Isaiah 17:13
 Isaiah 17:13 
New International Version (©2011)
Although the peoples roar like the roar of surging waters, when he rebukes them they flee far away, driven before the wind like chaff on the hills, like tumbleweed before a gale.

New Living Translation (©2007)
But though they thunder like breakers on a beach, God will silence them, and they will run away. They will flee like chaff scattered by the wind, like a tumbleweed whirling before a storm.

English Standard Version (©2001)
The nations roar like the roaring of many waters, but he will rebuke them, and they will flee far away, chased like chaff on the mountains before the wind and whirling dust before the storm.

New American Standard Bible (©1995)
The nations rumble on like the rumbling of many waters, But He will rebuke them and they will flee far away, And be chased like chaff in the mountains before the wind, Or like whirling dust before a gale.

King James Bible (Cambridge Ed.)
The nations shall rush like the rushing of many waters: but God shall rebuke them, and they shall flee far off, and shall be chased as the chaff of the mountains before the wind, and like a rolling thing before the whirlwind.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
The nations rage like the raging of many waters. He rebukes them, and they flee far away, driven before the wind like chaff on the hills and like tumbleweeds before a gale.

International Standard Version (©2012)
The nations roar like the rushing of many waters, but the LORD will rebuke them, and they will run far away, chased like chaff blown down from the mountains or like thick dust that rolls along, blown along by a wind storm.

NET Bible (©2006)
Though these people make an uproar as loud as the roaring of powerful waves, when he shouts at them, they will flee to a distant land, driven before the wind like dead weeds on the hills, or like dead thistles before a strong gale.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The people will make noise like raging water. But the LORD will yell at them, and they will run far away. They will be chased away like husks on the mountains being blown by the wind, like whirling dust being blown by a storm.

King James 2000 Bible (©2003)
The nations shall rush like the rushing of many waters: but God shall rebuke them, and they shall flee far off, and shall be chased as the chaff of the mountains before the wind, and like a rolling thing before the whirlwind.

American King James Version
The nations shall rush like the rushing of many waters: but God shall rebuke them, and they shall flee far off, and shall be chased as the chaff of the mountains before the wind, and like a rolling thing before the whirlwind.

American Standard Version
The nations shall rush like the rushing of many waters: but he shall rebuke them, and they shall flee far off, and shall be chased as the chaff of the mountains before the wind, and like the whirling dust before the storm.

Douay-Rheims Bible
Nations shall make a noise like the noise of waters overflowing, but he shall rebuke him, and he shall flee far off: and he shall be carried away as the dust of the mountains before the wind, and as a whirlwind before a tempest.

Darby Bible Translation
The nations rush as the rushing of many waters; but he will rebuke them, and they shall flee far away, and shall be chased as the chaff of the mountains before the wind, and like a whirling of dust before the whirlwind:

English Revised Version
The nations shall rush like the rushing of many waters: but he shall rebuke them, and they shall flee far off, and shall be chased as the chaff of the mountains before the wind, and like the whirling dust before the storm.

Webster's Bible Translation
The nations shall rush like the rushing of many waters: but God will rebuke them, and they shall flee far off, and shall be chased as the chaff of the mountains before the wind, and like a rolling thing before the whirlwind.

World English Bible
The nations will rush like the rushing of many waters: but he will rebuke them, and they will flee far off, and will be chased like the chaff of the mountains before the wind, and like the whirling dust before the storm.

Young's Literal Translation
Nations as the wasting of many waters are wasted, And He hath pushed against it, And it hath fled afar off, And been pursued as chaff of hills before wind, And as a rolling thing before a hurricane.

Matthew Henry's Concise Commentary

17:12-14 The rage and force of the Assyrians resembled the mighty waters of the sea; but when the God of Israel should rebuke them, they would flee like chaff, or like a rolling thing, before the whirlwind. In the evening Jerusalem would be in trouble, because of the powerful invader, but before morning his army would be nearly cut off. Happy are those who remember God as their salvation, and rely on his power and grace. The trouble of the believers, and the prosperity of their enemies, will be equally short; while the joy of the former, and the destruction of those that hate and spoil them, shall last for ever.


Pulpit Commentary

Verse 13. - God shall rebuke them; literally, he shall rebuke them - he who alone can do so. There is no need to mention his name. They shall flee far off. The destruction of the great bulk of Sennacherib's army in the night was followed, as soon as morning came, by the hasty flight of the survivors (2 Kings 19:36; Isaiah 37:37). And shall be chased. Herodotus says that the Egyptians pursued the army of Sennacherib and slew vast numbers (2:141). As the chaff of the mountains (comp. Hosea 13:3). Threshing-floors were ordinarily placed upon eminences (2 Samuel 24:18; 2 Chronicles 3:1), where the wind had freer course and consequently greater power. Like a rolling thing; or, like whirling dust (Kay). The word used commonly means "a wheel."


Gill's Exposition of the Entire Bible

The nations shall rush like the rushing of many waters,.... With great force and noise, and run over the whole land, as the Assyrian army did, until it came to Jerusalem, and there it stopped; see Isaiah 8:7,

but God shall rebuke them; as he did the waters of the Red Sea, Psalm 106:9 and as Christ rebuked the winds and sea, and made a calm, Matthew 8:26. The word "God" is not in the text, but rightly supplied; for as none but he can rebuke the mighty waters of the sea, so none but he could have destroyed such an army in the manner it was, and wrought such a salvation for his people. The phrase, is expressive both of his wrath and power.

And they shall flee afar off; from Jerusalem to Nineveh, reckoned to be six hundred and eighty four miles from thence: or, "he shall flee afar off" (x); that is, Sennacherib, and the few that escaped with him, for, his army was destroyed; see 2 Kings 19:36,

and shall be chased as the chaff of the mountains before the wind; chaff upon the floor is easily chased away with the fan, and much more easily chaff upon the mountains with the wind; it was usual with the Jews to thresh their corn, and winnow it on hills and mountains, to which the allusion is; see 2 Chronicles 3:1 or "the dust of the mountains", as some (y) render it, which is more exposed to the wind than that in the valleys. Kings and great men of the earth are but as dust with God; and the higher they are, or they exalt themselves, the more they are exposed to the power of his wrath, and as easily cast down as the dust is scattered by the wind:

and like a rolling thing before the whirlwind; or "like a wheel" (z), as the word is sometimes rendered; or any round thing, as a round wisp of straw or stubble, which is easily and swiftly moved and rolled along, especially by a strong wind. Jarchi interprets it of the flower of thorns; that is, the down of the thistle, which, when blown off, rolls up, and, being exceeding light, is carried away at once; see Psalm 83:13 all which shows what poor light things the greatest of men are in the hands of God, and with what ease he can chase them from place to place, and out of the world, when it is his pleasure.

(x) "fugiet de procul", Vatablus. (y) "velut, pulvis montium", Tigurine version. (z) "sicut rota". Junius & Tremellius; "tanquam glomus stipularum", Piscator.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

13. shall … shall—rather, "God rebuketh (Ps 9:5) them, and they flee—are chased"; the event is set before the eyes as actually present, not future.

chaff of … mountains—Threshing floors in the East are in the open air on elevated places, so as to catch the wind which separates the chaff from the wheat (Ps 88:13; Ho 13:3).

rolling thing—anything that rolls: stubble.


Isaiah 17:13 Parallel Commentaries

Isaiah 17:13 NIV
Isaiah 17:13 NLT
Isaiah 17:13 ESV
Isaiah 17:13 NASB
Isaiah 17:13 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


A Prophecy about Damascus
12Woe to the multitude of many people, which make a noise like the noise of the seas; and to the rushing of nations, that make a rushing like the rushing of mighty waters! 13The nations shall rush like the rushing of many waters: but God shall rebuke them, and they shall flee far off, and shall be chased as the chaff of the mountains before the wind, and like a rolling thing before the whirlwind. 14And behold at evening trouble; and before the morning he is not. This is the portion of them that spoil us, and the lot of them that rob us.

Job 21:18 How often are they like straw before the wind, like chaff swept away by a gale?
Psalm 1:4 Not so the wicked! They are like chaff that the wind blows away.
Psalm 9:5 You have rebuked the nations and destroyed the wicked; you have blotted out their name for ever and ever.
Psalm 65:7 who stilled the roaring of the seas, the roaring of their waves, and the turmoil of the nations.
Psalm 83:13 Make them like tumbleweed, my God, like chaff before the wind.
Isaiah 8:7 therefore the Lord is about to bring against them the mighty floodwaters of the Euphrates-- the king of Assyria with all his pomp. It will overflow all its channels, run over all its banks
Isaiah 21:15 They flee from the sword, from the drawn sword, from the bent bow and from the heat of battle.
Isaiah 22:18 He will roll you up tightly like a ball and throw you into a large country. There you will die and there the chariots you were so proud of will become a disgrace to your master's house.
Isaiah 29:5 But your many enemies will become like fine dust, the ruthless hordes like blown chaff. Suddenly, in an instant,
Isaiah 33:3 At the uproar of your army, the peoples flee; when you rise up, the nations scatter.
Isaiah 34:17 He allots their portions; his hand distributes them by measure. They will possess it forever and dwell there from generation to generation.
Isaiah 40:15 Surely the nations are like a drop in a bucket; they are regarded as dust on the scales; he weighs the islands as though they were fine dust.

Chaff Chased Dust Far Flee Gale Mountains Nations Rebuke Rolling Rumble Rumbling Rush Rushing Storm Waters Whirling Whirlwind Wind


Isaiah Chapter 17 Verse 13

Alphabetical: a Although and away be before But chaff chased driven dust far flee gale he hills in like many mountains nations of on Or peoples rebuke rebukes roar rumble rumbling surging the them they tumbleweed waters when whirling will wind

OT Prophets: Isaiah 17:13 The nations will rush like the rushing (Isa Isi Is) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Isaiah 17:13 Bible Apps
Isaiah 17:13 Bible Suite
Isaiah 17:13 Biblia Paralela
Isaiah 17:13 Chinese Bible
Isaiah 17:13 French Bible
Isaiah 17:13 German Bible