Isaiah 20:6
 Isaiah 20:6 
New International Version (©2011)
In that day the people who live on this coast will say, 'See what has happened to those we relied on, those we fled to for help and deliverance from the king of Assyria! How then can we escape?'"

New Living Translation (©2007)
They will say, 'If this can happen to Egypt, what chance do we have? We were counting on Egypt to protect us from the king of Assyria.'"

English Standard Version (©2001)
And the inhabitants of this coastland will say in that day, ‘Behold, this is what has happened to those in whom we hoped and to whom we fled for help to be delivered from the king of Assyria! And we, how shall we escape?’”

New American Standard Bible (©1995)
"So the inhabitants of this coastland will say in that day, 'Behold, such is our hope, where we fled for help to be delivered from the king of Assyria; and we, how shall we escape?'"

King James Bible (Cambridge Ed.)
And the inhabitant of this isle shall say in that day, Behold, such is our expectation, whither we flee for help to be delivered from the king of Assyria: and how shall we escape?

Holman Christian Standard Bible (©2009)
And the inhabitants of this coastland will say on that day, 'Look, this is what has happened to those we relied on and fled to for help to rescue us from the king of Assyria! Now, how will we escape?'"

International Standard Version (©2012)
At that time, the inhabitants of this coastland will say, 'See, this is what has happened to those on whom we counted and relied for help and deliverance from the king of Assyria! How, then, can we escape?'"

NET Bible (©2006)
At that time those who live on this coast will say, 'Look what has happened to our source of hope to whom we fled for help, expecting to be rescued from the king of Assyria! How can we escape now?'"

GOD'S WORD® Translation (©1995)
When that day comes, those who live on this coastland will say, 'Look at what has happened to our hope. We ran [to Egypt] for help to be rescued from the king of Assyria. How can we escape?'"

King James 2000 Bible (©2003)
And the inhabitant of this coastland shall say in that day, Behold, such is our hope, to which we flee for help to be delivered from the king of Assyria: how then shall we escape?

American King James Version
And the inhabitant of this isle shall say in that day, Behold, such is our expectation, where we flee for help to be delivered from the king of Assyria: and how shall we escape?

American Standard Version
And the inhabitant of this coast-land shall say in that day, Behold, such is our expectation, whither we fled for help to be delivered from the king of Assyria: and we, how shall we escape?

Douay-Rheims Bible
And the inhabitants of this isle shall say in that day: Lo this was our hope, to whom we fled for help, to deliver up from the face of the king of the Assyrians: and how shall we be able to escape?

Darby Bible Translation
And the inhabitants of this coast shall say in that day, Behold, such is our confidence, whither we fled for help to be delivered from the king of Assyria; and how shall we escape?

English Revised Version
And the inhabitant of this coastland shall say in that day, Behold, such is our expectation, whither we fled for help to be delivered from the king of Assyria: and we, how shall we escape?

Webster's Bible Translation
And the inhabitant of this isle shall say in that day, Behold, such is our expectation, whither we flee for help to be delivered from the king of Assyria: and how shall we escape?

World English Bible
The inhabitants of this coast land will say in that day, 'Behold, this is our expectation, where we fled for help to be delivered from the king of Assyria. And we, how will we escape?'"

Young's Literal Translation
and the inhabitant of this isle hath said in that day -- Lo, thus is our trust, Whither we have fled for help, To be delivered from the king of Asshur, And how do we escape -- we?'

Matthew Henry's Concise Commentary

20:1-6 The invasion and conquest of Egypt and Ethiopia. - Isaiah was a sign to the people by his unusual dress, when he walked abroad. He commonly wore sackcloth as a prophet, to show himself mortified to the world. He was to loose this from his loins; to wear no upper garments, and to go barefooted. This sign was to signify, that the Egyptians and Ethiopians should be led away captives by the king of Assyria, thus stripped. The world will often deem believers foolish, when singular in obedience to God. But the Lord will support his servants under the most trying effects of their obedience; and what they are called upon to suffer for his sake, commonly is light, compared with what numbers groan under from year to year from sin. Those who make any creature their expectation and glory, and so put it in the place of God, will, sooner or later, be ashamed of it. But disappointment in creature-confidences, instead of driving us to despair, should drive us to God, and our expectation shall not be in vain. The same lesson is in force now; and where shall we look for aid in the hour of necessity, but to the Lord our Righteousness, throne of grace, and serving with each other in the same business of religion, should end all disputes, and unite the hearts of believers to each other in holy love.


Pulpit Commentary

Verse 6. - The inhabitant of this isle; rather, of this coast (Knobel, Hitzig, Kay); i.e. of Palestine generally, which was a mere strip of coast compared with Egypt and Ethiopia. Sargon speaks of all the four powers who at this time "sought to Egypt," as "dwelling beside the sea" (G. Smith, 'Eponym Canon,' p. 130). Such is our expectation; rather, so hath it gone with our expectation; i.e., with Egypt and Ethiopia.


Gill's Exposition of the Entire Bible

And the inhabitants of this isle shall say, in that day,.... Not of Ashdod, Isaiah 20:1 or the isle of Caphtor, Jeremiah 47:4 but the land of Israel, as both Jarchi and Kimchi interpret it; so called, because it bordered on the sea, as such countries are sometimes called isles; see Jeremiah 25:22. Ben Melech interprets it of Jerusalem, and observes that the word signifies a place or country, whether it has a river or sea encompassing it, or not; besides, the land of Canaan had the Mediterranean sea on one side of it, and the sea of Galilee and Tiberias on the other, and was moreover separated from all other countries by the power, providence, and presence of God:

behold, such is our expectation, whither we flee for help, to be delivered from the king of Assyria; signifying that it was vain and foolish, and they had acted a very weak, as well as a wicked part, in having recourse to the Egyptians and Ethiopians to help them against the Assyrians, as it plainly appeared by both nations now being conquered by them:

and how shall we escape? seeing they had not, who were more powerful than they were; and how could they think that they could save them, who could not save themselves? and so the Targum,

"if they have not delivered their souls (themselves), how shall we be delivered?''


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

6. isle—that is, coast on the Mediterranean—Philistia, perhaps Phonicia (compare Isa 23:2; 11:11; 13:22; Ps 72:10).

we—emphatical; if Egypt, in which we trusted, was overcome, how shall we, a small weak state, escape?


Isaiah 20:6 Parallel Commentaries

Isaiah 20:6 NIV
Isaiah 20:6 NLT
Isaiah 20:6 ESV
Isaiah 20:6 NASB
Isaiah 20:6 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


A Sign against Egypt and Ethiopia
4So shall the king of Assyria lead away the Egyptians prisoners, and the Ethiopians captives, young and old, naked and barefoot, even with their buttocks uncovered, to the shame of Egypt. 5And they shall be afraid and ashamed of Ethiopia their expectation, and of Egypt their glory. 6And the inhabitant of this isle shall say in that day, Behold, such is our expectation, where we flee for help to be delivered from the king of Assyria: and how shall we escape?

Matthew 23:33 "You snakes! You brood of vipers! How will you escape being condemned to hell?
1 Thessalonians 5:3 While people are saying, "Peace and safety," destruction will come on them suddenly, as labor pains on a pregnant woman, and they will not escape.
Hebrews 2:3 how shall we escape if we ignore so great a salvation? This salvation, which was first announced by the Lord, was confirmed to us by those who heard him.
Isaiah 10:3 What will you do on the day of reckoning, when disaster comes from afar? To whom will you run for help? Where will you leave your riches?
Isaiah 30:3 But Pharaoh's protection will be to your shame, Egypt's shade will bring you disgrace.
Isaiah 30:7 to Egypt, whose help is utterly useless. Therefore I call her Rahab the Do-Nothing.
Isaiah 31:3 But the Egyptians are mere mortals and not God; their horses are flesh and not spirit. When the LORD stretches out his hand, those who help will stumble, those who are helped will fall; all will perish together.
Jeremiah 4:30 What are you doing, you devastated one? Why dress yourself in scarlet and put on jewels of gold? Why highlight your eyes with makeup? You adorn yourself in vain. Your lovers despise you; they want to kill you.
Jeremiah 30:1 This is the word that came to Jeremiah from the LORD:
Jeremiah 30:7 How awful that day will be! No other will be like it. It will be a time of trouble for Jacob, but he will be saved out of it.
Jeremiah 31:1 "At that time," declares the LORD, "I will be the God of all the families of Israel, and they will be my people."