Isaiah 19:10
 Isaiah 19:10 
New International Version (©2011)
The workers in cloth will be dejected, and all the wage earners will be sick at heart.

New Living Translation (©2007)
They will be in despair, and all the workers will be sick at heart.

English Standard Version (©2001)
Those who are the pillars of the land will be crushed, and all who work for pay will be grieved.

New American Standard Bible (©1995)
And the pillars of Egypt will be crushed; All the hired laborers will be grieved in soul.

King James Bible (Cambridge Ed.)
And they shall be broken in the purposes thereof, all that make sluices and ponds for fish.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
Egypt's weavers will be dejected; all her wage earners will be demoralized.

International Standard Version (©2012)
Egypt's workers in cloth will be crushed, and all who work for wages will be sick at heart."

NET Bible (©2006)
Those who make cloth will be demoralized; all the hired workers will be depressed.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Egypt's weavers will be crushed. Those who work for money will be distressed.

King James 2000 Bible (©2003)
And they shall be crushed in their purposes, all that make wages will be grieved.

American King James Version
And they shall be broken in the purposes thereof, all that make sluices and ponds for fish.

American Standard Version
And the pillars of Egypt'shall be broken in pieces; all they that work for hire'shall be grieved in soul.

Douay-Rheims Bible
And its watery places shall be dry, all they shall mourn that made pools to take fishes.

Darby Bible Translation
And her pillars shall be broken in pieces, and all workers for hire shall be sad of soul.

English Revised Version
And her pillars shall be broken in pieces, all they that work for hire shall be grieved in soul.

Webster's Bible Translation
And they shall be broken in the purposes thereof, all that make sluices and ponds for fish.

World English Bible
The pillars will be broken in pieces. All those who work for hire will be grieved in soul.

Young's Literal Translation
And its foundations have been smitten, All making wages are afflicted in soul.

Matthew Henry's Concise Commentary

19:1-17 God shall come into Egypt with his judgments. He will raise up the causes of their destruction from among themselves. When ungodly men escape danger, they are apt to think themselves secure; but evil pursues sinners, and will speedily overtake them, except they repent. The Egyptians will be given over into the hand of one who shall rule them with rigour, as was shortly after fulfilled. The Egyptians were renowned for wisdom and science; yet the Lord would give them up to their own perverse schemes, and to quarrel, till their land would be brought by their contests to become an object of contempt and pity. He renders sinners afraid of those whom they have despised and oppressed; and the Lord of hosts will make the workers of iniquity a terror to themselves, and to each other; and every object around a terror to them.


Pulpit Commentary

Verse 10. - And they shall be broken in the purposes thereof; rather, and the foundations thereof shall be broken, or crushed to pieces (Kay). The rich and noble, the foundations of the fabric of society, seem to be meant. All that make sluices, etc. Translate, all that work for hire (comp. Proverbs 11:18) shall be grieved in soul. The meaning is that all classes, from the highest to the lowest, shall suffer affliction (so Lowth, Gesenius, Knobel, Kay, Cheyne).


Gill's Exposition of the Entire Bible

And they shall be broken in the purposes thereof,.... Meaning either the persons that work in flax, or in making nets; who shall be disappointed in their views, expectations, and designs, in bringing them to a good market, since there will be no buyers. The word for "purposes" signifies foundations, as in Psalm 11:3 and may design dams and banks, that are made to keep in the water, which shall be broken down, and be of no service to answer the end; but Kimchi observes, that the word in the Talmudic language signifies "nets", as it does (n); and this seems to be most agreeable to the context; and then the words may be rendered, "and its nets shall be broken" (o); shall lie and rot for want of use:

all that make sluices and ponds for fish; or, "all that make an enclosure of ponds of soul" (p); or for delight and pleasure; that is, not only such shall be broken in their purposes, ashamed and confounded, and be dispirited, mourn and lament, whose business and employment it is to catch fish, or make nets for that end, and get their livelihood thereby; but even such who enclose a confluence of water, and make fishponds in their fields and gardens for their pleasure, will be disappointed; for their waters there will be dried up, and the fish die, as well as in the common rivers. The Septuagint version renders it, "and all they that make zythum shall grieve"; "zythum" was a sort of malt liquor of the ancients; and the word for "sluices" is of affinity with a word that is often used for strong drink; and so the Syriac version here,

"and all they shall be humbled that make strong drink, for the drink of the soul;''

or for men to drink for pleasure.

(n) T. Bab. Sabbat, fol. 124. 2. Bava Kama, fol. 117. 1.((o) "Et erunt retia ejus contrita", Pagninus, Montanus. (p) "omnes facientes clausuram stagnorum animae", Montanus.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

10. in the purposes—rather, "the foundations," that is, "the nobles shall be broken" or brought low: so Isa 3:1; Ps 11:3; compare Isa 19:13, "The princes—the stay of the tribes. The Arabs call a prince "a pillar of the people" [Maurer]. "Their weaving-frames" [Horsley]. "Dykes" [Barnes].

all that make sluices, &c.—"makers of dams," made to confine the waters which overflow from the Nile in artificial fish-ponds [Horsley]. "Makers of gain," that is, the common people who have to earn their livelihood, as opposed to the "nobles" previously [Maurer].


Isaiah 19:10 Parallel Commentaries

Isaiah 19:10 NIV
Isaiah 19:10 NLT
Isaiah 19:10 ESV
Isaiah 19:10 NASB
Isaiah 19:10 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


The Burden Concerning Egypt
9Moreover they that work in fine flax, and they that weave networks, shall be confounded. 10And they shall be broken in the purposes thereof, all that make sluices and ponds for fish. 11Surely the princes of Zoan are fools, the counsel of the wise counsellors of Pharaoh is become brutish: how say you to Pharaoh, I am the son of the wise, the son of ancient kings? …

Genesis 40:6 When Joseph came to them the next morning, he saw that they were dejected.
Psalm 11:3 When the foundations are being destroyed, what can the righteous do?"