Jeremiah 15:8
Verse (Click for Chapter)
New International Version
I will make their widows more numerous than the sand of the sea. At midday I will bring a destroyer against the mothers of their young men; suddenly I will bring down on them anguish and terror.

New Living Translation
There will be more widows than the grains of sand on the seashore. At noontime I will bring a destroyer against the mothers of young men. I will cause anguish and terror to come upon them suddenly.

English Standard Version
I have made their widows more in number than the sand of the seas; I have brought against the mothers of young men a destroyer at noonday; I have made anguish and terror fall upon them suddenly.

New American Standard Bible
"Their widows will be more numerous before Me Than the sand of the seas; I will bring against them, against the mother of a young man, A destroyer at noonday; I will suddenly bring down on her Anguish and dismay.

King James Bible
Their widows are increased to me above the sand of the seas: I have brought upon them against the mother of the young men a spoiler at noonday: I have caused him to fall upon it suddenly, and terrors upon the city.

Holman Christian Standard Bible
I made their widows more numerous than the sand of the seas. I brought a destroyer at noon against the mother of young men. I suddenly released on her agitation and terrors.

International Standard Version
I'll make their widows more numerous than the sand of the sea. At noontime I'll send a destroyer against the mother of a young man. I'll cause terror and anguish to come to her unexpectedly.

NET Bible
Their widows will become in my sight more numerous than the grains of sand on the seashores. At noontime I will bring a destroyer against the mothers of their young men. I will cause anguish and terror to fall suddenly upon them.

New Heart English Bible
Their widows are increased to me above the sand of the seas; I have brought on them against the mother of the young men a destroyer at noonday; I have made anguish and terror to fall on them suddenly.

GOD'S WORD® Translation
Their widows will be more numerous than the grains of sand on the seashore. At noontime I will send a destroyer against the mothers of young men. I will suddenly bring anguish and terror to them.

JPS Tanakh 1917
Their widows are increased to Me above the sand of the seas; I bring upon them, against the mother, a chosen one, Even a spoiler at noonday; I cause anguish and terrors to fall upon her suddenly.

New American Standard 1977
“Their widows will be more numerous before Me
            Than the sand of the seas;
            I will bring against them, against the mother of a young man,
            A destroyer at noonday;
            I will suddenly bring down on her
            Anguish and dismay.

Jubilee Bible 2000
Their widows are multiplied unto me more than the sand of the sea: I have brought upon them a destroyer at noonday against the young; I have caused him to fall upon her suddenly, and terrors upon the city.

King James 2000 Bible
Their widows are increased to me above the sand of the seas: I have brought upon them against the mother of the young men a destroyer at noonday: I have caused him to fall upon it suddenly, and terrors upon the city.

American King James Version
Their widows are increased to me above the sand of the seas: I have brought on them against the mother of the young men a spoiler at noonday: I have caused him to fall on it suddenly, and terrors on the city.

American Standard Version
Their widows are increased to me above the sand of the seas; I have brought upon them against the mother of the young men a destroyer at noonday: I have caused anguish and terrors to fall upon her suddenly.

Douay-Rheims Bible
Their widows are multiplied unto me above the sand of the sea: I have brought upon them against the mother of the young man a spoiler at noonday: I have cast a terror on a sudden upon the cities.

Darby Bible Translation
Their widows are increased to me more than the sand of the seas; I have brought upon them, against the mother of the young men, a spoiler at noonday; I have caused anguish and terror to fall upon her suddenly.

English Revised Version
Their widows are increased to me above the sand of the seas: I have brought upon them against the mother of the young men a spoiler at noonday: I have caused anguish and terrors to fall upon her suddenly.

Webster's Bible Translation
Their widows are multiplied to me above the sand of the seas: I have brought upon them against the mother of the young men a spoiler at noon-day: I have caused him to fall upon it suddenly, and terrors upon the city.

World English Bible
Their widows are increased to me above the sand of the seas; I have brought on them against the mother of the young men a destroyer at noonday: I have caused anguish and terrors to fall on her suddenly.

Young's Literal Translation
Its widows have been more to Me than the sand of the seas, I brought in to them -- against the mother -- A young man -- a spoiler -- at noon. I caused to fall upon her suddenly, wrath and trouble.
Study Bible
Judgment to Continue
7"I will winnow them with a winnowing fork At the gates of the land; I will bereave them of children, I will destroy My people; They did not repent of their ways. 8"Their widows will be more numerous before Me Than the sand of the seas; I will bring against them, against the mother of a young man, A destroyer at noonday; I will suddenly bring down on her Anguish and dismay. 9"She who bore seven sons pines away; Her breathing is labored. Her sun has set while it was yet day; She has been shamed and humiliated. So I will give over their survivors to the sword Before their enemies," declares the LORD.…
Cross References
Isaiah 3:25
Your men will fall by the sword And your mighty ones in battle.

Isaiah 3:26
And her gates will lament and mourn, And deserted she will sit on the ground.

Isaiah 4:1
For seven women will take hold of one man in that day, saying, "We will eat our own bread and wear our own clothes, only let us be called by your name; take away our reproach!"

Jeremiah 6:4
"Prepare war against her; Arise, and let us attack at noon. Woe to us, for the day declines, For the shadows of the evening lengthen!

Jeremiah 16:3
For thus says the LORD concerning the sons and daughters born in this place, and concerning their mothers who bear them, and their fathers who beget them in this land:

Jeremiah 18:21
Therefore, give their children over to famine And deliver them up to the power of the sword; And let their wives become childless and widowed. Let their men also be smitten to death, Their young men struck down by the sword in battle.

Jeremiah 22:7
"For I will set apart destroyers against you, Each with his weapons; And they will cut down your choicest cedars And throw them on the fire.

Lamentations 5:3
We have become orphans without a father, Our mothers are like widows.

Ezekiel 22:25
"There is a conspiracy of her prophets in her midst like a roaring lion tearing the prey. They have devoured lives; they have taken treasure and precious things; they have made many widows in the midst of her.

Hosea 4:5
So you will stumble by day, And the prophet also will stumble with you by night; And I will destroy your mother.
Treasury of Scripture

Their widows are increased to me above the sand of the seas: I have brought on them against the mother of the young men a spoiler at noonday: I have caused him to fall on it suddenly, and terrors on the city.

widows.

Isaiah 3:25,26 Your men shall fall by the sword, and your mighty in the war…

Isaiah 4:1 And in that day seven women shall take hold of one man, saying, We …

the mother, etc. or, the mother city a young man spoiling, etc. or, the mother and the young men. a spoiler.

Jeremiah 4:16 Make you mention to the nations; behold, publish against Jerusalem, …

Jeremiah 5:6 Why a lion out of the forest shall slay them, and a wolf of the evenings …

Jeremiah 6:4,5 Prepare you war against her; arise, and let us go up at noon. Woe …

Luke 21:35 For as a snare shall it come on all them that dwell on the face of …

(8) I have brought . . .--Better, I have brought upon them, even upon the mother of the young warrior (i.e., upon the woman who rejoices most in her son's heroism), a spoiler at noon-day, i.e., coming, when least expected, at the hour when most armies rested. (See Note on Jeremiah 6:4.)

I have caused him to fall upon it suddenly . . .--Better, I have brought suddenly upon her (the "mother" of the previous sentence) travail-pangs (as in Isaiah 13:8) and dismay. The Aramaic word for the anguish of childbirth is also the Hebrew word for "city," and this has misled translators. The LXX. gives the true meaning.

Verse 8. - To me; i.e. at my bidding. It is the dative of cause. Against the mother of the young men; rather, upon... young man. The widow has lost her husband, the mother her son, so that no human power can repel the barbarous foe. The word rendered "young man" is specially used for "young warriors," e.g., Jeremiah 18:21; 49:26; 51:3. Others following Rashi, take "mother" in the sense of "metropolis," or "chief city" (see Authorized Version, margin), in which case "young man" must be connected with the participle rendered "a spoiler;" but though the word has this sense in 2 Samuel 20:19, it is there coupled with "city," so that no doubt can exist. Hero the prophet would certainly not have used the word in so unusual a sense without giving some guide to his meaning. The rendering adopted above has the support of Ewald, Hitzig, and Dr. Payne Smith. At noonday; at the most unlooked-for moment (see on Jeremiah 6:4). I have caused him, etc.; rather, I have caused pangs and terrors to fall upon her suddenly. Their widows are increased to me above the sand of the seas,.... Their husbands being slain; not in the times of Ahaz, when a hundred and twenty thousand men were slain in one day in Judah, by Pekah the son of Remaliah, 2 Chronicles 28:6, as Kimchi thinks; but in the times of Zedekiah, at the siege of Jerusalem, and the taking of it, and in the Babylonish captivity before predicted. The children of Israel were to be as the sand of the sea, and were very numerous; and here the widows are said to be so too, their husbands, who were numerous, being dead; and this, as it was of the Lord, so it was in his sight, and according to his counsel and will. Mention is made of "seas", in the plural, number, there being many in or near Judea, as the Red sea, the sea of Galilee, and the Mediterranean sea:

I have brought upon them against the mother of the young men a spoiler, at noonday; that is he would bring upon the Jews, against the mother of the young men, or mothers of them; for the young men being destroyed by the spoiler, it was against them; a calamity upon them, and a distress unto them, who have generally a tender concern for them. The Targum is,

"against the company of their young men;''

the Jews; or against Jerusalem, the mother city, the metropolis of the nation, full of young men fit for war: or, "against the mother", that is, Jerusalem, a "young man" (e); meaning Nebuchadnezzar, who came against Jerusalem in the first year of his reign; and, as some say, in the eighteenth year of his age; and who came not as a thief in the night, but as a spoiler at noonday; not in a secret insidious manner, but openly and with force of arms making his way through the land to Jerusalem, in defiance of the Jews, and in the face of them:

and I have caused him to fall upon it suddenly; that is, upon the city of Jerusalem: for though he came openly, his march was quick, and he was presently at Jerusalem, and laid siege to it at once:

and terrors upon the city; or, "city and terrors" (f); the city was immediately filled with terrors at the appearance of Nebuchadnezzar and his army. R. Joseph Kimchi interprets it, "an army and terrors", from 1 Samuel 28:16, the Babylonian monarch, at the head of his army, which spread terrors where he came. Some render the word, from Daniel 4:13, "a watcher and terrors" (g): meaning the Chaldean army, called watchers, Jeremiah 4:16. The Targum is,

"I will bring an army upon them suddenly, and destroy their cities;''

it should be rendered "alienation of mind and terrors": from the use of the word, in the Arabic language (h).

(e) "contra metropolin, juvenem", Junius & Tremellius, De Dieu; "contra matrem", Piscator; "super matrem, juvenem", Cocceius. (f) "civitatem et terrores", Montanus; so Schmidt. (g) "Vigilem, vel vigiles et terrores", Gataker; "vigilias et terrores", Coeceius. (h) Ab "alteravit, mutavit et turbavit", Golius, Castel. Schindler. 8. Their widows—My people's (Jer 15:7).

have brought—prophetical past: I will bring.

mother of the young men—"mother" is collective; after the "widows," He naturally mentions bereavement of their sons ("young men"), brought on the "mothers" by "the spoiler"; it was owing to the number of men slain that the "widows" were so many [Calvin]. Others take "mother," as in 2Sa 20:19, of Jerusalem, the metropolis; "I have brought on them, against the 'mother,' a young spoiler," namely, Nebuchadnezzar, sent by his father, Nabopolassar, to repulse the Egyptian invaders (2Ki 23:29; 24:1), and occupy Judea. But Jer 15:7 shows the future, not the past, is referred to; and "widows" being literal, "mother" is probably so, too.

at noonday—the hottest part of the day, when military operations were usually suspended; thus it means unexpectedly, answering to the parallel, "suddenly"; openly, as others explain it, will not suit the parallelism (compare Ps 91:6).

it—English Version seems to understand by "it" the mother city, and by "him" the "spoiler"; thus "it" will be parallel to "city." Rather, "I will cause to fall upon them (the 'mothers' about to be bereft of their sons) suddenly anguish and terrors."

the city—rather, from a root "heat," anguish, or consternation. So the Septuagint.15:1-9 The Lord declares that even Moses and Samuel must have pleaded in vain. The putting of this as a case, though they should stand before him, shows that they do not, and that saints in heaven do not pray for saints on earth. The Jews were condemned to different kinds of misery by the righteous judgment of God, and the remnant would be driven away, like the chaff, into captivity. Then was the populous city made desolate. Bad examples and misused authority often produce fatal effects, even after men are dead, or have repented of their crimes: this should make all greatly dread being the occasion of sin in others.
Jump to Previous
Anguish Cause Caused Chosen City Destroyer Dismay Fall Increased Mother Multiplied Noonday Noon-Day Numerous Sand Seas Spoiler Suddenly Terrors Widows Young
Jump to Next
Anguish Cause Caused Chosen City Destroyer Dismay Fall Increased Mother Multiplied Noonday Noon-Day Numerous Sand Seas Spoiler Suddenly Terrors Widows Young
Links
Jeremiah 15:8 NIV
Jeremiah 15:8 NLT
Jeremiah 15:8 ESV
Jeremiah 15:8 NASB
Jeremiah 15:8 KJV

Jeremiah 15:8 Biblia Paralela
Jeremiah 15:8 Chinese Bible
Jeremiah 15:8 French Bible
Jeremiah 15:8 German Bible

Alphabetical: a against and anguish At be before bring destroyer dismay down her I make man Me men midday more mother mothers noonday numerous of on sand sea seas suddenly terror than the their them widows will young

OT Prophets: Jeremiah 15:8 Their widows are increased to me above (Jer.) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
Jeremiah 15:7
Top of Page
Top of Page