's wife, another shamefully defiles his daughter-in-law, and another violates his sister, his own father's daughter.