|New International Version (©2011)|
He will roll you up tightly like a ball and throw you into a large country. There you will die and there the chariots you were so proud of will become a disgrace to your master's house.
New Living Translation (©2007)
crumple you into a ball, and toss you away into a distant, barren land. There you will die, and your glorious chariots will be broken and useless. You are a disgrace to your master!
English Standard Version (©2001)
and whirl you around and around, and throw you like a ball into a wide land. There you shall die, and there shall be your glorious chariots, you shame of your master’s house.
New American Standard Bible (©1995)
And roll you tightly like a ball, To be cast into a vast country; There you will die And there your splendid chariots will be, You shame of your master's house.'
King James Bible (Cambridge Ed.)
He will surely violently turn and toss thee like a ball into a large country: there shalt thou die, and there the chariots of thy glory shall be the shame of thy lord's house.
Holman Christian Standard Bible (©2009)
wind you up into a ball, and sling you into a wide land. There you will die, and there your glorious chariots will be--a disgrace to the house of your lord.
International Standard Version (©2012)
rolling you up tightly like a ball and throwing you into a large country. There you will die, and there your splendid chariots will lie. You're a disgrace to your master's house!
NET Bible (©2006)
He will wind you up tightly into a ball and throw you into a wide, open land. There you will die, and there with you will be your impressive chariots, which bring disgrace to the house of your master.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
He will wrap you up tightly like a turban. He will throw you far away into another land. There you will die. There your splendid chariots will remain. There you will become a disgrace to your master's household.
King James 2000 Bible (©2003)
He will surely violently turn and toss you like a ball into a large country: there shall you die, and there the chariots of your glory shall be the shame of your master's house.
American King James Version
He will surely violently turn and toss you like a ball into a large country: there shall you die, and there the chariots of your glory shall be the shame of your lord's house.
American Standard Version
He will surely wind thee round and round, and toss thee like a ball into a large country; there shalt thou die, and there shall be the chariots of thy glory, thou shame of thy lord's house.
He will crown thee with a crown of tribulation, he will toss thee like a ball into a large and spacious country: there shalt thou die, and there shall the chariot of thy glory be, the shame of the house of thy Lord.
Darby Bible Translation
Rolling thee up completely, he will roll thee as a ball into a wide country: there shalt thou die, and there shall be the chariots of thy glory, O shame of thy lord's house!
English Revised Version
He will surely turn and toss thee like a ball into a large country; there shalt thou die, and there shall be the chariots of thy glory, thou shame of thy lord's house.
Webster's Bible Translation
With violence he will surely turn and toss thee like a ball into a wide country: there shalt thou die, and there the chariots of thy glory shall be the shame of thy lord's house.
World English Bible
He will surely wind you around and around, and throw you like a ball into a large country. There you will die, and there the chariots of your glory will be, you shame of your lord's house.
Young's Literal Translation
And thy coverer covering, wrapping round, Wrappeth thee round, O babbler, On a land broad of sides -- there thou diest, And there the chariots of thine honour Are the shame of the house of thy lord.
|Matthew Henry's Concise Commentary|
22:15-25 This message to Shebna is a reproof of his pride, vanity, and security; what vanity is all earthly grandeur, which death will so soon end! What will it avail, whether we are laid in a magnificent tomb, or covered with the green sod? Those who, when in power, turn and toss others, will be justly turned and tossed themselves. Eliakim should be put into Shebna's place. Those called to places of trust and power, should seek to God for grace to enable them to do their duty. Eliakim's advancement is described. Our Lord Jesus describes his own power as Mediator, Re 3:7, that he has the key of David. His power in the kingdom of heaven, and in ordering all the affairs of that kingdom, is absolute. Rulers should be fathers to those under their government; and the honour men bring unto their families, by their piety and usefulness, is more to be valued than what they derive from them by their names and titles. The glory of this world gives a man no real worth or excellence; it is but hung upon him, and it will soon drop from him. Eliakim was compared to a nail in a sure place; all his family are said to depend upon him. In eastern houses, rows of large spikes were built up in the walls. Upon these the moveables and utensils were hung. Our Lord Jesus is as a nail in a sure place. That soul cannot perish, nor that concern fall to the ground, which is by faith hung upon Christ. He will set before the believer an open door, which no man can shut, and bring both body and soul to eternal glory. But those who neglect so great salvation will find, that when he shutteth none can open, whether it be shutting out from heaven, or shutting up in hell for ever.
Verse 18. - He will surely violently turn and toss thee, etc.; literally, rolling he will roll thee with rolling like a ball, etc. Into a large country. Assyria, or perhaps Egypt. If Shebna was disgraced on account of his recommending the Egyptian alliance, he may not improbably have taken refuge with Tirhakah. There the chariots of thy glory shall be the shame of thy lord's house; rather, there shall be the chariots of thy glory, O thou shame of thy lord's house. His chariots, in which he gloried, should accompany him, either as spoil taken by the enemy, or as the instruments of his flight.
Gill's Exposition of the Entire Bible
He will surely violently turn and toss thee,.... Or, "wrapping he will wrap thee with a wrapping"; as anything is wrapped up close and round, either to be more commodiously carried, or more easily tossed: or, "rolling he will roll thee with a rolling" (d); that is, roll thee over and over again, till brought to a place appointed:
like a ball into a large country; where there is nothing to stop it; and being cast with a strong hand, runs a great way, and with prodigious swiftness; and signifies, that Shebna's captivity was inevitable, which he could not escape; that he was no more in the hands of the Lord than a ball in the hands of a strong man; and could as easily, and would be, hurled out of his place, into a distant country, as a ball, well wrapped, could be thrown at a great distance by a strong arm; and that this his captivity would be swift and sudden; and that he should be carried into a large country, and at a distance. Jarchi says Casiphia (e), a place mentioned in Ezra 8:17. Aben Ezra interprets it of Babylon, which seems likely.
There shalt thou die: in that large and distant country; and not at Jerusalem, where he had built a magnificent sepulchre for himself and family:
and there the chariots of thy glory; shall cease and be no more; he should not have them along with him to ride in pomp and state, and to show his glory and grandeur, as he had done in Jerusalem. We connect this with the following clause, and supply it thus,
shall be the shame of thy lord's house; as if the chariots and coaches of state he had rode in were to the reproach of the king his master; who had made such an ill choice of a steward of his house, or prime minister of state, and had advanced such a worthless creature to such a dignity; but it may be better supplied thus, without being so strictly connected with the other clause, and which is more agreeable to the accents, "O thou, the shame of thy lord's house" (f); a disgrace and dishonour to Ahaz, who perhaps put him in his office; and to Hezekiah, that continued him in it. The Jews say he was brought to a very shameful end; they say (g), that when he went out of the city of Jerusalem, in order to deliver Hezekiah's forces into the hands of the enemy, Gabriel shut the gate before his army; to whom the enemy said, where's thy army? he replied, they are turned back; say they, thou hast mocked us: upon which they bored his heels, and fastened him to the tails of horses, and drew him upon thorns and briers. So says Kimchi, instead of chariots of glory, he thought they would give him, they put him to shame, binding him to the tails of horses.
(d) "cidarizando cidarizabit te cidari", Forerius; as the priest's linen mitre, Leviticus 16.4. which was wrapped about his head, so Ben Melech; or any turban, such as were used in the eastern countries; signifying, that he should be rolled up like this, or any such like round thing, and carried away. (e) So in Vajikra, sect. 5. fol. 150. 3.((f) "tu, O dedecus domus domini tui", Tigurine version; "O ignominia", &c. Junius & Tremellius, Piscator. (g) T. Bab. Sanhedrin, fol 26. 1, 2.
Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary
18. violently turn and toss—literally, "whirling He will whirl thee," that is, He will, without intermission, whirl thee [Maurer]. "He will whirl thee round and round, and (then) cast thee away," as a stone in a sling is first whirled round repeatedly, before the string is let go [Lowth].
large country—perhaps Assyria.
chariots … shall be the shame of thy lord's house—rather, "thy splendid chariots shall be there, O thou disgrace of thy lord's house" [Noyes]; "chariots of thy glory" mean "thy magnificent chariots." It is not meant that he would have these in a distant land, as he had in Jerusalem, but that he would be borne thither in ignominy instead of in his magnificent chariots. The Jews say that he was tied to the tails of horses by the enemy, to whom he had designed to betray Jerusalem, as they thought he was mocking them; and so he died.
Isaiah 22:18 Parallel Commentaries
Isaiah 22:18 NIV
Isaiah 22:18 NLT
Isaiah 22:18 ESV
Isaiah 22:18 NASB
Isaiah 22:18 KJV
Bible Hub: Online Parallel Bible