Isaiah 22:17
 Isaiah 22:17 
New International Version (©2011)
"Beware, the LORD is about to take firm hold of you and hurl you away, you mighty man.

New Living Translation (©2007)
For the LORD is about to hurl you away, mighty man. He is going to grab you,

English Standard Version (©2001)
Behold, the LORD will hurl you away violently, O you strong man. He will seize firm hold on you

New American Standard Bible (©1995)
'Behold, the LORD is about to hurl you headlong, O man. And He is about to grasp you firmly

King James Bible (Cambridge Ed.)
Behold, the LORD will carry thee away with a mighty captivity, and will surely cover thee.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
Look, you strong man! The LORD is about to shake you violently. He will take hold of you,

International Standard Version (©2012)
Look Out! The LORD is about to hurl you away violently, my strong fellow! He will fold you up completely,

NET Bible (©2006)
Look, the LORD will throw you far away, you mere man! He will wrap you up tightly.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Look, mighty man! The LORD will throw you out. He will grab you.

King James 2000 Bible (©2003)
Behold, the LORD will carry you away with a mighty captivity, and will surely seize you.

American King James Version
Behold, the LORD will carry you away with a mighty captivity, and will surely cover you.

American Standard Version
Behold, Jehovah, like a'strong man, will hurl thee away violently; yea, he will wrap thee up closely.

Douay-Rheims Bible
Behold the Lord will cause thee to be carried away, as a cock is carried away, and he will lift thee up as a garment.

Darby Bible Translation
Behold, Jehovah will hurl thee with the force of a mighty man, and will cover thee entirely.

English Revised Version
Behold, the LORD will hurl thee away violently as a strong man; yea, he will wrap thee up closely.

Webster's Bible Translation
Behold, the LORD will carry thee away with a mighty captivity, and will surely cover thee.

World English Bible
Behold, Yahweh will overcome you and hurl you away violently. Yes, he will grasp you firmly.

Young's Literal Translation
Lo, Jehovah is casting thee up and down, A casting up and down, O mighty one,

Matthew Henry's Concise Commentary

22:15-25 This message to Shebna is a reproof of his pride, vanity, and security; what vanity is all earthly grandeur, which death will so soon end! What will it avail, whether we are laid in a magnificent tomb, or covered with the green sod? Those who, when in power, turn and toss others, will be justly turned and tossed themselves. Eliakim should be put into Shebna's place. Those called to places of trust and power, should seek to God for grace to enable them to do their duty. Eliakim's advancement is described. Our Lord Jesus describes his own power as Mediator, Re 3:7, that he has the key of David. His power in the kingdom of heaven, and in ordering all the affairs of that kingdom, is absolute. Rulers should be fathers to those under their government; and the honour men bring unto their families, by their piety and usefulness, is more to be valued than what they derive from them by their names and titles. The glory of this world gives a man no real worth or excellence; it is but hung upon him, and it will soon drop from him. Eliakim was compared to a nail in a sure place; all his family are said to depend upon him. In eastern houses, rows of large spikes were built up in the walls. Upon these the moveables and utensils were hung. Our Lord Jesus is as a nail in a sure place. That soul cannot perish, nor that concern fall to the ground, which is by faith hung upon Christ. He will set before the believer an open door, which no man can shut, and bring both body and soul to eternal glory. But those who neglect so great salvation will find, that when he shutteth none can open, whether it be shutting out from heaven, or shutting up in hell for ever.


Pulpit Commentary

Verse 17. - The Lord win carry thee away with a mighty captivity; rather, the Lord will hurl thee away, O man, with a hurling; i.e. "will hurl thee away to a distance." It is not said that Shebna would be a captive. Will surely cover thee; literally, will cover thee with a covering; i.e. "will make thee obscure" (Rosenmüller) - a fitting punishment for one who aimed at attracting attention and making himself famous (ver. 16).


Gill's Exposition of the Entire Bible

Behold, the Lord will carry thee away with a mighty captivity,.... Or with the captivity of a man; so the Targum, of a mighty man, Sennacherib king of Assyria; who, as the Jews say (z), when he went from Jerusalem, upon the rumour of Tirhakah king of Ethiopia coming against him, carried away Shebna and his company, as with an inundation: or as a man is carried captive, whose captivity is harder, and more severe and cruel, than a woman's, as the Rabbins (a) observe; a woman finding more mercy in captivity usually than a man does. Some of the Jewish writers render the word "geber" a cock, as they do elsewhere; and gloss it, as a cock is carried away, and goes from place to place (b); and so the Vulgate Latin version,

"behold, the Lord shall cause thee to be carried away, as a cock is carried away;''

but it seems best, with Aben Ezra and Kimchi, to read the word "man" in the vocative case; the Lord will carry thee away, "O man", O mighty man (c); as mighty a man as thou art in office, in power, in riches, God shall carry thee away with the greatest ease imaginable:

and will surely cover thee: or, "in covering cover thee"; with confusion, as the Targum. Jarchi says the word has the signification of flying; and so interprets it, he shall cause thee to fly like a bird into captivity; that is, very speedily and swiftly. The Rabbins gather from hence that Shebna was struck with leprosy, because the leper was obliged to put a covering upon his upper lip; and this sense is embraced by Grotius; but the allusion seems to be to persons in disgrace, or condemned to die, whose faces used to be covered, Esther 7:8.

(z) Seder Olam Rabba, c. 23. p. 64. (a) T. Bab. Sanhedrin, fol. 26. 2.((b) Jarchi in loc. Vajikra Rabba, sect. 5. fol. 150. 2.((c) "O vir poteus", Grotius; "O tu heros", Tigurine version.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

17. carry … away with … captivity—rather, "will cast thee away with a mighty throw" [Maurer]. "Mighty," literally, "of a man" (so Job 38:3).

surely cover—namely, with shame, where thou art rearing a monument to perpetuate thy fame [Vitringa]. "Rolling will roll thee," that is, will continually roll thee on, as a ball to be tossed away [Maurer]. Compare Isa 22:18.


Isaiah 22:17 Parallel Commentaries

Isaiah 22:17 NIV
Isaiah 22:17 NLT
Isaiah 22:17 ESV
Isaiah 22:17 NASB
Isaiah 22:17 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


A Message for Shebna
15Thus said the Lord GOD of hosts, Go, get you to this treasurer, even to Shebna, which is over the house, and say, 16What have you here? and whom have you here, that you have hewed you out a sepulcher here, as he that hews him out a sepulcher on high, and that engraves an habitation for himself in a rock? 17Behold, the LORD will carry you away with a mighty captivity, and will surely cover you.

Isaiah 22:16 What are you doing here and who gave you permission to cut out a grave for yourself here, hewing your grave on the height and chiseling your resting place in the rock?
Isaiah 22:18 He will roll you up tightly like a ball and throw you into a large country. There you will die and there the chariots you were so proud of will become a disgrace to your master's house.