Isaiah 19:6
Verse (Click for Chapter)
New International Version
The canals will stink; the streams of Egypt will dwindle and dry up. The reeds and rushes will wither,

New Living Translation
The canals of the Nile will dry up, and the streams of Egypt will stink with rotting reeds and rushes.

English Standard Version
and its canals will become foul, and the branches of Egypt’s Nile will diminish and dry up, reeds and rushes will rot away.

New American Standard Bible
The canals will emit a stench, The streams of Egypt will thin out and dry up; The reeds and rushes will rot away.

King James Bible
And they shall turn the rivers far away; and the brooks of defence shall be emptied and dried up: the reeds and flags shall wither.

Holman Christian Standard Bible
The channels will stink; they will dwindle, and Egypt's canals will be parched. Reed and rush will die.

International Standard Version
The canals will stink, and the tributaries of Egypt will dwindle and dry up. Reeds and rushes will wither away.

NET Bible
The canals will stink; the streams of Egypt will trickle and then dry up; the bulrushes and reeds will decay,

New Heart English Bible
The rivers will become foul. The streams of Egypt will be diminished and dried up. The reeds and flags will wither away.

GOD'S WORD® Translation
The canals will stink. Egypt's streams will be emptied and dried up. The reeds and cattails will wither.

JPS Tanakh 1917
And the rivers shall become foul; The streams of Egypt shall be minished and dried up; The reeds and flags shall wither.

New American Standard 1977
And the canals will emit a stench,
            The streams of Egypt will thin out and dry up;
            The reeds and rushes will rot away.

Jubilee Bible 2000
And they shall turn the rivers far away, and the brooks of defence shall be emptied and dried up; the reeds and flags shall wither.

King James 2000 Bible
And they shall turn the rivers foul; and the brooks of Egypt shall be emptied and dried up: the reeds and rushes shall wither.

American King James Version
And they shall turn the rivers far away; and the brooks of defense shall be emptied and dried up: the reeds and flags shall wither.

American Standard Version
And the rivers shall become foul; the streams of Egypt shall be diminished and dried up; the reeds and flags shall wither away.

Douay-Rheims Bible
And the rivers shall fail: the streams of the banks shall be diminished, and be dried up. The reed and the bulrush shall wither away.

Darby Bible Translation
and the rivers shall stink, and the streams of Egypt shall be diminished and drain away: the reeds and sedges shall wither.

English Revised Version
And the rivers shall stink; the streams of Egypt shall be minished and dried up: the reeds and flags shall wither away.

Webster's Bible Translation
And they shall turn the rivers far away; and the brooks of defense shall be emptied and dried up: the reeds and flags shall wither.

World English Bible
The rivers will become foul. The streams of Egypt will be diminished and dried up. The reeds and flags will wither away.

Young's Literal Translation
And they have turned away the flowings, Weak and dried up have been brooks of the bulwark, Reed and flag have withered.
Study Bible
The Burden Concerning Egypt
5The waters from the sea will dry up, And the river will be parched and dry. 6The canals will emit a stench, The streams of Egypt will thin out and dry up; The reeds and rushes will rot away. 7The bulrushes by the Nile, by the edge of the Nile And all the sown fields by the Nile Will become dry, be driven away, and be no more.…
Cross References
Genesis 41:2
And lo, from the Nile there came up seven cows, sleek and fat; and they grazed in the marsh grass.

Exodus 2:3
But when she could hide him no longer, she got him a wicker basket and covered it over with tar and pitch. Then she put the child into it and set it among the reeds by the bank of the Nile.

Exodus 7:18
"The fish that are in the Nile will die, and the Nile will become foul, and the Egyptians will find difficulty in drinking water from the Nile."'"

2 Kings 19:24
"I dug wells and drank foreign waters, And with the sole of my feet I dried up All the rivers of Egypt."

Job 8:11
"Can the papyrus grow up without a marsh? Can the rushes grow without water?

Isaiah 15:6
For the waters of Nimrim are desolate. Surely the grass is withered, the tender grass died out, There is no green thing.

Isaiah 37:25
I dug wells and drank waters, And with the sole of my feet I dried up All the rivers of Egypt.'

Nahum 3:8
Are you better than No-amon, Which was situated by the waters of the Nile, With water surrounding her, Whose rampart was the sea, Whose wall consisted of the sea?
Treasury of Scripture

And they shall turn the rivers far away; and the brooks of defense shall be emptied and dried up: the reeds and flags shall wither.

and the

Isaiah 37:25 I have dig, and drunk water; and with the sole of my feet have I …

2 Kings 19:24 I have dig and drunk strange waters, and with the sole of my feet …

the reeds

Isaiah 18:2 That sends ambassadors by the sea, even in vessels of bulrushes on …

Exodus 2:3 And when she could not longer hide him, she took for him an ark of …

Job 8:11 Can the rush grow up without mire? can the flag grow without water?

(6) And they shall turn the rivers far away.--Better, the river shall stagnate; i.e., in consequence of the Nile's inundation failing.

The brooks of defence.--The latter noun (Heb., matzor) is better treated as a proper name, the singular of the dual form Mitsraim, commonly used for Egypt. Here it would seem to be used for Lower Egypt, the region of Zoan and Memphis, as distinct from Upper Egypt or the Thebaid. The same form occurs in Isaiah 37:25; 2Kings 19:24; Micah 7:12. Its primary meaning is that of a fortified land. The "flags" are strictly the papyrus of the Nile; the "brooks" are the canals or Nile-branches of the Delta.

Verse 6. - And they shall turn the rivers far away; rather, and the rivers shall stagnate (Cheyne). Probably the canals are intended, as in Exodus 7:19 (see 'Pulpit Commentary,' ad loc.). The brooks of defense shall be emptied. Some render this "brooks of Egypt," regarding matsor as here used for "Mitsraim;" but our translation is more forcible, and may well stand. The "brooks of defense" are those which had hitherto formed the moats round walled cities (comp. Isaiah 37:25; Nahum 3:8). The reeds and flags shall wither. Reeds, flags, rushes, and water-plants of all kinds abound in the backwaters of the Nile, and the numerous ponds and marshes connected with its overflow (see the 'Pulpit Commentary' on Exodus 2:3, p. 24). These forms of vegetation would be the first to wither on the occurrence of a deficient inundation. And they shall turn the rivers far away,.... The river Nile, called "rivers", the plural for the singular, because of the abundance of water in it; or its seven streams, with other rivulets, derived from it. Some make the "they" here to refer to the kings of Egypt, and interpret the words of some projects of theirs, by which the course of the river was turned to great disadvantage; particularly they understand it of the twelve tyrants that reigned after Sethon, to whom they ascribe the digging of the vast lake of Moeris, the two pyramids built in the midst of it, and a labyrinth near it, though only the labyrinth was made by them (b); and as for the lake, it was made by Moeris, a king of Egypt, from whom it had its name, some hundred years before; and, besides, was of service, and not disservice, to the Nile; for it received its waters when it overflowed too much, and it furnished it with water by an outlet when it failed: rather therefore this passage may be illustrated by the attempt which Necus, the son of Psammiticus, whom the Scripture calls Pharaohnecho, made, to join the Nile and the Red Sea together, by making a canal from the one to the other; in which work he lost a hundred and twenty thousand men, and desisted from it without finishing it (c); but it is thought hereby the river was greatly weakened:

and the brooks of defence shall be emptied and dried up; as the river of Nile and its streams were the defence of the land of Egypt, as well as made for the fruitfulness of it, for these must make it less accessible to a foreign enemy; and besides, here lay their shipping, which were their protection; and moreover, from hence brooks and courses of water might be derived and carried about their fortified cities, which added to the strength of them. The Targum renders it deep brooks or rivers; and Kimchi interprets it the brooks of Egypt, taking Matzor to signify Egypt, a word in sound near to Mitzraim, the common word used for Egypt. It looks, by this and other expressions in the context, as if more were designed than the above instance or instances will account for:

the reeds and flags shall wither; which grew in the brooks, and near them; and therefore much more the grass and corn, and other trees, which were at a distance; besides, these are mentioned, bemuse of the great usefulness they were of; for of these they made ships, barks, and boats, and mats for bedding, and nets fishing; as also paper to write on, as follows, and which was a staple commodity with them; See Gill on Isaiah 18:2.

(b) Herodot. l. 2. c. 148, 149. (c) Ib. c. 158. 6. they shall turn the rivers—rather, "the streams shall become putrid"; that is, the artificial streams made for irrigation shall become stagnant and offensive when the waters fail [Maurer]. Horsley, with the Septuagint, translates, "And waters from the sea shall be drunk"; by the failure of the river water they shall be reduced to sea water.

brooks of defence—rather, "canals of Egypt"; "canals," literally, "Niles," Nile canals, the plural of the Egyptian term for the great river. The same Hebrew word, Matzor, whence comes Mitzraim, expresses Egypt, and a place of "defense." Horsley, as English Version translates it, "embanked canals,"

reeds … flags—the papyrus. "Reed and rush"; utter withering.19:1-17 God shall come into Egypt with his judgments. He will raise up the causes of their destruction from among themselves. When ungodly men escape danger, they are apt to think themselves secure; but evil pursues sinners, and will speedily overtake them, except they repent. The Egyptians will be given over into the hand of one who shall rule them with rigour, as was shortly after fulfilled. The Egyptians were renowned for wisdom and science; yet the Lord would give them up to their own perverse schemes, and to quarrel, till their land would be brought by their contests to become an object of contempt and pity. He renders sinners afraid of those whom they have despised and oppressed; and the Lord of hosts will make the workers of iniquity a terror to themselves, and to each other; and every object around a terror to them.
Jump to Previous
Branches Brooks Canals Defence Defense Diminish Diminished Drain Dried Dry Egypt Egypt's Emptied Evil Far Flags Flowings Foul Minished Nile Reeds Rivers Rot Rushes Small Smell Stench Stink Stream Streams Thin Turn Turned Water-Plants Weak Wither
Jump to Next
Branches Brooks Canals Defence Defense Diminish Diminished Drain Dried Dry Egypt Egypt's Emptied Evil Far Flags Flowings Foul Minished Nile Reeds Rivers Rot Rushes Small Smell Stench Stink Stream Streams Thin Turn Turned Water-Plants Weak Wither
Links
Isaiah 19:6 NIV
Isaiah 19:6 NLT
Isaiah 19:6 ESV
Isaiah 19:6 NASB
Isaiah 19:6 KJV

Isaiah 19:6 Biblia Paralela
Isaiah 19:6 Chinese Bible
Isaiah 19:6 French Bible
Isaiah 19:6 German Bible

Alphabetical: a and away canals dry dwindle Egypt emit of out reeds rot rushes stench stink streams The thin up will wither

OT Prophets: Isaiah 19:6 The rivers will become foul (Isa Isi Is) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
Isaiah 19:5
Top of Page
Top of Page