Jeremiah 8:21
 Jeremiah 8:21 
New International Version (©2011)
Since my people are crushed, I am crushed; I mourn, and horror grips me.

New Living Translation (©2007)
I hurt with the hurt of my people. I mourn and am overcome with grief.

English Standard Version (©2001)
For the wound of the daughter of my people is my heart wounded; I mourn, and dismay has taken hold on me.

New American Standard Bible (©1995)
For the brokenness of the daughter of my people I am broken; I mourn, dismay has taken hold of me.

King James Bible (Cambridge Ed.)
For the hurt of the daughter of my people am I hurt; I am black; astonishment hath taken hold on me.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
I am broken by the brokenness of my dear people. I mourn; horror has taken hold of me.

International Standard Version (©2012)
Because my people are crushed, I'm crushed. I mourn, and dismay overwhelms me.

NET Bible (©2006)
My heart is crushed because my dear people are being crushed. I go about crying and grieving. I am overwhelmed with dismay.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
I am crushed because my dear people have been crushed. I mourn; terror grips me.

King James 2000 Bible (©2003)
For the hurt of the daughter of my people am I hurt; I am mourning; dismay has taken hold on me.

American King James Version
For the hurt of the daughter of my people am I hurt; I am black; astonishment has taken hold on me.

American Standard Version
For the hurt of the daughter of my people am I hurt: I mourn; dismay hath taken hold on me.

Douay-Rheims Bible
For the affliction of the daughter of my people I am afflicted, and made sorrowful, astonishment hath taken hold on me.

Darby Bible Translation
For the breach of the daughter of my people am I crushed; I go mourning; astonishment hath taken hold of me.

English Revised Version
For the hurt of the daughter of my people am I hurt: I am black; astonishment hath taken hold on me.

Webster's Bible Translation
For the hurt of the daughter of my people am I hurt; I am black; astonishment hath taken hold on me.

World English Bible
For the hurt of the daughter of my people am I hurt: I mourn; dismay has taken hold on me.

Young's Literal Translation
For a breach of the daughter of my people have I been broken, I have been black, astonishment hath seized me.

Matthew Henry's Concise Commentary

8:14-22 At length they begin to see the hand of God lifted up. And when God appears against us, every thing that is against us appears formidable. As salvation only can be found in the Lord, so the present moment should be seized. Is there no medicine proper for a sick and dying kingdom? Is there no skilful, faithful hand to apply the medicine? Yes, God is able to help and to heal them. If sinners die of their wounds, their blood is upon their own heads. The blood of Christ is balm in Gilead, his Spirit is the Physician there, all-sufficient; so that the people may be healed, but will not. Thus men die unpardoned and unchanged, for they will not come to Christ to be saved.


Pulpit Commentary

Verse 21. - For the hurt, etc.; literally, because of the breaking, etc., I am broken; comp. Jeremiah 23:9, and the phrase "broken in heart" (Isaiah 61:1, etc.). The prophet feels crushed by the sense of the utter ruin of his people. I am black; rather, I go in mourning (so Psalm 38:6; Psalm 42:9). The root means rather "foulness" or "squalor" than "blackness" (comp. Job 6:16, where "blackish," an epithet of streams, should rather be "turbid").


Gill's Exposition of the Entire Bible

For the hurt of the daughter of my people am I hurt,.... These are the words, not of God, as Jerom; nor of Jerusalem, as the Targum; but of the prophet, as Kimchi observes, expressing his sympathy with the people in their affliction: and they may be rendered, "for the breach of the daughter of my people" (o), which was made when the city was broken up and destroyed, Jeremiah 52:7.

I am broken; in heart and spirit:

I am black; with grief and sorrow. The Targum is,

"my face is covered with blackness, black as a pot.''

Astonishment hath taken hold on me; at the miseries that were come upon his people; and there was no remedy for them, which occasion the following words.

(o) "super contritione", V. L. Pagninus, Montanus; "super confractione", Schmidt; "ob fractionem", Cocceius.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

21. black—sad in visage with grief (Joe 2:6).


Jeremiah 8:21 Parallel Commentaries

Jeremiah 8:21 NIV
Jeremiah 8:21 NLT
Jeremiah 8:21 ESV
Jeremiah 8:21 NASB
Jeremiah 8:21 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


Jeremiah Weeps for his People
20The harvest is past, the summer is ended, and we are not saved. 21For the hurt of the daughter of my people am I hurt; I am black; astonishment has taken hold on me. 22Is there no balm in Gilead; is there no physician there? why then is not the health of the daughter of my people recovered?

Jeremiah 4:19 Oh, my anguish, my anguish! I writhe in pain. Oh, the agony of my heart! My heart pounds within me, I cannot keep silent. For I have heard the sound of the trumpet; I have heard the battle cry.
Jeremiah 8:20 "The harvest is past, the summer has ended, and we are not saved."
Jeremiah 9:1 Oh, that my head were a spring of water and my eyes a fountain of tears! I would weep day and night for the slain of my people.
Jeremiah 14:2 "Judah mourns, her cities languish; they wail for the land, and a cry goes up from Jerusalem.
Jeremiah 14:17 "Speak this word to them: "'Let my eyes overflow with tears night and day without ceasing; for the Virgin Daughter, my people, has suffered a grievous wound, a crushing blow.
Joel 2:6 At the sight of them, nations are in anguish; every face turns pale.
Nahum 2:10 She is pillaged, plundered, stripped! Hearts melt, knees give way, bodies tremble, every face grows pale.