Jeremiah 15:7
Verse (Click for Chapter)
New International Version
I will winnow them with a winnowing fork at the city gates of the land. I will bring bereavement and destruction on my people, for they have not changed their ways.

New Living Translation
I will winnow you like grain at the gates of your cities and take away the children you hold dear. I will destroy my own people, because they refuse to change their evil ways.

English Standard Version
I have winnowed them with a winnowing fork in the gates of the land; I have bereaved them; I have destroyed my people; they did not turn from their ways.

New American Standard Bible
"I will winnow them with a winnowing fork At the gates of the land; I will bereave them of children, I will destroy My people; They did not repent of their ways.

King James Bible
And I will fan them with a fan in the gates of the land; I will bereave them of children, I will destroy my people, since they return not from their ways.

Holman Christian Standard Bible
I scattered them with a winnowing fork at the gates of the land. I made them childless; I destroyed My people. They would not turn from their ways.

International Standard Version
I'll winnow them with a winnowing fork in the gates of the land. I'll make them childless. I'll destroy my people, for they didn't change their ways.

NET Bible
The LORD continued, "In every town in the land I will purge them like straw blown away by the wind. I will destroy my people. I will kill off their children. I will do so because they did not change their behavior.

New Heart English Bible
I have winnowed them with a fan in the gates of the land; I have bereaved them of children, I have destroyed my people; they did not return from their ways.

GOD'S WORD® Translation
"I will separate them with a winnowing shovel at the city gates. I will make them childless. I will destroy my people because they will not change their ways.

JPS Tanakh 1917
And I fan them with a fan in the gates of the land; I bereave them of children, I destroy My people, Since they return not from their ways.

New American Standard 1977
“And I will winnow them with a winnowing fork
            At the gates of the land;
            I will bereave them of children, I will destroy My people;
            They did not repent of their ways.

Jubilee Bible 2000
And I fanned them with a fan unto the gates of the land; I bereaved them of children, I wasted my people; they did not turn from their ways.

King James 2000 Bible
And I will fan them with a fan in the gates of the land; I will bereave them of children, I will destroy my people, since they return not from their ways.

American King James Version
And I will fan them with a fan in the gates of the land; I will bereave them of children, I will destroy my people since they return not from their ways.

American Standard Version
And I have winnowed them with a fan in the gates of the land; I have bereaved them of children, I have destroyed my people; they returned not from their ways.

Douay-Rheims Bible
And I will scatter them with a fan in the gates of the land: I have killed and destroyed my people, and yet they are not returned form their ways.

Darby Bible Translation
And I will fan them with a fan in the gates of the land; I will bereave of children [and] destroy my people: they have not returned from their ways.

English Revised Version
And I have fanned them with a fan in the gates of the land; I have bereaved them of children, I have destroyed my people; they have not returned from their ways.

Webster's Bible Translation
And I will fan them with a fan in the gates of the land; I will bereave them of children, I will destroy my people, since they return not from their ways.

World English Bible
I have winnowed them with a fan in the gates of the land; I have bereaved [them] of children, I have destroyed my people; they didn't return from their ways.

Young's Literal Translation
And I scatter them with a fan, in the gates the land, I bereaved, I have destroyed My people, From their ways they turned not back.
Study Bible
Judgment to Continue
6"You who have forsaken Me," declares the LORD, "You keep going backward. So I will stretch out My hand against you and destroy you; I am tired of relenting! 7"I will winnow them with a winnowing fork At the gates of the land; I will bereave them of children, I will destroy My people; They did not repent of their ways. 8"Their widows will be more numerous before Me Than the sand of the seas; I will bring against them, against the mother of a young man, A destroyer at noonday; I will suddenly bring down on her Anguish and dismay.…
Cross References
Matthew 3:12
His winnowing fork is in His hand to clear His threshing floor and to gather His wheat into the barn; but He will burn up the chaff with unquenchable fire."

Psalm 1:4
The wicked are not so, But they are like chaff which the wind drives away.

Isaiah 9:13
Yet the people do not turn back to Him who struck them, Nor do they seek the LORD of hosts.

Jeremiah 9:21
For death has come up through our windows; It has entered our palaces To cut off the children from the streets, The young men from the town squares.

Jeremiah 18:21
Therefore, give their children over to famine And deliver them up to the power of the sword; And let their wives become childless and widowed. Let their men also be smitten to death, Their young men struck down by the sword in battle.

Jeremiah 51:2
"I will dispatch foreigners to Babylon that they may winnow her And may devastate her land; For on every side they will be opposed to her In the day of her calamity.

Ezekiel 36:12
'Yes, I will cause men-- My people Israel-- to walk on you and possess you, so that you will become their inheritance and never again bereave them of children.'

Hosea 9:12
Though they bring up their children, Yet I will bereave them until not a man is left. Yes, woe to them indeed when I depart from them!
Treasury of Scripture

And I will fan them with a fan in the gates of the land; I will bereave them of children, I will destroy my people since they return not from their ways.

I will fan.

Jeremiah 4:11,12 At that time shall it be said to this people and to Jerusalem…

Jeremiah 51:2 And will send to Babylon fanners, that shall fan her, and shall empty …

Psalm 1:4 The ungodly are not so: but are like the chaff which the wind drives away.

Isaiah 41:16 You shall fan them, and the wind shall carry them away, and the whirlwind …

Matthew 3:12 Whose fan is in his hand, and he will thoroughly purge his floor, …

bereave.

Jeremiah 9:21 For death is come up into our windows, and is entered into our palaces, …

Jeremiah 18:21 Therefore deliver up their children to the famine, and pour out their …

Deuteronomy 28:18,32,41,53-56 Cursed shall be the fruit of your body, and the fruit of your land, …

Hosea 9:12-17 Though they bring up their children, yet will I bereave them, that …

children. or, whatsoever is dear.

Ezekiel 24:21,25 Speak to the house of Israel, Thus said the Lord GOD; Behold, I will …

since.

Jeremiah 5:3 O LORD, are not your eyes on the truth? you have stricken them, but …

Jeremiah 8:4,5 Moreover you shall say to them, Thus said the LORD; Shall they fall, …

Isaiah 9:13 For the people turns not to him that smites them, neither do they …

Amos 4:10-12 I have sent among you the pestilence after the manner of Egypt: your …

Zechariah 1:4 Be you not as your fathers, to whom the former prophets have cried, …

(7) I will fan them with a fan.--The image is, of course, the familiar one of the threshing-floor and the winnowing-fan or shovel (Psalm 1:4; Psalm 35:5; Matthew 3:12). The tenses should be past in both clauses--I have winnowed . . . I have bereaved . . . I have destroyed.

In the gates of the land . . .--Possibly the "gates" stand for the fortified cities of Judah, the chief part being taken for the whole, more probably for the "approaches" of the land. So the Greeks spoke of the passes of the Taurus as the Cilician gates, and so we speak of the Khyber and Bolam passes as "the gates of India."

Since they return not.--The insertion of the conjunction, which has nothing corresponding to it in the original, weakens the vigour of the abruptness of the clause, and probably suggests a wrong sequence of thought. Jehovah had chastened them, but it was in vain. They returned not from their ways. Yet, as in the Vulgate, rather than "since," is the implied conjunction.

Verse 7. - The gates of the land. The phrase might mean either the cities in general (comp. Micah 5:5; Isaiah 3:26) or the fortresses commanding the entrance into the land (comp. Nahum 3:13). The context decides in favor of the latter view. Ewald's explanation, "borders of the earth" (i.e. the most distant countries), seems less natural. I will bereave them, etc. The proper object of the verb is my people (personified as a mother). The population are to fall in war (comp. the same figure in Ezekiel 5:17). The tense is the perfect of prophetic certitude; literally, I have bereaved, etc. I will fan them with a fan in the gates of the land,.... Either of their own land, the land of Judea; and so the Septuagint version, "in the gates of my people"; alluding to the custom of winnowing corn in open places; and by fanning is meant the dispersion of the Jews, and their being carried captive out of their own land into other countries: or of the land of the enemy, into their cities, as the Targum paraphrases it; gates being put for them frequently; whither they should be scattered by the fan of the Lord; for what was done by the enemy, as an instrument, is ascribed to him:

I will bereave them of children; which shall die of famine, or pestilence, or by the sword, or in captivity: I will destroy my people; which must be when children are cut off, by which families, towns, cities, and kingdoms, are continued and kept up; and this he was resolved to do, though they were his people:

since they return not from their ways; their evil ways, which they had gone into, forsaking the ways of God, and his worship: or,

yet they return not from their ways (d); though fanned with the fan of affliction, bereaved of their children, and threatened with destruction: it expresses their obstinate continuance in their evil ways, and the reason of God's dealing with them as above.

(d) "et tamen a viis suis non sunt reversi", V. L. Diodatus, Genevenses. 7. fan—tribulation—from tribulum, a threshing instrument, which separates the chaff from the wheat (Mt 3:12).

gates of the land—that is, the extreme bounds of the land through which the entrance to and exit from it lie. Maurer translates, "I will fan," that is, cast them forth "to the gates of the land" (Na 3:13). "In the gates"; English Version draws the image from a man cleaning corn with a fan; he stands at the gate of the threshing-floor in the open air, to remove the wheat from the chaff by means of the wind; so God threatens to remove Israel out of the bounds of the land [Houbigant].15:1-9 The Lord declares that even Moses and Samuel must have pleaded in vain. The putting of this as a case, though they should stand before him, shows that they do not, and that saints in heaven do not pray for saints on earth. The Jews were condemned to different kinds of misery by the righteous judgment of God, and the remnant would be driven away, like the chaff, into captivity. Then was the populous city made desolate. Bad examples and misused authority often produce fatal effects, even after men are dead, or have repented of their crimes: this should make all greatly dread being the occasion of sin in others.
Jump to Previous
Bereave Bereaved Bereavement Children City Cleaning Destroy Destroyed Destruction Fan Fork Gates Places Public Repent Turn Turned Ways Wind Winnow Winnowed Winnowing
Jump to Next
Bereave Bereaved Bereavement Children City Cleaning Destroy Destroyed Destruction Fan Fork Gates Places Public Repent Turn Turned Ways Wind Winnow Winnowed Winnowing
Links
Jeremiah 15:7 NIV
Jeremiah 15:7 NLT
Jeremiah 15:7 ESV
Jeremiah 15:7 NASB
Jeremiah 15:7 KJV

Jeremiah 15:7 Biblia Paralela
Jeremiah 15:7 Chinese Bible
Jeremiah 15:7 French Bible
Jeremiah 15:7 German Bible

Alphabetical: a and at bereave bereavement bring changed children city destroy destruction did for fork gates have I land my not of on people repent the their them they ways will winnow winnowing with

OT Prophets: Jeremiah 15:7 I have winnowed them with a fan (Jer.) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
Jeremiah 15:6
Top of Page
Top of Page