Isaiah 17:14
 Isaiah 17:14 
New International Version (©2011)
In the evening, sudden terror! Before the morning, they are gone! This is the portion of those who loot us, the lot of those who plunder us.

New Living Translation (©2007)
In the evening Israel waits in terror, but by dawn its enemies are dead. This is the just reward of those who plunder us, a fitting end for those who destroy us.

English Standard Version (©2001)
At evening time, behold, terror! Before morning, they are no more! This is the portion of those who loot us, and the lot of those who plunder us.

New American Standard Bible (©1995)
At evening time, behold, there is terror! Before morning they are no more. Such will be the portion of those who plunder us And the lot of those who pillage us.

King James Bible (Cambridge Ed.)
And behold at eveningtide trouble; and before the morning he is not. This is the portion of them that spoil us, and the lot of them that rob us.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
In the evening--sudden terror! Before morning--it is gone! This is the fate of those who plunder us and the lot of those who ravage us.

International Standard Version (©2012)
When the evening arrives, watch out—sudden terror! By morning they will be there no longer! So it will be for those who plunder us and what will happen to those who rob us."

NET Bible (©2006)
In the evening there is sudden terror; by morning they vanish. This is the fate of those who try to plunder us, the destiny of those who try to loot us!

GOD'S WORD® Translation (©1995)
In the evening there will be sudden terror. Before morning they will be gone. This will be the fate of those who looted us, the destiny of those who robbed us.

King James 2000 Bible (©2003)
And behold at evening time trouble; and before the morning he is no more. This is the portion of them that plunder us, and the lot of them that rob us.

American King James Version
And behold at evening trouble; and before the morning he is not. This is the portion of them that spoil us, and the lot of them that rob us.

American Standard Version
At eventide, behold, terror; and before the morning they are not. This is the portion of them that despoil us, and the lot of them that rob us.

Douay-Rheims Bible
In the time of the evening, behold there shall be trouble: the morning shall come, and he shall not be: this is the portion of them that have wasted us, and the lot of them that spoiled us.

Darby Bible Translation
behold, at eventide, trouble; before the morning they are not. This is the portion of them that spoil us, and the lot of them that rob us.

English Revised Version
At eventide behold terror; and before the morning they are not. This is the portion of them that spoil us, and the lot of them that rob us.

Webster's Bible Translation
And behold at the time of evening trouble; and before the morning he is not. This is the portion of them that ravage us, and the lot of them that rob us.

World English Bible
At evening, behold, terror! Before the morning, they are no more. This is the portion of those who plunder us, and the lot of those who rob us.

Young's Literal Translation
At even-time, lo, terror, before morning it is not, This is the portion of our spoilers, And the lot of our plunderers!

Matthew Henry's Concise Commentary

17:12-14 The rage and force of the Assyrians resembled the mighty waters of the sea; but when the God of Israel should rebuke them, they would flee like chaff, or like a rolling thing, before the whirlwind. In the evening Jerusalem would be in trouble, because of the powerful invader, but before morning his army would be nearly cut off. Happy are those who remember God as their salvation, and rely on his power and grace. The trouble of the believers, and the prosperity of their enemies, will be equally short; while the joy of the former, and the destruction of those that hate and spoil them, shall last for ever.


Pulpit Commentary

Verse 14. - Behold at evening-tide trouble; rather, terror, as the word is elsewhere always translated (comp. 2 Kings 19:35, "It came to pass that night that the angel of the Lord went out," etc.). He is not (comp. 2 Kings 19:35, "They were all dead corpses"). That spoil us... that rob us (see 2 Kings 18:13-16).


Gill's Exposition of the Entire Bible

And behold at eveningtide trouble,.... Or terror (a) and consternation; which some understand of that which was in the Assyrian army, when the Angel of the Lord destroyed it, taking "evening for night", for it was in the night that that was done; so Jarchi interprets it of Shedim, a sort of spirits or demons, that came against the enemy, and troubled and frightened them: but it is best to take it in the more common sense, of the trouble that Hezekiah and the inhabitants of Jerusalem were in, on the evening or night before their deliverance; the whole land of Judea round about them being laid waste, their city besieged by a powerful army, and the enemy blaspheming, blustering, and triumphing:

and before the morning he is not; Sennacherib, the king of Assyria, he was not before Jerusalem, he was fled: or "it was not" (b); the Assyrian army was not, it was destroyed by an angel in the night, and in the morning were all dead corpses, 2 Kings 19:35 or trouble was not, that was all over, joy came in the morning; see Psalm 30:5,

this is the portion of them that spoil us, and the lot of them that rob us; these are the words of the prophet, and of the people of God, he represents, making observation upon, and use of the above dispensation, though not confining it to that; and their meaning is, that this is not the case of these Assyrians only, but of all the enemies of God's people, who, sooner or later, come to destruction; and which is not by chance, but by the appointment and disposition of God, who allots and portions out ruin unto them, as the just reward of their works; see Job 20:29.

(a) "terror", Junius & Tremellius, Piscator. (b) "non ipsa", Montanus.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

14. eventide … before morning—fulfilled to the letter in the destruction "before morning" of the vast host that "at eveningtide" was such a terror ("trouble") to Judah; on the phrase see Ps 90:6; 30:5.

he is not—namely, the enemy.

us—the Jews. A general declaration of the doom that awaits the foes of God's people (Isa 54:17).


Isaiah 17:14 Parallel Commentaries

Isaiah 17:14 NIV
Isaiah 17:14 NLT
Isaiah 17:14 ESV
Isaiah 17:14 NASB
Isaiah 17:14 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


A Prophecy about Damascus
12Woe to the multitude of many people, which make a noise like the noise of the seas; and to the rushing of nations, that make a rushing like the rushing of mighty waters! 13The nations shall rush like the rushing of many waters: but God shall rebuke them, and they shall flee far off, and shall be chased as the chaff of the mountains before the wind, and like a rolling thing before the whirlwind. 14And behold at evening trouble; and before the morning he is not. This is the portion of them that spoil us, and the lot of them that rob us.

2 Kings 19:35 That night the angel of the LORD went out and put to death a hundred and eighty-five thousand in the Assyrian camp. When the people got up the next morning--there were all the dead bodies!
Isaiah 10:25 Very soon my anger against you will end and my wrath will be directed to their destruction."
Isaiah 29:5 But your many enemies will become like fine dust, the ruthless hordes like blown chaff. Suddenly, in an instant,
Isaiah 29:7 Then the hordes of all the nations that fight against Ariel, that attack her and her fortress and besiege her, will be as it is with a dream, with a vision in the night--
Isaiah 33:18 In your thoughts you will ponder the former terror: "Where is that chief officer? Where is the one who took the revenue? Where is the officer in charge of the towers?"
Isaiah 34:17 He allots their portions; his hand distributes them by measure. They will possess it forever and dwell there from generation to generation.
Isaiah 41:12 Though you search for your enemies, you will not find them. Those who wage war against you will be as nothing at all.
Jeremiah 49:10 But I will strip Esau bare; I will uncover his hiding places, so that he cannot conceal himself. His armed men are destroyed, also his allies and neighbors, so there is no one to say,